DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- deten Räumen ist der Betrieb nicht Inhaltsverzeichnis leitung sind wie folgt gekennzeichnet: gestattet. Jede andere Verwendung ist bestim- Das Gerät im Überblick / mungswidrig. Durch bestimmungswidri- Gefahr! Lieferumfang ......3 ge Verwendung, Veränderungen am Warnung vor Personenschäden oder Gerät oder durch den Gebrauch von Zuerst lesen! ......
DEUTSCH • Benützen Sie dieses Elektrogerät schädigungen: Vor weiterem Ge- nicht in der Nähe von brennbaren Gefahr durch ölhaltige Druck- brauch des Elektrogeräts müssen Flüssigkeiten oder Gasen. luft! Sicherheitseinrichtungen, Schutz- vorrichtungen oder leicht beschä- • Halten Sie Kinder aus dem Arbeits- •...
DEUTSCH Angaben auf dem Typenschild: der zulässige Höchstdruck überschrit- ten wird. Betrieb Vor dem ersten Betrieb Netzanschluss Ölpeilstab einsetzen 1. Entfernen Sie den Stopfen (42) aus dem Verdichtergehäuse. Gefahr! Elektrische Spannung Setzen Sie die Maschine nur in trocke- ner Umgebung ein. Betreiben Sie die Maschine nur an ei- ner Stromquelle, die folgende Anforde- rungen erfüllt:...
DEUTSCH Werkzeuge und Zubehörteile druck- Alle 250 Betriebsstunden los sind. • Luftfilter am Verdichter erneuern. – Lassen Sie das Gerät und alle ver- wendeten Druckluft-Werkzeuge und Alle 500 Betriebsstunden Zubehörteile abkühlen. • Öl ablassen und erneuern. Nach allen Arbeiten am Gerät: Nach 1000 Betriebsstunden –...
DEUTSCH – Sicherstellen, dass sich keine Werk- Kompressor läuft ohne ausreichend Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge zeuge oder Ähnliches an oder in der Druck aufzubauen. können an die Service-Niederlassung Maschine befinden. Ihres Landes eingesandt werden. Die • Kondenswasser-Ablass am Druck- Adresse finden Sie bei der Ersatzteilli- behälter undicht.
Página 9
DEUTSCH Drehzahl 1450 Motorleistung Anschluss-Spannung (50 Hz) Nennstrom 10,8 Absicherung min. 16 träge Schutzart IP 44 Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln: – bei 3 x 1,5 mm Aderquerschnitt – bei 3 x 2,5 mm Aderquerschnitt Ölqualität (Verdichter) SAE 40 (SAE 20) Ölmenge bei Ölwechsel (Verdichter) 0,37 Abmessungen: Länge x Breite x Höhe...
ENGLISH Information in these instructions is des- chine or use of parts not approved by Table of Contents ignated as under: the equipment manufacturer, can cause unforeseeable damage! Components and Parts / Children, juveniles and persons not Danger! standard delivery....10 having been instructed in its usage are Risk of personal injury or environmental not permitted to operate this machine...
ENGLISH was designed for (see Technical Symbols on the machine Specifications). Risk of personal injury and crushing by moving parts! Symbols on the machine • Do not operate the electric tool with- Danger! Risk of electric out installed guards. shock! •...
ENGLISH 35 Maximum pressure Assembling the air filter Generating compressed 36 Volume of pressure vessel 1. Remove the plug from the air inlet of the compressor pump housing. 37 Waste disposal symbol – Machine 1. Start compressor (47) and wait until Keep plug for future use.
ENGLISH – Ensure the compressor and all air Care and Maintenance tools and accessories connected to it are relieved from pressure. – Let the device and all air tools and Danger! accessories cool down. Prior to all servicing: After all servicing: –...
ENGLISH Air tool is not supplied with suffi- Electric tools in need of repair can be The machine's packaging can be cient pressure. send to the service centre in your coun- 100 % recycled. try. Refer to the spare parts list for the •...
Página 16
ENGLISH Max. overall cable length when using extension cables: – for lead cross section of 3 x 1.5 mm – for lead cross section of 3 x 2.5 mm Oil grade (compressor pump) SAE 40 (SAE 20) Required oil quantity (pump) 0,37 Dimensions: length x width x height 620 ×...
I_0021fr1A.fm 10.3.10 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Vue générale de l'appareil / fourniture Page d'en face 1 Contacteur-disjoncteur 6 Manostat 12 Réglette-jauge à huile 2 Ballon 7 Valve de sécurité 13 Filtre à air 3 Vis de vidange pour l'eau de 8 Prise d'air comprimé...
FRANÇAIS – Le fabricant ne pourra être tenu res- ou pour le remplissage de bouteilles à Table des matières ponsable de dommages découlant air respiratoire n'est pas autorisé. de la non-observation de ces ins- Il est interdit d'aspirer des gaz explo- tructions d'utilisation.
FRANÇAIS • Tenir compte des effets de l'envi- vent être exécutés que par des pro- ronnement. fessionnels. Dangers dus à un défaut de l'appareil ! • Veillez à avoir un éclairage correct. • Entretenir la machine et les acces- • Éviter de prendre une position du Danger dû...
FRANÇAIS Indications sur la plaquette Dispositifs de sécurité 2. Visser le filtre à air fourni (44) sur signalétique : l'arrivée d'air (43). Valve de sécurité 3. Procédez de la même façon avec le second filtre à air. Contrôle de l'évacuation du condensat La valve de sécurité...
FRANÇAIS Retirer la fiche de contact de la prise de Toutes les 50 heures de fonctionne- Maintenance et entretien courant après utilisation. ment • Contrôler le filtre à air du compres- seur, le nettoyer si nécessaire. Danger ! Production d'air •...
FRANÇAIS • Surchauffe du moteur, p. ex. par re- Problèmes et pannes Réparations froidissement insuffisant (ailettes de réfrigération recouvertes). – Éteindre d'abord le compresseur Danger ! Danger ! avec l'Interrupteur marche/arrêt et le laisser refroidir. Avant d'effectuer des manipulations La réparation d'outils électriques devra sur l'appareil : être exclusivement confiée à...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min Débit effectif (débit volumétrique) l/min Capacité de remplissage l/min Pression de service max. Température max. des paliers / de service *) °C + 40 Température min. des paliers / de service **) °C Volume du ballon Nombre des sorties d'air Nombre de cylindres Couple de serrage vis de culasse...
I_0021it1A.fm 10.3.10 Manuale d’uso originale ITALIANO Panoramica della sega / entità di fornitura Lato opposto 1 Salvamotore 7 Valvola di sicurezza 14 Vite di fermo per impugnatura estraibile 2 Serbatoio a pressione 8 Raccordo aria compressa 15 Impugnatura estraibile 3 Vite di scarico per condensa 9 Manometro pressione di regola- zione 4 Interruttore di accensione / spe-...
ITALIANO Le informazioni in queste istruzioni I gas esplosivi, infiammabili o nocivi per Indice d'uso utilizzano i simboli illustrati di se- la salute non devono essere aspirati. guito. Nei locali sottoposti a pericolo d'esplo- sione l'esercizio non è consentito. Panoramica della sega / entità...
ITALIANO • Evitare di assumere posizioni ano- male Cercate di assumere una posi- Pericoli dovuti all'aria com- Pericolo da guasto della mac- zione stabile mantenendo l'equili- pressa contenente olio china! brio. • Utilizzate l'aria compressa con olio • Trattate il Vostro apparecchio e i re- •...
ITALIANO Indicazioni sulla targhetta del Dispositivi di sicurezza 2. Avvitare il filtro dell'aria fornito (44) modello sull'apertura di ventilazione (43). Valvola di sicurezza 3. Procedere allo stesso modo per il secondo filtro dell'aria. Controllo dello scarico condensa La valvola di sicurezza caricata da mol- •...
ITALIANO Produzione aria com- tualmente farlo sostituire da un elet- Manutenzione pressa tricista specializzato. 1. Accendete l'apparecchiatura (47) e Ogni 50 ore di funzionamento attendete fino a che sia raggiunta la Pericolo! • Controllare il filtro dell'aria sul com- massima pressione della caldaia pressore, eventualmente pulirlo.
ITALIANO • Il motore è surriscaldato, ad esem- Problemi e anomalie Riparazione pio a causa di un raffreddamento in- sufficiente (alette di raffreddamento coperte). Pericolo! Pericolo! – Spegnere innanzitutto il com- pressore per mezzo dell'interrut- Prima di ogni operazione sull'appa- Le riparazioni degli utensili elettrici van- tore di accensione/spegnimento recchiatura:...
ITALIANO Dati tecnici Potenza di aspirazione l/min Quantità effettiva fornita (portata) l/min Capacità di riempimento l/min Max. pressione d'esercizio Max. temperatura di stoccaggio/d'esercizio *) °C + 40 Min. temperatura di stoccaggio/d'esercizio **) °C Volume del serbatoio a pressione Numero di uscite della pressione Numero cilindri Coppia di serraggio per le viti a testa cilindrica Velocità...
NEDERLANDS – De fabrikant wijst alle verantwoor- het vullen van zuurstofflessen is verbo- Inhoud delijkheid af voor schade die ont- den. staat door niet-inachtneming van Explosieve en ontvlambare gassen of deze handleiding. Overzichtstekening gassen die de gezondheid schaden, werktafel / onderdelen De informatie in deze gebruiksaanwij- mogen niet aangezogen worden.
NEDERLANDS • Zorg voor een goede lichaamshou- derhouden worden. Neem hierbij de ding. Zorg ervoor dat u op een ste- Gevaar door oliehoudende onderhoudsvoorschriften in acht. vige ondergrond staat en let er pers-lucht! • Controleer het elektrische apparaat vooral op dat u altijd goed in even- •...
NEDERLANDS Gegevens op het typeplaatje: De veiligheidsklep die onder veerdruk Condensaataftapopening controle- staat (40) bevindt zich aan de in-/uit- schakelaar. De veiligheidsklep wordt • Controleer of de aftapplug (45) in de geactiveerd bij overschrijding van de condensaataftapopening gesloten maximaal toegelaten druk. Bedrijf Voor de eerste ingebruik- name...
NEDERLANDS – controleert u of het apparaat en het gebruikte persluchtgereedschap en accessoires niet meer onder druk staan. – Laat het apparaat en allge gebruikte persluchtwerktuigen en accessoi- res afkoelen. Na beëindiging van alle werkzaam- heden aan het apparaat: – schakelt u alle veiligheidsvoorzie- ningen weer in en controleert u de werking ervan.
NEDERLANDS – wacht u tot het apparaat stilstaat. – Controleer de motorveiligheids- De elektrische machines kunnen voor schakelaar en reset deze indien reparatie verzonden worden naar de – controleert u of het apparaat en het nodig. Service-vestiging in uw land. Het adres gebruikte persluchtgereedschap en vindt u terug bij de lijst met onderdelen.
I_0021es1A.fm 10.3.10 Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL Vista general del aparato / volumen de suministro Lado opuesto 1 Guardamotor 8 Toma de aire comprimido 13 Filtro de aire 2 Depósito de presión 9 Manómetro de presión de regula- 14 Tornillo de retención para mango ción extraíble 3 Tapón para vaciar el agua con-...
ESPAÑOL – Si prestara o vendiera la máquina, das neumáticamente. Vigile el aparato Índice adjunte toda la documentación de la cuando esté funcionando. misma. No está autorizada su utilización en el Vista general del aparato / – En caso de que se produzca algún sector médico, en el sector alimenticio volumen de suministro ..38 daño derivado de la no observación...
ESPAÑOL • Tenga en cuenta las influencias am- mientas neumáticas deben ser bientales. llevadas a cabo exclusivamente por ¡Peligros por avería del apara- especialistas. to eléctrico! • Asegúrese de que exista una buena iluminación. • Cuide el aparato eléctrico y sus ac- cesorios.
ESPAÑOL Indicaciones de la placa indicadora La válvula de seguridad accionada por Compprobar el tapón para vaciar el de tipo: resorte (40) se encuentra en el inte- agua condensada rruptor de conexión/desconexión. La • Compruebe si el tapón para el va- válvula de seguridad reacciona en ca- ciado del agua condensada(45) es- sos en que se exceda la presión máxi-...
ESPAÑOL – Desenchufe el cable de alimenta- ción. – Esperar que el aparato se detenga. – Asegúrese de que el equipo, todas las herramientas neumáticas utiliza- das y sus accesorios no se encuen- tren bajo presión. – Deje enfriar la máquina y todas las herramientas neumáticas y acceso- rios empleados.
ESPAÑOL – Desenchufe el cable de alimenta- – Solucione la causa del sobreca- Puede enviar las herramientas eléctri- ción. lentamiento. cas que requieran reparación al centro de servicio técnico de su país. La direc- – Espere a que el aparato se deten- –...
ESPAÑOL Especificaciones técnicas Potencia de succión l/min Cantidad efectiva suministrada (caudal) l/min Potencia de llenado l/min Presión de servicio máx. Temperatura máx. de almacenamiento y de servicio *) °C + 40 Temperatura mín. de almacenamiento y de servicio **) °C Volumen del depósito de presión Cantidad de salidas de aire Número de cilindros...
I_0021pt1A.fm 10.3.10 Manual de serviço original PORTUGUÊS Visão geral do aparelho / material fornecido Lado em frente 1 Disjuntor 6 Regulador de pressão 12 Vareta de medição do óleo 2 Tanque de pressão 7 Válvula de segurança 13 Filtro do ar 3 Bujão de drenagem para água 8 Ligação de ar comprimido 14 Parafuso de fixação para pega...
PORTUGUÊS – Caso empreste ou venda a máqui- comprimido. O aparelho deve ser utili- Índice do conteúdo na junte-lhe toda a documentação zado apenas sob supervisão. incluída. A utilização na área médica, produção Visão geral do aparelho / – O fabricante não assume qualquer de géneros alimentícios e abasteci- material fornecido....
PORTUGUÊS • Leve em conta as condições am- parações em compressores, neve, etc.), utilizar sapatos com bientais. tanques de pressão e ferramentas a sola antiderrapante. ar comprimido. • Assegure a boa iluminação do sítio de trabalho. Perigo causado por defeitos •...
PORTUGUÊS 19 Advertência a respeito de Dispositivos de seguran- 2. Aparafure o filtro de ar que se en- ça sequências de funcionamento contra junto (44) sobre a entrada de automáticas. ar (43). Válvula de segurança 20 Advertência devido a tensão eléc- trica perigosa.
PORTUGUÊS Gerar ar comprimido Todas as 50 horas de operação Conservação e manu- • Verificar ventilador no compressor. tenção 1. Ligar o aparelho (47) e aguardar Se necessário, limpe-o. até que a pressão máxima do tan- que seja alcançada (compressor •...
PORTUGUÊS • Motor sobreaquecido, por exemplo Problemas e avarias Reparações por arrefecimento insuficiente (ale- tas de arrefecimento cobertas). – Primeiro desligar o compressor Perigo! Perigo! na chave de Lig./Desl. e aguar- dar até que arrefeça. Antes de qualquer trabalho no apa- Reparações em ferramentas eléctricas relho: só...
PORTUGUÊS Características técnicas Rendimento de aspiração l/min Quantidade fornecida efectiva (fluxo) l/min Rendimento de enchimento l/min Pressão de regime máx. Temperatura de armazenamento/temp. de serviço máximas *) °C + 40 Temperatura de armazenamento/temp. de serviço máximas **) °C Volume do tanque de pressão Quantidade de saídas de ar Quantidade de cilindros Torque dos parafusos do cilindro...