Página 1
HD 275 - 600 HD 275 - 800 Dissuasore automatico Istruzioni per installazione uso e manutenzione Automatic bollard Instructions for installation, use and maintenance Borne automatique Instructions d’installation et d’entretien Automatische Parkplatzsperren Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Disuasor automatico Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento...
Il libretto di INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE è destinato agli installatori, agli utilizzatori ed agli operatori della manutenzione. Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le operazioni che, se non eff ettuate correttamente, possono presentare rischi, sono indicate con i simboli: Il costruttore non è...
Das INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ist für die Installateure, Anwender und Wartungsfachmänner bestimmt. Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Wenn die durch folgende Symbole gekennzeichneten Eingriff e nicht korrekt durchgeführt werden, kann es zu Gefahrsituationen kommen: Die Firma Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- oder Sachschäden, die auf eine unsachgemäße Anwendung des Produkts sowie auf das Überschreiten der im technischen Blatt angegebenen Grenzwerte zurückzuführen sind.
Página 4
EN FR DE ES TUTTE LE DIMENSIONI IN mm • ALL DIMENSIONS IN mm • TOUTES LES DIMENSIONES EN MM ALLE ABMESSUNGEN IN mm • TODAS LAS DIMENSIONES EN mm DIMENSIONI D’INGOMBRO • OVERALL SIZE DIMENSIONS • DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF - ABMESSUNGEN • DIMENSIONES MÁXIMAS Ø280 FILO TERRA GROUND SURFACE LEVEL...
Página 5
NOTA CAVI • WIRING NOTE • BRANCHEMENTS • BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN • NOTA CABLES Linea Monofase - Single-phase line - Ligne monophasèe - Einphasenleitung - Linea monofàsica H05VV 2 x 1,5 + T Ricevitore - Receiver - Rècepteur - Empfänger - Receptor 4 x 0,5 4 x 0,5 Lampeggiante - Flasher - Clignotant - Blinkleuchte - Indicador intermitente...
Página 6
EN FR DE ES DRENAGGIO • DRAINAGE • DRAINAGE DRAINAGE • DRENAJE Apripass 600 860 mm Apripass 800 1060 mm Allacciamento alla rete fognaria Connection to the sewer network Sabbia fi ne - Fine sand Raccordement au tout-à-l’égout Sable fi n - Feiner sand Anschluss an das Abwassernetz Arena fi na Conexión a la red de alcantarillado...
Página 7
LIVELLARE COL PIANO STRADALE • LEVEL WITH THE ROAD SURFACE NIVELER SUR LE PLAN DE LA ROUTE • MIT DER STRASSENEBENE AUSRICHTEN • NIVELAR CON EL NIVEL DE LA CALZADA RIEMPIRE DI SABBIA FINO A ~200 MM DAL PIANO STRADALE • FILL WITH SAND TO ~200 MM FROM THE ROAD SURFACE •...
Página 8
EN FR DE ES COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONEXIONES ELÉCTRICAS Traffic Pass Se presente N.C. If present Si disponible Cavo dissuasore multipolare 17 poli Wenn vorhanden Multipolar cable 17 pole from bollard Si el presente 17-câble multipolaire bollard Multipolaren Poller 17-Pin-Kabel 17 perno cable multipolar de bolardo...
SBLOCCO D’EMERGENZA • HAND MANOEUVRE • MANOEUVRE MANUELLE • MANUELLE BETÄTIGUNG • MANIOBRA MANUAL Interrompendo l’alimentazione elettrica il dissuasore scende spontaneamente. The deterrent bollard lowers spontaneously when you disconnect the power supply. Lorsque l’alimentation électrique est coupée, la borne s’abaisse automatiquement. Bei Unterbrechen der Stromversorgung wird der Poller automatisch versenkt.
GENERAL SAFETY • For safety reasons and to comply with current standards, we recommend using the control unit. • The construction components of this product must comply with the following European Directives: 2004/108/CEE, 2006/108/EEC, 2006/42 EEC and subsequent amendments. As for all non-EEC countries, the above-mentioned standards as well as the current national standards should be respected in order to achieve a good safety level.
Página 11
ALLGEMEINE SICHERHEIT • Aus Sicherheitsgründen und zum Einhalten der anwendbaren Gesetze wird empfohlen, die spezielle Steuereinheit von zu verwenden. • Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: 2004/108/EWG, 2006/108/EWG,2006/42 EWG und nachfolgenden Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Außer den geltenden Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genannten Bestimmungen beachtet werden.
Página 12
Puede descargar la Declaración de conformidad en: https://www.aprimatic.es/ documentacion/documentacion-tecnica/declaracion-de-conformidad/ Una vez finalizado el ciclo de vida del producto, asegúrese de su correcto desecho, diferenciándolo de otros residuos comunes y depositándolo en un punto limpio. De este modo se evitan los posibles efectos negativos que una manipulación incorrecta de los residuos podría provocar en las personas y...