Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA WIDEX DAILY™
El modelo D-9
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex LA GAMA DAILY D-9

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX DAILY™ El modelo D-9 Audífono retroauricular...
  • Página 2 SU AUDÍFONO WIDEX® (Para el audioprotesista) Su audífono: ___________________________________________...
  • Página 3 Programas: … Principal … Música … Televisión … Confort … Teléfono … T … M+T … Zen … Principal + Zen … Principal + T … Principal + M+T … Principal + Teléfono Fecha Su audioprotesista...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO EL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Los indicadores acústicos .
  • Página 5 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SI NO FUNCIONA BIEN...
  • Página 6: El Audífono

    EL AUDÍFONO La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas . Vea las instrucciones de uso específicas para los adaptadores de oído . 1 . Aperturas del micrófono 2 .
  • Página 7 Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los dis- tintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los jue- gos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audí- fonos retroauriculares Widex”...
  • Página 8 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 9 El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que con- siste en un adaptador de oído o molde y un tubo . El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX .
  • Página 10: Los Indicadores Acústicos

    Indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . La señal puede ser un mensaje o tonos . También es posible desactivar la señal . Funciones Ajustes Otros ajustes predeterminados Ajuste del volumen Tono...
  • Página 11: La Pila

    La pila Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire . Utilice una pila del tipo 13 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruc- ciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 12 AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audí- fono funcione mal . Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera .
  • Página 13 Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . El compartimento de pila se debe poder cerrar fácilmente . De no ser así, la pila no está...
  • Página 14: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Su audífono puede tener un compartimento de pila especial que asegura que la pila permanezca en dicho compartimento . Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el usuario del audífono es un niño . Indicación de que se está agotando la pila El dispositivo emite un indicador acústico cuando se está...
  • Página 15 ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono . Las pilas agotadas pue- den tener fugas, lo que, a su vez, puede dañar el audífono . ADVERTENCIA El audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agotada . Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se encuentra en lugares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma .
  • Página 16: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también fun- ciona como interruptor . Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono . Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
  • Página 17 Cuando el audífono está apagado, puede ver la palabra “OFF” en el interruptor . Nota: otro modo de verificar que el audífono está encendido es colocarlo en la palma de la mano y cerrarla . Si está encendido, el audífono pitará . No olvide apagar el audífono cuando no lo use .
  • Página 18: Identificación Derecho/Izquierdo

    Identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indica- ción de color .
  • Página 19: Cómo Ponerse Audífono

    Cómo ponerse audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
  • Página 20 Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adaptador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos . Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc .
  • Página 21: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo .
  • Página 22: Cómo Ajustar El Volumen

    Cómo ajustar el volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen .
  • Página 23 Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un bip, a no ser que se haya desactivado esta función . Cuando llegue al ajuste máximo o mínimo, oirá un tono constante . ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista .
  • Página 24 Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo, hasta oír el tono continuo . Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa .
  • Página 25: Programas

    Programas Su audífono puede contar con varios de los programas de escucha siguientes . Principal Estándar Música Para escuchar música Televisión Para escuchar los sonidos del televisor . Confort Reduce el ruido de fondo Teléfono Para escuchar las conversaciones telefónicas En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M) .
  • Página 26 En este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina induc- tiva (T) . Genera tipos de tonos diferentes o ruido . Programas com- El programa Principal en un oído y el programa Zen puestos o Teléfono en el otro...
  • Página 27: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse breve- mente el selector . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado . Programa 1: mensaje o bip breve Programa 2: mensaje o dos bips breves Programa 3: mensaje o tres bips breves Según las funciones y los ajustes de los audífonos, cualquier...
  • Página 28: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Al hablar por teléfono recomen- damos que mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído (vea la ilustración) . Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligera- mente el auricular del teléfono .
  • Página 29: La Limpieza

    Tiene a su disposición los siguientes accesorios de limpieza para el audífono y el adaptador de oído* . Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1 . Paño 2 . Herramienta anticerumen 3 .
  • Página 30: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use . Si las aperturas del micrófono siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono ya que éstos pueden dañar el audífono .
  • Página 31: Accesorios

    Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex CALL-DEX Ayuda auditiva súpercompacta que transmite las conversaciones del teléfono móvil directamente a tus audífonos .
  • Página 32 COM-DEX Ayuda auditiva del tipo "manos libres" que transmite un sonido de alta calidad del móvil a los audífonos . Aplicación COM-DEX para iPhone y Android UNI-DEX Ayuda auditiva del tipo "conectar y jugar" para la conexión con los teléfonos móviles No todos los formatos cuentan con un control remoto o DEX.
  • Página 33 Entrada directa de audio (DAI) Es posible conectar una zapata de audio a su audífono . Esto per- mite la conexión directa a varios tipos de accesorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc .
  • Página 34 Orden de programas M-DAI … … … … … … … … … …...
  • Página 35 ADVERTENCIA Si conecta el audífono a un equipo externo conectado a la red de suminis- tro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en los estánda- res de seguridad IEC-60065, IEC 60950-1, IEC-60601-1 o equivalentes . No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan una o varias de los símbolos siguientes:...
  • Página 36 Los sistemas FM El sistema FM de Widex está compuesto por un micrófono inalám- brico y un receptor conectado al audífono mediante una zapata de audio . Es posible ajustar el sistema FM a sus necesidades . Para más información sobre el sistema FM SCOLA, vea sus instruc- ciones de uso .
  • Página 37: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está Asegúrese de haber el audífono encendido cerrado bien el compar- timento de pila La pila no funciona Introduzca una pila nueva en el audífono El volumen del Su oído está...
  • Página 38 Problema Causa posible Solución El audífono fun- Hay suciedad en el inte- Presione el conmutador ciona intermiten- rruptor varias veces hacia temente delante y atrás Sus dos audífonos Se ha perdido la cone- Apague los audífonos y no están sincroni- xión entre los dos audí- vuelva a encenderlos zados...
  • Página 39 Nota: esta información sólo cubre el audífono . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-...
  • Página 40: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono:...
  • Página 41 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días . • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .
  • Página 42: Advertencias

    ADVERTENCIAS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 43 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 44 ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo .
  • Página 45 • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el dispositivo . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos .
  • Página 46 ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífo- nos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .
  • Página 47 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 48: Consejos

    CONSEJOS NOTA • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
  • Página 49: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-D9 IC: 5676B-D9 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
  • Página 50 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Página 51 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
  • Página 52 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maxi- mal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .
  • Página 53 Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que el D-9 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1995/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en: http://www .
  • Página 54 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente .
  • Página 55: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 56 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 57 Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
  • Página 58 Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización . Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .
  • Página 59 Símbolo Título/descripción Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda . Interferencia Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto .
  • Página 60 WIDEX A/S Nymøllevej 6, 3540 Lynge, Dinamarca www.widex.com Número de manual: É[5qr0e2|g;;f;d] 9 514 0325 004 #01 Fecha de emisión: 2015-11...

Tabla de contenido