Página 1
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX DAILY™ El modelo D-FA/D-FA P Audífono retroauricular...
Página 2
SU AUDÍFONO WIDEX® (Para el audioprotesista) FA FA P Su audífono: PROGRAMAS Principal Música TV Confort Énfasis trasero Teléfono T M+T Zen PROGAMAS ESPECIALES Principal + Zen Principal + T...
Página 3
No todos los audífonos son compatibles con las ayudas auditivas DEX. NOTA Algunos programas no están a su disposición en todos los audífonos. NOTA Lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones "Adaptadores de oído para audífonos retroauriculares Widex" antes de empezar a usar su audífo-...
ÍNDICE SU AUDÍFONO WIDEX................6 Bienvenido a Widex..................6 Su audífono....................7 Información importante de seguridad............8 EL AUDÍFONO....................11 Indicaciones de uso..................11 Utilización prevista..................11 La pila........................11 Indicación de que se está agotando la pila..........12 Cómo cambiar la pila..................12 Compartimento de batería de seguridad..........13 Las señales sonoras..................14...
Página 5
Cómo utilizar un teléfono con los audífonos..........20 LA LIMPIEZA..................... 21 Herramientas....................21 La limpieza.......................21 ACCESORIOS....................23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............24 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN.............26 Directivas EC....................26 Directiva 1999/5/EC...................26 Información sobre cómo desechar el dispositivo........26 FCC and IC statements..................26 SÍMBOLOS....................30...
SU AUDÍFONO WIDEX Bienvenido a Widex Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono.
Su audífono La ilustración siguiente muestra su audífono sin adaptador de oído. Si nece- sita más información sobre el adaptador de oído, consulte las instrucciones de uso de éste. El juego adaptador de oído consiste en un tubo y un adapta- dor de oído o molde y es la parte del audífono que lleva dentro del oído.
Información importante de seguridad Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o al hospital más cercano.
Página 9
Mantenga los audífonos, junto con sus partes, accesorios y baterías, fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad mental. Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunicación de radio.
Página 10
0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F), humedad relativa de 10 % a 95 % y presión atmosférica de 750 a 1060 mbar. Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos en https://global.widex.com.
EL AUDÍFONO Indicaciones de uso El modelo NORMAL es indicado para personas con una pérdida auditiva de mínima (0 dB HL) a severa y profunda (95 dB HL) y todas las configuracio- nes de pérdida auditiva. El modelo POTENTE es indicado para personas con una pérdida auditiva de mínima (40 dB HL) a severa y profunda (110 dB HL) y todas las configura- ciones de pérdida auditiva.
Utilice siempre una pila nueva del tipo recomendado por su audioprotesista. NOTA Compruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes de introducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien. No intente nunca recargar las pilas de su audífono, ya que pueden explo- tar.
Utilice el uñero para abrir con cuidado el comparti- mento de pila y retirar la pila agotada. Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, ésta no está...
Las señales sonoras Su audífono emite sonidos para informarle que se han activado ciertas fun- ciones o que ha cambiado de programa. Se trata de mensajes de voz o to- nos, según sus necesidades y preferencias. Programa 1 Mensaje o un pitido breve Programa 2 Mensaje o dos pitidos breves Programa 3...
Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila. El audífono emitirá una señal sonora para indi- car que está encendido, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función. Para apagar el audífono, abra el compartimento de pi- la hacia abajo.
Cómo quitarse el audífono Comience quitándose el audífono de detrás de la oreja. A continuación, saque con cuidado el conjunto adaptador del canal auditivo mientras sujeta la par- te inferior del tubo/cable auditivo. El ajuste del sonido El audífono ajusta el sonido automáticamente según el entorno sonoro en el que se encuentre.
Para activar de nuevo el sonido: ● Pulse la parte superior del control de volumen o ● Cambie de de programa Cualquier ajuste de volumen se anulará al apagar el audífono o al cambiar de programa. Programas PROGRAMAS Principal para el uso diario Música para escuchar música Televisión...
Página 18
PROGRAMAS Teléfono este programa ha sido desarrollado para escu- char las conversaciones telefónicas reproduce tonos o ruido para un fondo sonoro re- lajante PROGAMAS ESPECIALES Uso Programas compuestos El programa Principal en un oído y Zen, T, M+T, Énfasis trasero o Teléfono en el otro PROGRAMAS SELECTOR INTELIGENTE Zen+...
Programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denomi- nado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo. Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista.
Cómo utilizar un teléfono con los audífonos Al hablar por teléfono, mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído.
Seque el audífono rápidamente si se moja o si usted transpira mucho. Algu- nas personas usan un deshumidificador especial, como el Widex PerfectDry Lux, para mantener sus audífonos limpios y secos. Pregunte a su profesional...
Página 22
Cuando no lo esté utilizando, deje abierto el compartimento de la pila para ventilar el audífono. Para obtener información sobre cómo limpiar el adap- tador, consulte el manual del adaptador de oído. No utilice ningún tipo de líquido o desinfectante para limpiar el audífono. Después de usarlo, limpie y revise el audífono todos los días para com- probar que no esté...
ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pregunte a su audioprotesista si podría beneficiarse del uso de es- tos accesorios. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2 para facilitar el uso de la telefonía fija FM + DEX para transmitir señales de audio y FM T-DEX...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el au- No está...
Página 25
NOTA Esta información sólo cubre el audífono. Consulte el manual “Conjuntos adapta- dores para audífonos Widex” para ver información específica sobre su adapta- dor de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprote- sista...
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas EC Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que el audífono D-FA/D-FA P cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones apli- cables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en: http://widex.com/doc...
Página 27
IC: 5676B-DFAP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 28
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or ope- rating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Wi- dex could void the user’s authority to operate the equipment.
Página 29
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’in- tensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
Página 31
Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Página 32
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark https://global.widex.com 9 514 0350 004 03 Número de manual: 9 514 0350 004 03 Fecha de emisión: 2020-05...