Widex LA GAMA MENU ME-X Instrucciones De Uso
Widex LA GAMA MENU ME-X Instrucciones De Uso

Widex LA GAMA MENU ME-X Instrucciones De Uso

Audífono intracanal

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA MENU™
El modelo ME-X
Audífono intracanal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex LA GAMA MENU ME-X

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA MENU™ El modelo ME-X Audífono intracanal...
  • Página 2: Su Audífono Widex

    SU AUDÍFONO WIDEX (Para el audioprotesista) … MENU3 … MENU5 … MENU10 Fecha: ________________________________________ Tipo de pila: 312 … Venting … Sin venting...
  • Página 3 Programas: 6 Principal … Música … TV … T … M+T … Estándar … Aclimatación … Extensor de audibilidad … Zen...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 La identificación derecho/izquierdo .
  • Página 5 LA LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 El audífono .
  • Página 6: Descripción Del Audífono

    DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO 1. Aperturas del micrófono 2. Control de volumen 3. Selector de programa 4. Interruptor 5. Uñero 6. Salida del sonido 7. Filtro anticerumen NanoCare 8. Venting (solo en algunos modelos).
  • Página 7 Su audífono puede contar con un programa de escucha denomi- nado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo. Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva. Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista .
  • Página 8 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana. Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen. El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuen- te de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.
  • Página 9: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo Si utiliza audífonos en ambos oídos, es fácil distinguirlos entre sí porque el audífono derecho cuenta con un logotipo Widex rojo, mientras que el izquierdo tiene un logotipo azul. Las flechas indican la posición del logotipo.
  • Página 10: Los Indicadores Acústicos

    Los indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones. La señal puede ser en forma de tonos (SmartTone), o de mensajes con voz real grabada (SmartSpeak)*. También es posible desactivar la señal. Ajustes prede- Funciones Otros ajustes...
  • Página 11: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire. Utilice una pila del tipo 312. Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista. Es im- portante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas.
  • Página 12 AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el au- dífono funcione mal . Utilice el uñero para presionar el comparti- mento de la pila hacia abajo y abrir la tapa. No fuerce demasiado el compartimiento de pila una vez abierto.
  • Página 13 Coloque la pila de modo que el signo más (+) quede hacia arriba. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila co- rrectamente. Si no es fácil cerrar la tapa de la pila, la pila no está colocada co- rrectamente.
  • Página 14: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 10). Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano.
  • Página 15: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa de la pila de su audífono también funciona como inte- rruptor Cierre el compartimento de pila y empújelo hacia arriba para en- cender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado.
  • Página 16 Presione la tapa del compartimento de pila hacia abajo para apa- gar el audífono. No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utili- zar durante varios días, quite la pila.
  • Página 17: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Cierre completamente el compartimento de la pila. Sujeta el audífono con los dedos pulgar e índice. Introduzca lentamente el audífono en el canal auditivo hasta que sienta algo de resistencia. Suelte el audífono y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta que esté...
  • Página 18 Puede facilitar la colocación del audífono en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Si el audífono no se adapta bien en su oído y si le causa moles- tias, irritación, enrojecimiento, etc., póngase en contacto con el audioprotesista.
  • Página 19: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire del audífono con cuidado. Si le parece difícil, puede intentar mo- ver con cuidado el audífono de un lado a otro. También puede ayudar tirar con cui- dado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.
  • Página 20: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambien- te sonoro en el que se encuentre. Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca. Presione la palanca hacia arriba para in- crementar gradualmente el volumen.
  • Página 21 ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista .
  • Página 22 Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo, hasta oír el tono continuo. Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa.
  • Página 23: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Por omisión, el audífono tiene un programa Principal y la opción de un programa adicional. Sin embargo, también es posible pro- gramar varios programas complementarios. Si selecciona esta op- ción, puede tener hasta cinco programas en su audífono. Todas las funciones automáticas aseguran confort de Principal escucha en todas las situaciones de escucha.
  • Página 24 Todas las funciones automáticas aseguran audibilidad y Estándar comprensión del habla en todas las situaciones de es- cucha. Este programa de escucha tiene las mismas característi- Aclimatación cas que el programa Principal, pero proporciona menos amplificación Permite oír los sonidos de alta frecuencia Extensor de audibilidad* Genera tipos de tonos diferentes.
  • Página 25 El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un so- nido zumbante) de fondo. Los tonos se ajustan a su pérdida audi- tiva. Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean.
  • Página 26 AVISO Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista . Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha relajan- te para algunas personas.
  • Página 27 Instrucciones de uso Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su au- dífono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesis- tas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del programa.
  • Página 28: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse brevemen- te el selector. Cada vez que cambie de progra- ma, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado. Programa 1: un tono bip breve o un mensaje Programa 2: dos tonos bip breves o un mensaje Programa 3:...
  • Página 29: La Limpieza

    LA LIMPIEZA Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.
  • Página 30: El Audífono

    El audífono Es muy importante para el buen funcionamiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen. Limpie el audífono todos los días con el paño suave para mantenerlo seco y libre de cerumen y suciedad. ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono porque éstos pueden dañarlo .
  • Página 31 Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el com- partimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono.
  • Página 32 Recomendamos que revise la salida del sonido, y las aperturas de venting de confort cada vez que se quite el audífono, para asegu- rarse de que no se haya acumulado cerumen o suciedad en éstas. En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo se pueden haber colocado la salida del sonido y la apertura del venting de confort.
  • Página 33: La Salida Del Sonido

    La salida del sonido Es muy importante mantener siempre la salida del sonido limpia y libre de cerumen. Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visible alrede- dor de la salida del sonido con el cepillo o el paño. No intente lim- piar nunca el filtro anticerumen.
  • Página 34 ADVERTENCIA Si no puede limpiar completamente la salida del sonido, póngase en con- tacto con el audioprotesista . No introduzca nada en la salida del sonido, porque puede dañar el audífono .
  • Página 35: El Venting

    El venting Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la apertura del venting, haga lo siguiente: Limpie el cerumen del venting in- troduciendo la herramienta antice- rumen a través de toda la longitud del venting.
  • Página 36 ADVERTENCIA Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté bloqueado por cerumen . Acostúmbrese a limpiar el venting de confort todos los días . En casos raros, se puede haber acumu- lado tanto cerumen en el venting de confort que puede afectar al sonido del audífono .
  • Página 37: El Filtro Anticerumen Nanocare

    EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilice siempre filtros anticerumen NanoCare para su audífono. De no ser así, la garantía del audífono no será válida. El filtro anticerumen está formado por las partes siguientes: 1.
  • Página 38 AVISO El filtro anticerumen es desechable y, por eso, solo debe utilizarlo una vez . No intente nunca limpiar o reutilizar un filtro anticerumen . Esto pue- de dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el filtro de ce- rumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo .
  • Página 39: Cómo Cambiar El Filtro Anticerumen

    Cómo cambiar el filtro anticerumen Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticerumen usado situado en la salida del sonido. Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta. 1. Apertura del venting 2. Salida del sonido 3. Filtro anticerumen usado...
  • Página 40 Dele la vuelta al bastoncito. El filtro antice- rumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte. Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el fil- tro anticerumen en la apertura. Después, tire del bastoncito en línea recta.
  • Página 41 Deshágase del filtro anticerumen usado. La frecuencia con la que debe cambiar el filtro NanoCare varía de una persona a otra. Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen NanoCare, póngase en contacto con el audioprotesista.
  • Página 42 ADVERTENCIA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo . Si el filtro anticerumen se sale del audífono mientras éste está en el canal auditivo, por favor, póngase inmediatamente en contacto con el médico . No intente sacarlo usted mismo del canal auditivo .
  • Página 43: Accesorios

    ACCESORIOS El control remoto Un control remoto le permite acceder a va- rias opciones adicionales. T-DEX Un dispositivo que conecta los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva. Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remoto o de otros accesorios, consulte a su audioprotesista.
  • Página 44: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN... Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamen- te. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audio- protesista...
  • Página 45 Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está Asegúrese de que la pila el audífono encendido está colocada correctamente y que la tapa del comparti- mento de pila está cerrada como es debido. Lea la pág. La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono...
  • Página 46 Problema Causa posible Solución El volumen del La pila está casi Ponga una pila nueva en el audífono no es lo agotada audífono suficientemente La salida del sonido Lea la pág. 33 fuerte está bloqueada Su oído está Póngase en contacto con el bloqueado por otorrino o el médico cerumen...
  • Página 47 Problema Causa posible Solución El audífono pita Su oído está Póngase en contacto con el continuamente bloqueado por otorrino o el médico cerumen El audífono no está Quítese el audífono del oído colocado y vuelva a ponérselo correctamente en el canal auditivo El audífono no se Póngase en contacto con el...
  • Página 48 Problema Causa posible Solución Si no le parece El audífono no está Póngase en contacto con el cómodo llevar el colocado correcta- audioprotesista para que audífono puesto mente en el canal éste le muestre cómo po- auditivo. nerse correctamente el au- dífono El audífono no se Póngase en contacto con el...
  • Página 49: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono.
  • Página 50 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice. Retire siempre la pila del au- dífono si no lo va a utilizar durante varios días. • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas. •...
  • Página 51: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 52 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se re- carga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones. • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede da- ñar la audición de dichas personas permanentemente.
  • Página 53 éste le indique cómo desinfectar el audífono. No utilice bajo nin- guna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares. • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el dispositivo. • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos.
  • Página 54 ADVERTENCIA • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomogra- fías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos. Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar temperaturas muy ele- vadas.
  • Página 55 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.
  • Página 56: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin em- bargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos.
  • Página 57 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con- tienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio am- biente, si los residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (RAEE) no son gestionados correctamen- No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas con los residuos domésticos.
  • Página 58: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 59 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 60 Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
  • Página 61 Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización . Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .
  • Página 64 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Número de manual: É[5qr0w0|l;;f;h] 9 514 0209 004 #03 WIDEX, MENU y NANOCARE son marcas registradas de Widex A/S...

Tabla de contenido