Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen PORTOFINO HANDAUFZUG DAY & DATE
Página 1
R E F E R E N Z 5 1 6 2 PORTOFINO HANDAUFZUG DAY & DATE B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Página 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Página 5
— 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
Página 6
— 6 — D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G D A Y & D A T E Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum, den Wochentag und die Gangreserve.
Página 7
— 7 — Stundenzeiger Wochentagsanzeige Minutenzeiger Gangreserveanzeige kleiner Sekundenzeiger Krone Grossdatumsanzeige P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G D A Y & D A T E...
Página 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Datums und Wochentagseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen.
Página 9
— 9 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein se kundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Página 10
— 1 0 — D A S R I C H T I G E E I N S T E L L E N I H R E R U H R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
Página 11
— 1 1 — H I N W E I S Z U M A G N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerd legierungen (beispielsweise NeodymEisenBor) in den letzten Jahren – diese kom men u.
Página 12
— 1 2 — D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und nicht in Metern. Meter angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
Página 13
— 1 3 — H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Pro dukten.
Página 14
— 1 4 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T E D E L S TA H L...
Página 17
— 1 7 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreci ation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Página 18
— 1 8 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E P O R T O F I N O H A N D - W O U N D D A Y & D A T E Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date, the day and the power reserve.
Página 19
— 1 9 — Hour hand Day display Minute hand Power reserve display Small seconds hand Crown Large date display P O R T O F I N O H A N D - W O U N D D A Y & D A T E...
Página 20
— 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Date and day setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can wind the watch by turning the crown clockwise.
Página 21
— 2 1 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60. Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set.
Página 22
— 2 2 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Always wind the watch fully, to the point at which you feel a distinct resistance in the crown.
Página 23
— 2 3 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rareearth alloys (for example neodymiumironboron) –...
Página 24
— 2 4 — W A T E R - R E S I S T A N C E The waterresistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate waterresistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
Página 25
— 2 5 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the highquality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent discoloration and premature ageing of the material.
Página 26
— 2 6 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
Página 29
— 2 9 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, at tendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi ration à...
Página 30
— 3 0 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A P O R T O F I N O R E M O N T A G E M A N U E L D A Y & D A T E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date, le jour de la semaine et la réserve de marche.
Página 31
— 3 1 — Aiguille des heures Affichage du jour de la Aiguille des minutes semaine Petite aiguille des Affichage de la réserve secondes de marche Grand affichage Couronne de la date P O R T O F I N O R E M O N T A G E M A N U E L D A Y & D A T E...
Página 32
— 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de la date et du jour de la semaine 1 —...
Página 33
— 3 3 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
Página 34
— 3 4 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Remontez votre montre toujours entièrement, jusqu’à la résistance perceptible de la couronne.
Página 35
— 3 5 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodymeferbore) depuis quelques années –...
Página 36
— 3 6 — L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fré quemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre.
Página 37
— 3 7 — R E M A R Q U E Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrus tations en cuir ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande qualité...
Página 38
— 3 8 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...
Página 41
— 4 1 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
Página 42
— 4 2 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L P O R T O F I N O C A R I C A M A N U A L E D A Y & D A T E Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la data, il giorno della settimana e la riserva di carica.
Página 43
— 4 3 — Lancetta delle ore Indicazione del giorno Lancetta dei minuti della settimana Piccola lancetta Indicazione della riserva dei secondi di carica Grande datario Corona P O R T O F I N O C A R I C A M A N U A L E D A Y & D A T E...
Página 44
— 4 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione della data e del giorno della settimana 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
Página 45
— 4 5 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A E D E L G I O R N O D E L L A S E T T I M A N A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
Página 46
— 4 6 — L A C O R R E T T A R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
Página 47
— 4 7 — A V V E R T E N Z A S U I C A M P I M A G N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimioferroboro –...
Página 48
— 4 8 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbe ne sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
Página 49
— 4 9 — A V V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
Página 50
— 5 0 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O D E L L A C A S S A...
Página 53
— 5 3 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de pre cisión y fantasía.
Página 54
— 5 4 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L D Í A & F E C H A Su reloj IWC le señalará...
Página 55
— 5 5 — Aguja de las horas Indicación del día de la Minutero emana Pequeño segundero Indicación de la Gran indicación reserva de marcha de la fecha Corona P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L D Í A & F E C H A...
Página 56
— 5 6 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la fecha y del día de la semana 1 —...
Página 57
— 5 7 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
Página 58
— 5 8 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
Página 59
— 5 9 — A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de alea ciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimiohierroboro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
Página 60
— 6 0 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en me tros.
Página 61
— 6 1 — A D V E R T E N C I A Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos.
Página 62
— 6 2 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
Página 65
— 6 5 — Bemvindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
Página 66
— 6 6 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L D I A E D A T A O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data, o dia da semana e a reserva de marcha.
Página 67
— 6 7 — Ponteiro das horas Indicação do dia Ponteiro dos minutos da semana Pequeno ponteiro Indicação da reserva dos segundos de marcha Indicação da data em Coroa grande formato P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L D I A E D A T A...
Página 68
— 6 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — — Acerto da data e do dia da semana — Acerto do tempo A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), pode dar corda manualmente ao movimento, rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio.
Página 69
— 6 9 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
Página 70
— 7 0 — O A C E R T O C O R R E T O D O S E U R E L Ó G I O Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
Página 71
— 7 1 — N O T A S O B R E C A M P O S M A G N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por ex., neodímioferroboro) nos últimos anos –...
Página 72
— 7 2 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Página 73
— 7 3 — N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
Página 74
— 7 4 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A A R E S I S T Ê N C I A À M AT E R I A L D A C A I X A P E S O R I S C O S...