Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

R E F E R E N Z 3 9 1 0
PORTOFINO
CHRONOGRAPH
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen PORTOFINO CHRONOGRAPH

  • Página 1 R E F E R E N Z 3 9 1 0 PORTOFINO CHRONOGRAPH B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Página 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 1 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Página 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine ver- blüffende Idee.
  • Página 6 Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Auf- zug hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca. 44 Stunden. Ihre Portofino Chronograph ist wasserdicht 3 bar und geschützt durch ein Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbe-...
  • Página 7 — 7 — Stundenzeiger Sekundenstoppzeiger Minutenzeiger Minutenzähler Sekundenzeiger Stundenzähler Datumsanzeige Start-Stopp-Drücker Wochentagsanzeige Rückstelldrücker Krone P O R T O F I N O C H R O N O G R A P H...
  • Página 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Datums- und Wochentagseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Página 9 — 9 — D I E D A T U M S - U N D W O C H E N T A G S E I N S T E L L U N G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen.
  • Página 10 — 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhr- werk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
  • Página 11 — 1 1 — D A S R I C H T I G E E I N S T E L L E N I H R E R U H R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Página 12 — 1 2 — D A S A B L E S E N D E S C H R O N O G R A P H E N Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger. Minutenzähler: Auf dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr befindet sich die 30-Minuten-Einteilung mit einem langsam springenden Zeiger.
  • Página 13 — 1 3 — D I E H A N D H A B U N G D E S M I L A N A I S E - M E T A L L B A N D E S IWC bietet das Milanaise-Armband in drei verschiedenen Längen an: Standard, XS und XL.
  • Página 14 — 1 4 — Sicherheitshinweis: Achten Sie darauf, dass der Rasthebel des Klemmverschlusses immer fest verschlossen ist, um ein unbeab- sichtigtes Herausrutschen des Bandes zu vermeiden. Für die Aufnahme des losen Band- endes steht eine Metallschlaufe (3) zur Verfügung. Diese lässt sich stufenlos und mit wenig Kraftauf- wand auf dem Band verschieben und in die gewünschte Position...
  • Página 15 — 1 5 — H I N W E I S Z U M A G N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magne- ten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren –...
  • Página 16 — 1 6 — D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uh- renindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
  • Página 17 — 1 7 — H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kau- tschuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
  • Página 18 — 1 8 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T E D E L S TA H L...
  • Página 21 — 2 1 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Página 22 The mechanical movement with automatic wind- ing has a power reserve of approximately 44 hours when fully wound. The Portofino Chronograph is water-resistant 3 bar and protected by a sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. To ensure that this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions.
  • Página 23 — 2 3 — Hour hand Chronograph seconds Minute hand hand Seconds hand Minute counter Date display Hour counter Day display Start/stop push-button Crown Reset push-button P O R T O F I N O C H R O N O G R A P H...
  • Página 24 — 2 4 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Date and day setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Página 25 — 2 5 — D A T E A N D D A Y S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Pull out the crown to position 1.
  • Página 26 — 2 6 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Página 27 — 2 7 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Wind the movement (approximately 20 revolutions of the crown). –...
  • Página 28 — 2 8 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chrono- graph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute counter: The 30-minute scale with a slow jumping hand is situated on the subdial at 12 o’clock.
  • Página 29 — 2 9 — A D J U S T I N G T H E M I L A N A I S E M E S H B R A C E L E T The IWC Milanaise mesh bracelet is available in three different lengths: standard, XS and XL.
  • Página 30 — 3 0 — Important: Always ensure that the locking lever on the clamp fas- tener is firmly closed to prevent the bracelet from slipping out un- intentionally. A metal loop (3) is available to se- cure the loose end of the brace- let in position.
  • Página 31 — 3 1 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare-earth alloys (for example neo- dymium-iron-boron) –...
  • Página 32 — 3 2 — W A T E R - R E S I S T A N C E The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Página 33 — 3 3 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Página 34 — 3 4 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TA I N L E S S S T E E L...
  • Página 37 — 3 7 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
  • Página 38 — 3 8 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A P O R T O F I N O C H R O N O G R A P H E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et le jour de la semaine.
  • Página 39 — 3 9 — Aiguille des heures Trotteuse du Aiguille des minutes chronographe Aiguille des secondes Compteur des minutes Affichage de la date Compteur des heures Affichage du jour Poussoir start-stop de la semaine Poussoir de Couronne remise à zéro P O R T O F I N O C H R O N O G R A P H E...
  • Página 40 — 4 0 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de la date et du jour de la semaine 1 —...
  • Página 41 — 4 1 — L E R É G L A G E D E L A D A T E E T D U J O U R D E L A S E M A I N E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant.
  • Página 42 — 4 2 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouve- ment. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrê- ter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
  • Página 43 — 4 3 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne). –...
  • Página 44 — 4 4 — L A L E C T U R E D U C H R O N O G R A P H E Trotteuse du chronographe: la graduation de la trotteuse cen- trale du chronographe se trouve sur le bord du cadran. Compteur des minutes: la graduation à...
  • Página 45 — 4 5 — L E M A N I E M E N T D U B R A C E L E T M É T A L L I Q U E À M A I L L E M I L A N A I S E IWC propose le bracelet à...
  • Página 46 — 4 6 — la fermeture du levier d’arrêt, veillez impérativement à ce que les cames d’arrêt s’encliquettent dans les marques (2) plus basses du bracelet. Remarque concernant la sécurité: veillez à ce que le levier d’arrêt du système de serrage soit toujours bien fermé, afin d’éviter tout glissement involontaire du bracelet.
  • Página 47 — 4 7 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Página 48 — 4 8 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adres- ser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
  • Página 49 — 4 9 — autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité. R E M A R Q U E Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous recomman-...
  • Página 50 — 5 0 — L E S E R V I C E D E V O T R E P O R T O F I N O C H R O N O G R A P H E Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meil- leures matières.
  • Página 51 — 5 1 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A P O I D S M AT É...
  • Página 53 — 5 3 — Benvenuto nella ristretta cerchia di colo- ro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci- sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacen- te.
  • Página 54 Il movimento meccanico con carica automatica dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia di circa 44 ore. Il suo Portofino Chronograph è impermeabile 3 bar e protetto da un vetro zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs.
  • Página 55 — 5 5 — Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti cronografici Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Datario cronografici Indicazione del giorno Lancetta delle ore della settimana cronografiche Corona Pulsante start-stop Pulsante di azzeramento P O R T O F I N O C H R O N O G R A P H...
  • Página 56 — 5 6 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione della data e del giorno della settimana 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
  • Página 57 — 5 7 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A E D E L G I O R N O D E L L A S E T T I M A N A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
  • Página 58 — 5 8 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L ’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimento quando la lancetta dei secon- di si trova su 60.
  • Página 59 — 5 9 — L A C O R R E T T A R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Página 60 — 6 0 — L A L E T T U R A D E L C R O N O G R A F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici.
  • Página 61 — 6 1 — A D A T T A M E N T O D E L B R A C C I A L E M E T A L L I C O A M A G L I A M I L A N E S E IWC offre il bracciale a maglia milanese in tre diverse lunghezze: standard, XS e XL.
  • Página 62 — 6 2 — fare attenzione che le camme di arresto entrino nelle incisioni (2) più in basso del bracciale. Avvertenza di sicurezza: faccia attenzione che la levetta a scatto della chiusura a morsetto sia sempre ben chiusa per evitare che il bracciale scivoli fuori accidentalmente.
  • Página 63 — 6 3 — A V V E R T E N Z A S U I C A M P I M A G N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio-ferro- boro –...
  • Página 64 — 6 4 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Página 65 — 6 5 — A V V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, deter- genti o prodotti cosmetici.
  • Página 66 — 6 6 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A L L A P E S O R E S I S T E N Z A A I G R A F F I D E L L A C A S S A...
  • Página 69 — 6 9 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusias- mo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
  • Página 70 — 7 0 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L P O R T O F I N O C R O N Ó G R A F O Su reloj IWC le señalará...
  • Página 71 — 7 1 — Aguja de las horas Aguja de parada del Minutero segundero Segundero Totalizador de los minutos Indicación de la fecha Totalizador de las horas Indicación del día Pulsador de de la semana marcha-parada Corona Pulsador de puesta a cero P O R T O F I N O C R O N Ó...
  • Página 72 — 7 2 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la fecha y del día de la semana 1 —...
  • Página 73 — 7 3 — E L A J U S T E D E L A F E C H A Y D E L D Í A D E L A S E M A N A Si el mes tiene menos de 31 días, para ajustar la fecha, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente.
  • Página 74 — 7 4 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
  • Página 75 — 7 5 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Página 76 — 7 6 — L A L E C T U R A D E L C R O N Ó G R A F O Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
  • Página 77 — 7 7 — E L M A N E J O D E L B R A Z A L E T E M E T Á L I C O D E M A L L A M I L A N E S A IWC ofrece el brazalete metálico de malla milanesa en tres dife- rentes longitudes: estándar, XS y XL.
  • Página 78 — 7 8 — deseada. Al cerrar la palanca de bloqueo, hay que prestar mucha atención a que las levas de bloqueo queden encajadas en las en- talladuras (2) del brazalete. Aviso de seguridad: asegúrese de que la palanca de bloqueo del cierre de apriete esté...
  • Página 79 — 7 9 — A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia pro- cedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neo- dimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
  • Página 80 — 8 0 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre- cuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran...
  • Página 81 — 8 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Página 82 — 8 2 — L A R E V I S I Ó N D E S U P O R T O F I N O C R O N Ó G R A F O Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material.
  • Página 83 — 8 3 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
  • Página 85 — 8 5 — Bem-vindo ao pequeno círculo de pes- soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Página 86 — 8 6 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O P O R T O F I N O C R O N Ó G R A F O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos, segun- dos e, também, a data e o dia da semana.
  • Página 87 — 8 7 — Ponteiro das horas Ponteiro de paragem Ponteiro dos minutos dos segundos Ponteiro dos segundos Contador dos minutos Indicação da data Contador das horas Indicação do dia Botão de da semana arranque/paragem Coroa Botão de reposição a zero P O R T O F I N O C R O N Ó...
  • Página 88 — 8 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — Acerto da data e do dia da semana 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
  • Página 89 — 8 9 — O A C E R T O D A D A T A E D O D I A D A S E M A N A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte.
  • Página 90 — 9 0 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movi- mento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é...
  • Página 91 — 9 1 — O A C E R T O C O R R E T O D O S E U R E L Ó G I O Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira se- guinte: –...
  • Página 92 — 9 2 — A L E I T U R A D O C R O N Ó G R A F O Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encon- tra-se a divisão para o ponteiro central de paragem dos segundos. Contador dos minutos: No mostrador auxiliar, na posição das 12 horas, encontra-se a divisão dos 30 minutos com um ponteiro que vai saltando lentamente.
  • Página 93 — 9 3 — O M A N U S E A M E N T O D A B R A C E L E T E D E M E T A L E M M A L H A M I L A N E S A A bracelete de metal em malha milanesa da IWC está...
  • Página 94 — 9 4 — alavanca de engate, preste atenção para que os ressaltos engatem nas ranhuras mais profundas (2) da bracelete. Informação de segurança: Assegure-se que a alavanca de engate do fecho de aperto está sempre bem fechada, de modo a evitar um desprendimento inadvertido da bracelete.
  • Página 95 — 9 5 — N O T A S O B R E C A M P O S M A G N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos –...
  • Página 96 — 9 6 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequente- mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Página 97 — 9 7 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Página 98 — 9 8 — A A S S I S T Ê N C I A D O S E U P O R T O F I N O C R O N Ó G R A F O Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhores materiais.
  • Página 99 — 9 9 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A A R E S I S T Ê N C I A À P E S O M AT E R I A L D A C A I X A R I S C O S...
  • Página 100 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2015 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P O R T O F I N O C H R O N O G R A P H...

Este manual también es adecuado para:

3910Iw391029Iw3910285007