Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE A BATTERIA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ 4,8 mm
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
BATTERY RIVETING TOOL F
FOR RIVETS Ø Ø 2,4 ÷ 4,8 mm
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OuTIL à RIVETER à BATTERIE
pour rivets Ø 2,4 ÷ 4,8 mm
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
Akku-SETzGERäT
FÜR NIETE Ø 2,4 ÷ 4,8 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA DE BATÉRIA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ 4,8 mm
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA AKUMULATOROWA
DO NITÓW Ø 2,4 ÷ 4,8 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЗАКЛЕПОЧНИК
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 2,4 ÷ 4,8 MM
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
- TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
PT
REBITADORA DE BATERIA
PARA REBITES Ø 2,4 ÷ 4,8 mm
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO – PEÇAS SOBRESSALENTES
EB 500

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAR EB 500

  • Página 1 EB 500 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE A BATTERIA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ 4,8 mm ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS BATTERY RIVETING TOOL F FOR RIVETS Ø Ø 2,4 ÷ 4,8 mm INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES OuTIL à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AuFHäNGEBÜGEL ..........................................28 GÜRTELCLIP ............................................28 STöRuNGEN/MELDuNGEN ........................................30 DIMENSIONSWECHSEL .........................................32 SPANNBACkEN WARTuNG ........................................34 Akku ..............................................36 Akku-LAGERuNG ..........................................36 REGELMäSSIGE WARTuNG ........................................38 ENTSORGuNG ............................................40 TRANSPORT ............................................40 FEHLERBEHEBuNG ..........................................45 ERSATzTEILE ............................................53 zuBEHöR ...............................................59 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 3 MuDANçA DE TAMANHO ........................................33 MANuTENçãO DE MORDENTES ......................................35 BATERIA..............................................37 ARMAzENAMENTO DA BATERIA ......................................37 MANuTENçãO PERIóDICA ........................................39 ELIMINAçãO ............................................41 TRANSPORTE ............................................41 SOLuçãO DE PROBLEMAS ........................................49 PEçAS SOBRESSALENTES ........................................57 ACCESORIOS ............................................59 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 4 Directiva Pilas y acumuladores 2006/66/uE. La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es Massimo Generali, cerca FAR S.r.l., con sede en Via Giovanni XXIII, 2 - Fraz. Quarto Inferiore -40057 - Granarolo Emilia - Bologna - Italy. Via giovanni XXIII, 2 - Fraz. Quarto Inferiore - 40057 - granarolo emilia - Bologna - Italy, Firma FAR S.r.l z siedzibą...
  • Página 5: Dichiarazione Di Conformità

    только обязательство починить и/или заменить komponentów uznanych za wadliwe. componentes considerados defeituosos. те детали, которые, по собственному усмотрению, будет считать бракованными. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 6: Garanzia

    L’outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 2,4 à 4,8 mm . Le pistolet EB 500 peut être, en outre, être utilisé avec les rivets FARBOLT Ø 4,8 mm - X/S TRIFAR Ø 5,2 mm , après avoir remplacé les buses, cône et étaux (optionnel) .
  • Página 7: Note Generali E Campo Di Applicazione

    NOTAS GERAIS E ÂMBITO DE APLICAÇÃO O uso da ferramenta destina-se exclusivamente ao uso de rebites de repuxo com diâmetro entre Ø 2,4 e 4,8 mm. A rebitadora EB 500 também pode empregar rebites FARBOLT Ø 4,8 após a instalação de bicos, mandril e mordentes apropriados.
  • Página 8 Ø A = 8,3 Ø C = 2,1 71345507 710859 TAMP Acc. Ø 4 717003 B = 13 Ø A = 8,3 11,2 Ø C = 2,6 71345507 710859 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 9 Ø C = 3,2 717004 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 71345507 710859 Ø C = 3,4 717005 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 10: Avvertenze E Misure Dl Sicurezza

    • If it is possible, we suggest a safety • Si possible, il faudrait utiliser des • Wenn notwendig verwenden Sie einen bilanciatore di sicurezza. balancer. équilibreurs de sécurité. Sicherheits-Balancer. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 11: Advertencias Y Medidas De Salvaguardia

    • Se aconseja, si posible, el empleo de un • Tam gdzie to możliwe zaleca się podwieszenie • Recomenda-se, sempre que possível, o uso balancín de seguridad. narzędzia na balanserze. de um balanceador de segurança. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 12 Lebensdauer des Werkzeugs beeinträchtigen können. de vie de a riveteuse. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 13 представляющих опасность для оператора и niebezpiecznych dla operatora i szkodliwych dla y perjudiciales para la misma. вредных для самого инструмента. żywotności samego urządzenia. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 14 Betreiberland geltenden d’utilisation. Bestimmungen entsorgen. • Attenersi scrupolosamente a queste • Follow these instructions closely. • Die vorstehenden Anweisungen strikt • Suivre scrupuleusement ces instructions. istruzioni. befolgen. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 15 действующего законодательства. • Неукоснительно соблюдайте указания, • Respeitar rigorosamente estas instruções. • Atenerse escrupulosamente a estas • Należy skrupulatnie stosować się do niniejszych представленные в данном руководстве. instrukcji. instrucciones. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 16: Identificazione Della Rivettatrice

    IDENTIFICATION DE L'OUTIL À RIVETER L’outil de pose EB 500 est identifié par un plaque signalétique adhésive indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE. En cas de L'outil de pose EB 500 est identifié par un targhetta adesiva indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE.
  • Página 17 IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA DE REBITAR A máquina de rebitar EB 500 é identificada por uma placa adesiva que indica a razão social e o endereço, designação da máquina,marcação CE. Em caso de pedido de assistência A máquina de rebitar EB 500 é identificada por uma targhetta adesiva que indica a razão social e o endereço, designação da máquina,marcação CE.
  • Página 18: Dati Tecnici

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Stromversorgung des Nietwerkzeugs EB 500 erfolgt durch den zur Ausstattung gehörenden Li-Ion Akku 16 Volt-2Ah. zum Aufladen des Akkus ausschließlich das von FAR gelieferte Ladegerät verwenden. Alle das Ladegerät betreffenden Informationen befinden sich in der mit diesem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
  • Página 19: Datos Tecnicos

    CONEXÃO ELÉTRICA ALLACCIAMENTO ELETTRICO A rebitadora EB 500 utiliza como fonte de energia uma bateria Li-Ion 16 Volt-2Ah recarregável, fornecida na embalagem. La rivettatrice EB 500 utilizza come fonte di energia una batteria Li-Ion 16 Volt-2Ah ricaricabile, fornita nella confezione.
  • Página 20: Parti Principali

    C) ..............Trou pour l’étrier de suspension H) ..................LED blanche D) ..................LED rouge/jaune I) ..................Bouton de traction E) ..................Conteneur clous L) ..................Clip ceinture Ø 23 gr. 1800 I- IO 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 21: Hauptteilen

    G) ..............Bloqueio/desbloqueio da bateria C) .............. Furo para conexão do balanceador H) ..................LED branco D) ................LED vermelho/amarelo I) ..................Botão de tração E) ................Reservatório de pregos L) ..................Clipe para cinto 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 22: Prima Messa In Funzione

    Asegúrese de que la boquilla (A) en la máquina, sea adecuada para el diámetro del remache que se debe apretar, de lo contrario cámbiela, consulte el capítulo «CAMBIO DE FORMATO». Assicurarsi che l’ugello (A) montato sulla macchina sia idoneo al diametro del rivetto che si intende serrare, in caso contrario sostituirlo. consultare il capitolo “CAMBIO DI FORMATO”. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 23: Первичный Ввод В Эксплуатацию

    Asegúrese de que la boquilla (A) en la máquina, sea adecuada para el diámetro del remache que se debe apretar, de lo contrario cámbiela, consulte el capítulo «CAMBIO DE FORMATO». Assicurarsi che l’ugello (A) montato sulla macchina sia idoneo al diametro del rivetto che si intende serrare, in caso contrario sostituirlo. “CAMBIO DI FORMATO”. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 24: Uso Della Rivettatrice

    ¡ATENCION!!! Antes de utilizar la herramienta es absolutamente necesario montar el recolector de vástagos (C), o el tapón (T). Los clavos cortados deberán recogerse en un específico contenedor. No dispersar los clavos en el ambiente. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 25: Использование Установочного Инструмента

    OS PREGOS TRUNCADOS DEVEM SER RECOLHIDOS EM UM ESPECÍFICO CONTENTOR.NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. I CHIODI TRANCIATI DEVONO ESSERE RACCOLTI IN UN APPOSITO CONTENITORE. NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 ) 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 26: Dispositivo Di Sicurezza Per Il Serbatoio Di Raccolta Chiodi

    ¡ATENCION!!! Antes de utilizar la herramienta es absolutamente necesario montar el recolector de vástagos (C), o el tapón (T). Los clavos cortados deberán recogerse en un específico contenedor. No dispersar los clavos en el ambiente. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 27 OS PREGOS TRUNCADOS DEVEM SER RECOLHIDOS EM UM ESPECÍFICO CONTENTOR. NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. I CHIODI TRANCIATI DEVONO ESSERE RACCOLTI IN UN APPOSITO CONTENITORE. NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 28: Gancio Bilanciatore

    HANGER BRACKET If you wish to use the tool on a balancer, you can attach the hanger bracket supplied (K) to the two bores (C) provided. Take care not to stretch the hanger bracket (K) too far apart so that it does not lose its tension.
  • Página 29: Скоба Для Подвеса

    Fixe o clipe para cinto (L) mediante o parafuso (M) na base do aparelho. Em cada um dos lados da base do aparelho, na carcaça encontra-se a rosca correspondente, assim como duas ranhuras (O). Verifique regularmente se o clipe (L) ainda assenta com firmeza; de outro modo, reaperte o parafuso (M). 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 30: Anomalie / Messaggi Luminosi

    ) se ilumina alternativamente en rojo y amarillo. Por favor cambie la batería por otra de voltaje correcto ( ). El LED ( ) se apaga y puede seguir con su trabajo. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 31: Неисправности И Сигнализация

    ) ilumina-se alternadamente a vermelho e a amarelo. Troque a bateria por outra bateria com a tensão correta ( ). O LED ( ) apaga-se e é possível continuar a trabalhar. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 32: Cambio Di Formato

    NOTA: Per la scelta dell’ugello appropriato consultare la tabella a pagina 8. NOTA: Para elegir la boquilla adecuada consulte la tabla de la página 8. ¡CUIDADO! AL EFECTUAR ESAS OPERACIONES CORTAR LA ALIMENTACION DE AIRE A LA REMACHADORA. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 33: Изменение Размера

    Recolocar o bocal removido da rebitadora na específica caixa fornecida, de modo a não perdê-lo. NOTA: Para a escolha do bocal apropriado consultar a tabela na página 8. NOTA: Per la scelta dell’ugello appropriato consultare la tabella a pagina 8. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 34: Manutenzione Morsetti

    Es necesario desmontar la cabeza porta inyector (B), empleando una llave de tipo estandard de mm. 27. Servirsi di una chiave commerciale di mm 16 per smontare il cono porta morsetti extraer los bornes (Q). y extraer los bornes (Q). 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 35: Замена Зажимов

    Servirsi di una chiave commerciale di mm 16 per smontare il cono porta morsetti (P) do qual serão extraídos os terminais (Q). os terminais (Q). 27 mm 16 mm 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 36: Batteria Ricaricabile

    Las batérias pueden ser dañosas para el ambiente y pueden explotar : no intentar abrirlas, no exponerlas al fuego u otras fuente de calor y protegerlas de golpes. No incinerar. No dispersar en el ambiente. Eliminar las baterías, accesorios y embalaje inutilizables, siguiendo las normas vigentes del país de utilización. El utilizador es responsable de la correcta eliminación de la batería. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 37: Аккумуляторная Батарея

    Eliminar as baterias, acessórios e embalagem que já não são usados em conformidade com as normas em vigor no país de uso. O utilizador é responsável pela correta eliminação da bateria. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 38: Manutenzione Periodica

    Il est conseillé de procéder à une révision complète de l’outil à riveter tous les ans. è consigliabile procedere ad una revisione completa della rivettatrice ogni anno. Dans ce cas, ne s’adresser qu’à un centre agréé de la société FAR S.r.l. In questo caso rivolgersi esclusivamente a centri autorizzati dalla FAR S.r.l.
  • Página 39: Периодическое Обслуживание

    Zaleca się coroczne przeprowadzanie całkowitego przeglądu nitownicy. è consigliabile procedere ad una revisione completa della rivettatrice ogni anno. W danym przypadku należy skontaktować się wyłącznie z autoryzowanymi centrami serwisowymi firmy FAR S.r.l. In questo caso rivolgersi esclusivamente a centri autorizzati dalla FAR S.r.l.
  • Página 40: Smaltimento

    Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 41: Утилизация

    Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    - Sostituire l'ugello come da ta- - Ugello non corretto bella - Chiodo non espulso - Serbatoio chiodi pieno - Svuotare il serbatoio 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 43: Trouble Shooting

    - Replace the nozzle as shown - Incorrect nozzle in the table - Not ejected nail - Full nails container - Empty the container 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 44: Dépannage

    - Remplacer la buse conformément - Buse inadaptée au tableau - Clou non éjecté - Récupérateur de clous plein - Vider le récupérateur 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 45: Fehlerbehebung

    LED blinken abwechselnd) corretto Akku ersetzen - Ersetzen Sie das Mundstück wie - Falsche Mundstück in der Tabelle gezeigt - Nietdorn nicht ausgewiesen - Voller Nagelbehälter - Tank leeren 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 46 - Reemplacer la boquilla como - Boquilla incorrecta se muestra en la tabla - Clavo no expulsado - Contenedor lleno de clavos - Vaciar el contenedor 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 47 (żółta i czerwona dioda LED prawidłowy rodzaj rosso accesi alternativamente) corretto świecą na przemian) - Nieprawidłowa dysza - Wymienić dyszę zgodnie z tabelą - Gwóźdź nie został wyrzucony - Pełny zbiornik na gwoździe - Opróżnić zbiornik 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 48 жёлтый и красный светодиод) - Замените насадку в соответствии - Неправильная насадка с таблицей - Гвоздь не выброшен - Бак для гвоздей заполнен - Очистите бак 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 49: Solução De Problemas

    - Substitua o bico como mostrado - Bico incorreto na tabela - Prego não ejetado - Colector cheio de pregos - Esvazie o colector 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 50: Parti Di Ricambio

    ø 2,4 ÷ 3,4 717002 ugello per rivetto ø 4 717003 ugello per rivetto ø 4,8 All. 713391 Chiave piana 12 mm 71C01677 Batteria 16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Carica batteria 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 51: Spare Parts

    Nozzle for rivet ø 2,4 ÷ 3,4 717002 Nozzle for rivet ø 4 717003 Nozzle for rivet ø 4,8 All. 713391 Flat key 12 mm 71C01677 Battery 16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Battery charger 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 52: Pieces Detachees

    Buse pour rivets ø 2,4 ÷ 3,4 717002 Buse pour rivets ø 4 717003 Buse pour rivets ø 4,8 All. 713391 Clé plate 12 mm 71C01677 Batterie16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Chargeur 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 53: Ersatzteile

    Mundstück für Nieten ø 2,4 ÷ 3,4 717002 Mundstück für Nieten ø 4 717003 Mundstück für Nieten ø 4,8 All. 713391 Schlüssel 12 mm 71C01677 Batterie 16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Ladegerät 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 54 Boquilla para remache ø 2,4 ÷ 3,4 717002 Boquilla para remache ø.4 717003 Boquilla para remache ø.4,8 Al. 713391 Llave plana 12 mm 71C01677 Bateria 16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Cargador 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 55 Dysza do nitu ø 2,4 ÷ 3,4 717002 Dysza do nitu ø 4 717003 Dysza do nitu ø 4,8 Al. 713391 Klucz płaski 12 mm 71C01677 Akumulatorowa 16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Ładowarka 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 56 Насадка для заклёпок диаметром от 2,4 до 3,4 717002 Насадка для заклёпок диаметром 4 717003 Насадка для заклёпок диаметром 4,8 Ал. 713391 Шестигранный ключ 12 mm 71C01677 Аккумуляторная батарея 16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Зарядное устройство 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 57: Peças Sobressalentes

    Bico para rebite ø 2,4 ÷ 3,4 717002 Bico para rebite ø 4 717003 Bico para rebite ø 4,8 Al. 713391 Chave de boca 12 mm 71C01677 Bateria 16V 4Ah Li-Ion 71C01675 Carregador 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 58 > Dostępna na zamówienie > >Fornibile a richiesta > Available on request > Disponible sur demande > Auf Anfrage erhältlich > Disponible sobre pedido > Dostępna na zamówienie > 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 59: Accessori

    35 mm UGELLI PROLUNGATI - EXTENDED NOzzLES - EMBOuCHuRES ALLONGÉES - VERLäNGERTE MuNDSTÜCkE - BOQuILLAS ALARGADAS - PRzeDŁUŻONe DYSze - УДЛИНЕННЫЕ СОПЛА - BOCAIS PROLONGADOS 12 mm 18 mm 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 60 Ø C = 3 717016 B = 14 Ø A = 8,3 ROSSO 71345476 710859 Ø C = 3 717018 B = 14 Ø A = 8,3 71345476 710859 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 61 EB 500 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 62 EB 500 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 63 EB 500 75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 64 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Tabla de contenido