GE QuiXtra 4000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para QuiXtra 4000:

Publicidad

GE
Industrial Solutions
QuiXtra
4000
Assembly and mounting instructions
Instrucciones de montaje y empleo
Notice de montage et mode d'emploi
Instruzioni di montaggio e uso
Montage- en bedieningshandleiding
GE imagination at work
Original Instruction
APN466582 ed. 00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE QuiXtra 4000

  • Página 1 Industrial Solutions ™ QuiXtra 4000 Assembly and mounting instructions Instrucciones de montaje y empleo Notice de montage et mode d’emploi Instruzioni di montaggio e uso Montage- en bedieningshandleiding GE imagination at work Original Instruction APN466582 ed. 00...
  • Página 2 Le legislazioni locali potrebbero richiedere lo smaltimento separato, contattare gli uffi ci locali competenti. Bescherming van het milieu Dit product mag niet met het gewone huisvuil meegegeven worden. Plaatselijke regels voor afzonderlijke ophaling moeten geëerbiedigd worden. Raadpleeg de plaatselijke overheid.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Index DIN rail p. 5 for modular devices Carril DIN para aparamenta modular Profi lato DIN per apparecchi modulari Rail DIN pour appareillage modulaire DIN rail voor modulaire apparatuur DIN rail p. 8 for screwless modular devices Carril DIN para aparamenta Fixwell Profi...
  • Página 4 Index (continued) Installation of ACB’s p. 18 Instalación de interruptor automático de bastidor Installazione interruttore aperto Installation des disjoncteurs de puissance Installatie van open vermogenschakelaars Form of separation p. 20 Segregación interna Forma Forma di segregazione Cloisonnement interne Scheidingsvorm Information is provided without obligation, and may be modifi ed as a result of technical developments. Información facilitada voluntariamente, que puede ser modifi...
  • Página 5: Din Rail

    DIN rail for modular devices Installation of one DIN rail function for modular devices Intalación de kit para aparamenta modular Installazione di una funzione DIN per apparecchi modulari Installation d’une fonction rail DIN pour appareillage modulaire Installatie van een DIN-rail functie voor modulaire apparatuur Insert Insertar Inserire...
  • Página 6 Unlock and remove a DIN rail function Desbloquear y quitar un carril DIN Sblocca e rimuovi una funzione DIN Ouvrir et supprimer une fonction rail DIN Ontgrendel en verwijder een DIN-rail functie Move up Mover hacia arriba Muovi verso alto Déplacer vers le haut Verplaats naar boven...
  • Página 7 Position for installation of functions Intalación de kit para aparamenta modular Installazione di una funzione DIN per apparecchi modulari Installation d’une fonction rail DIN pour appareillage modulaire Installatie van een DIN-rail functie voor modulaire apparatuur Reference Referencia Referenza Référence Referentie 50 mm 100 mm EXAMPLE...
  • Página 8: Din Rail

    DIN rail for screwless modular devices 12 mod 887154 24 mod 887155 36 mod 887156...
  • Página 9: Cover Plates

    Cover plates Fixation of a cover plate Fijación de una cubierta Fissagiio pannello chiusura Fixation d’un plastron Bevestiging van een afdekplaat Code Type 887130 Recessed 12 modules 887131 Ventilated 12 modules 887136 Ventilated 24 modules 887141 Ventilated 36 modules Plain 887127 - 887129 12 modules 24 modules...
  • Página 10: Cover Plate

    Cover plates left or right hinging Fixation of the hinge nr 1 Fijación de la bisagra nº 1 Fissaggio cerniera n.1 Fixation de la charnière n°1 Bevestiging van scharnier nr.1 M4: 1Nm...
  • Página 11 Fixation of the hinge nr 2 Fijación de la bisagra nº 2 Fissaggio cerniera n.2 Fixation de la charnière n°2 Bevestiging van scharnier nr.2 M4: 1Nm IP 30...
  • Página 12: Installation Of Mccb's

    Installation of MCCB’s (FD-FK) Fixation of the mounting plate Fijación de la placa de montaje Fissaggio piastra di montaggio Fixation de la plaque de montage Bevestiging van de montageplaat Insert Insertar Inserire Insertion Insteken Move down Mover hacia abajo Muovi verso basso Déplacer vers le bas Verplaats naar beneden 887168 - 887182 MCCB FE...
  • Página 13 Unlock and remove a function Desbloquear y quitar un carril Sblocca e rimuovi una funzione Ouvrir et supprimer une fonction Ontgrendel en verwijder een functie Move up Mover hacia arriba Muovi verso alto Déplacer vers le haut Verplaats naar boven...
  • Página 14: Installation Of Mccb's

    Installation of MCCB’s (FK) Fixation of the mounting plate Fijación de la placa de montaje Fissaggio piastra di montaggio 887328 D450 887329 D600 Fixation de la plaque de montage 887330 D800 Bevestiging van de montageplaat Reference Referencia Referenza Référence Referentie...
  • Página 15 Fixation of the depth profi les Fijación de los perfi les de profundidad Fissaggio del profi lo di profondità Position des longerons pour arrivée FK Bevestiging van de diepteprofi elen Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm Reference Referencia Referenza Référence Referentie...
  • Página 16 Installation of the horizontal profi les Instalación de los perfi les horizontales Installazione dei profi li orizzontali Fixation des profi ls horizontaux Bevestigen van de horizontale profi elen Torx 30 Reference Referencia Referenza Référence Referentie 887238 FULOS 887231 - 887236 DILOS 887205 - 887212 MCCB FK Torx 30 887213 - 887225 -887256 INTERLOCK...
  • Página 17 Fixation of the depth profi les Fijación de los perfi les de profundidad Fissaggio del profi lo di profondità Position des longerons pour arrivée FK Bevestiging van de diepteprofi elen Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm Reference Referencia Referenza Référence Referentie...
  • Página 18 Installation of ACB’s Installation of the horizontal profi les Instalación de los perfi les horizontales Installazione dei profi li orizzontali Fixation des profi les horizontaux Bevestigen van de horizontale profi elen Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm 887240 - 887243 EntelliGuard 887244 - 887247 M-Pact...
  • Página 19 Fixation of the horizontal profi les and the ACB Instalación de los perfi les horizontales y interruptor automático de bastidor Installazione dei profi li orizzontali e interruttore aperto Fixation des profi les horizontaux et du disjoncteur ouvert Bevestigen van de horizontale profi elen en de vermogenschakelaar M10 : 40 - 44 Nm...
  • Página 20 D600 D800 Internal cable 887266 887267 887268 compartment 887280 887281 887282 Internal cable compartment Compartimento integrado de cables Vano cavi interno Compartiment câbles intégré Geïntegreerd kabelcompartiment M6 : 4 - 6 Nm Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm...
  • Página 21 Horizontal separation form 2 / 3 enclosure 12Mod 24Mod 36Mod Separación horizontal Forma 2 ó 3 depth/width Segregazione orizzontale forma 2 / 3 450 mm 887257 887260 887263 Cloisonnement horizontal forme 2 / 3 600 mm 887258 887261 887264 Horizontale scheiding vorm 2 / 3 800 mm 887259 887262...
  • Página 22 Form separation for FK Fixation of the horizontal separation plates Fijación de las placas de separación horizontal Fissaggio dei setti di segragazione orizzontali Fixation des cloisons horizontales Bevestiging van de horizontale scheidingsplaten...
  • Página 23 Fixation of the horizontal separation plates Same as for top plate Lo mismo para la placa superior Idem come per piastra superiore Operation similaire à la plaque supérieure Zelfde werkwijze als de bovenplaat...
  • Página 24 Separation for the main busbar in the back, enclosure depth 450 mm Separación del juego de barras horizontal en la parte trasea, envolvente de 450mm Segregazione delle sbarre posteriori quadro profondità 450 mm Cloisounement du système de jeu de barres principal dans le dos, profondeur 450 mm Scheiding van het hoofdrailsysteem in de rug, kolomdiepte 450 mm...
  • Página 25 Form separation for ACB’s Separación forma 3 para interruptor abierto Forma di segregazione per ACB Cloisounement pour un disjoncteur ouvert Scheidingsvorm voor een open ACB Reference Referencia Referenza Référence Referentie...
  • Página 26 Fixation of the cage nuts on the rear and top separation plate Fijación de las tuercas enjauladas en las placas de separación trasera y superior Fissaggio dei dadi a gabbia nella piastra di segregazione posteriore e superiore Fixation des boulons à cage dans le dos et la plaque supérieur Bevestiging van de kooimoeren in de rug en de Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm...
  • Página 27 Fixation of the bottom separation plate Fijación de la placa de separación inferior Fissaggio del setto di segregazione inferiore Fixation du cloisounement inférieur Bevestiging van de bodemscheidingsplaat 887271 - 887274 EntelliGuard 887275 - 887278 M-Pact Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm...
  • Página 28 Fixation of the rear separation plate Fijación de la placa de separación trasera Fissaggio del setto di segregazione posteriore Fixation du cloisounement dorsal Bevestiging van de rugscheidingsplaat Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm...
  • Página 29 Fixation of the top separation plate Fijación de la placa de separación superior Fissaggio del setto di segregazione superiore Fixation du cloisounement supêrieur Bevestiging van de bovenscheidingsplaat Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm...
  • Página 30 Fixation of the top separation plate (continued) Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm Torx 30 M6 : 4 - 6 Nm...
  • Página 31 Fixation of the separation plate for in and outgoing terminals of the ACB Fijación de la placa de separación para terminales de entrada y salida del interruptor abierto Fissaggio del setto di segregazione per terminali ingresso e uscita ACB Fixation du cloisounement entre les bornes de fi xation entrée et sortie d’un disjoncteur ouvert Bevestiging van de scheidingplaat tussen de in - en uitgaande aansluitklemmen van een openvermogenschakelaar Torx 30...
  • Página 32 Industrial Solutions GE Industrial Solutions is a fi rst class global supplier of low and medium voltage products including wiring devices, residential and industrial electrical distribution components, automation products, enclosures and switchboards. Demand for the company’s products comes from wholesalers, installers, panelboard builders, contractors, OEMs and utilities worldwide.

Tabla de contenido