Descargar Imprimir esta página
Metabo PowerMaxx BS Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PowerMaxx BS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

PowerMaxx BS
PowerMaxx 12
de Originalbetriebsanleitung 5
de
en Original instructions 8
en
fr
fr
Notice originale 11
nl
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
it
it
Istruzioni originali 17
es Manual original 20
es
pt
pt
Manual original 24
sv Originalbruksanvisning 27
sv
www.metabo.com
fi
fi
Alkuperäinen käyttöopas 30
no Original bruksanvisning 33
no
da Original brugsanvisning 36
da
pl
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 39
el
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 43
hu
hu Eredeti használati utasítás 47
ru
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo PowerMaxx BS

  • Página 1 PowerMaxx BS PowerMaxx 12 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 30 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 33 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 36 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Oryginalna instrukcja obsługi 39 Istruzioni originali 17 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 43 es Manual original 20 hu Eredeti használati utasítás 47...
  • Página 3 PowerMaxx BS PowerMaxx 12 Serial Number: 00092... 10,8 0 - 350 /min (rpm) 0 - 1300 Nm (in-lbs) 14 (124) Nm (in-lbs) 28 (248) Nm (in-lbs) 1,5 - 3,5 (13.3 - 31) mm (in) 10 ( 1 max mm (in)
  • Página 4 Mögliches Zubehör - Possible accessories - Accessoires possibles - Mogelijke toebehoren - Accessori possibili - Accesorios disponibles - Acessórios possíveis - Tillgängliga tillbehör - Mahdolliset lisätarvikkeet - Mulig tilbehør - Muligt tilbehør - Dopuszczalne akcesoria - Διαθέσιμα εξαρτήματα - Lehetséges tartozék - Возможные...
  • Página 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks vor Nässe schützen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Keine defekten oder deformierten Akkupacks dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen verwenden! Normen und Richtlinien übereinstimmt. Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Akkupacks nicht öffnen! Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum...
  • Página 6 Drehmomentbegrenzung einstellen. Einsetzen 8. Zubehör Akkupack (8) bis zum Einrasten einschieben. Drehrichtung, Transportsicherung Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. (Einschaltsperre) einstellen Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Drehrichtungsumschalter (5) nur bei bitte an Ihren Händler. Stillstand des Motors betätigen! Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem...
  • Página 7 Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- abweichenden Einsatzwerkzeugen oder zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Página 8 ENGLISH Original instructions Do not expose battery packs to naked flame! 1. Declaration of Conformity We, being solely responsible, hereby declare that Do not open battery packs! this product conforms to the standards and directives specified on page 3. Do not touch or short-circuit battery packs! Remove the battery pack from the machine before 2.
  • Página 9 8. Accessories Press the battery pack release (7) button and remove the battery pack (8). Use only genuine Metabo accessories. To fit If you need any accessories, check with your Slide in the battery back (8) until it engages .
  • Página 10 ENGLISH If you have Metabo electrical tools that require An estimation of the level of exposure to vibration repairs, please contact your Metabo service centre. should also take into account the times when the For addresses see www.metabo.com. tool is switched off or when it is running but not actually doing the job.
  • Página 11 FRANÇAIS fr Notice originale Protéger les blocs batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou que ce produit est conforme aux normes et déformés ! directives indiquées page 3. N'exposez pas les blocs batteries au feu ! 2.
  • Página 12 Insérer le bloc batterie (8) dans son logement jusqu'au cran. 8. Accessoires Réglage du sens de rotation / sécurité de transport (protection contre tout Utiliser uniquement des accessoires Metabo. enclenchement intempestif) Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au N'actionner l'inverseur de sens de rotation (5) revendeur.
  • Página 13 électrique et des outils de travail, maintien des les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- mains au chaud, organisation du travail. ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Niveaux sonores types A : = Niveau de pression acoustique Protégez l'environnement et ne jetez pas les...
  • Página 14 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ogen komt, was deze dan uit met schoon water en 1. Conformiteitsverklaring zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling! Accupacks tegen vocht beschermen! Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat dit product voldoet aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
  • Página 15 Koppelbegrenzing instellen. indrukken en het accupack (8) uitnemen. 8. Accessoires Inbrengen Accupack (8) inschuiven tot het inklikt. Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. Draairichting, transportbeveiliging Wilt u toebehoren aanschaffen, neem dan contact (inschakelblokkering) instellen op met uw leverancier. Draairichtingschakelaar (5) alleen gebruiken...
  • Página 16 Wordt het elektrische gereedschap Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat echter voor andere toepassingen gebruikt, met gerepareerd dient te worden contact op met uw afwijkend inzetgereedschap of onvoldoende Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 17 ITALIANO it Istruzioni originali contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita 1. Dichiarazione di conformità ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico. Proteggere la batteria dall'umidità! Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme e direttive riportate a pagina 3.
  • Página 18 ITALIANO Interruttore del senso di rotazione (impostazione Azionare l'interruttore del senso di rotazione (5) (impostazione del senso di rotazione, sicurezza per del senso di rotazione, sicurezza per il trasporto) il trasporto). Pulsante interruttore Vedere pagina 2: Sbloccaggio batteria Batteria R = rotazione destrorsa impostata L = rotazione sinistrorsa impostata * in funzione della dotazione 0 = posizione centrale: sicurezza per il trasporto...
  • Página 19 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di può differire. Questo può aumentare sensibilmente riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito tempo operativo. www.metabo.com. Per una valutazione precisa della sollecitazione da...
  • Página 20 ESPAÑOL Manual original En caso de que salga algo del líquido del 1. Declaración de conformidad acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de Declaramos, bajo nuestra exclusiva contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua responsabilidad, que este producto cumple con las limpia y acudir inmediatamente a un centro médico.
  • Página 21 ESPAÑOL es Relé neumático (1ª/2ª velocidad) Conectar dirección de giro, seguro de transporte (bloqueo de conexión) Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de transporte) Accione conmutador de giro (5) sólo en caso de parada del motor. Interruptor Accione el conmutador de giro (ajuste de giro, Desenclavamiento del acumulador seguro de transporte).
  • Página 22 Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, a su representante de Metabo. En la página registrar variaciones si la herramienta eléctrica se www.metabo.com encontrará las direcciones emplea para otras aplicaciones, con herramientas necesarias.
  • Página 23 ESPAÑOL es Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
  • Página 24 PORTUGUÊS Manual original entrar em contacto com os olhos, lave-os com água 1. Declaração de conformidade limpa e consulte imediatamente um médico! Proteger os acumuladores diante da Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este humidade! produto está de acordo com as normas e directrizes referidas na página 3.
  • Página 25 Inserir o acumulador (8) até o seu engate. 8. Acessórios Ajuste do sentido de rotação, segurança Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. de transporte (bloqueio de ligação) Se precisar de acessórios, consulte o seu Accionar o comutador do sentido de rotação distribuidor.
  • Página 26 O mesmo adequa-se igualmente para uma avaliação provisória do impacto de vibrações. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação O nível de vibrações indicado representa as Metabo. Os endereços poderá encontrar sob aplicações principais da ferramenta eléctrica.
  • Página 27 SVENSKA sv Originalbruksanvisning Skydda batterierna mot brand! 1. Överensstämmelseintyg Vi intygar att vi tar ansvar för att den här Öppna aldrig batterierna! produkten har tillverkats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. Rör eller kortslut aldrig batteripolerna! Ta ut batteriet ur maskinen innan du gör 2.
  • Página 28 Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! 2:a växeln (högt varvtal, framförallt för Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar borrning) du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Ställa in momentbegränsningen, borra Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. Vrid hylsan (vridmoment, borrläge) (3).
  • Página 29 SVENSKA sv Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! = ljudeffektnivå Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till = onoggrannhet (ljudnivå) Metabo-återförsäljaren! Använd hörselskydd! Släng aldrig batterier i vatten. Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna!
  • Página 30 SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Älä altista akkuja tulelle! 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus Älä avaa akkuja! Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! on sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukainen. Poista akku koneesta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista.
  • Página 31 Valitse 1. vaihde (matala kierrosluku). Säädä vääntömomentin rajoitus. Asennus Työnnä akku (8) paikalleen, niin että se napsahtaa 8. Lisätarvikkeet kiinni. Kiertosuunnan, kuljetusvarmistimen Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- (käynnistyksenesto) asetus lisätarvikkeita. Käytä suunnanvaihtokytkintä (5) vain silloin, Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi puoleen. moottori on pysäytetty! Ilmoita jälleenmyyjälle oikeiden lisätarvikkeiden...
  • Página 32 Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän koskevia kansallisia määräyksiä. suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- organisointi. kauppiaallesi! Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Älä heitä akkuja veteen. = äänenpainetaso Ympäristön suojelemiseksi älä...
  • Página 33 NORSK no Original bruksanvisning Ikke utsett batteriene for åpen ild. 1. Samsvarserklæring Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er Ikke åpne batteriene. i samsvar med normene eller normdokumentene som er oppført på side 3. Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kortsluttes.
  • Página 34 (Innkoblingssperre) valgt D Lader E Bits-spennhylse Velg girtrinn F Bitsboks 1. Gir (lavt turtall, Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det svært høyt dreiemoment, best egnet til komplette tilbehørsprogrammet. skruing) 9. Reparasjon 2. Gir (høyt turtall, best egnet til boring) Innstilling av dreiemomentbegrensning, Elektroverktøy må...
  • Página 35 NORSK no Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har kan øke belastningen betraktelig i løpet av totalt et Metabo elektroverktøy som må repareres. arbeidstidsrom. Adresser på www.metabo.com. En nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen får Du kan laste ned reservedelslister fra man bare hvis også...
  • Página 36 DANSK Original brugsanvisning Beskyt batteripakker mod fugtighed! 1. Overensstemmels eserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! produkt er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. Udsæt ikke batteripakker for ild! 2.
  • Página 37 Indstil momentbegrænsningen. Isættelse Skub batteripakken (8) ind, til den går i indgreb i 8. Tilbehør værktøjet. Indstilling af omdrejningsretning, Brug kun originalt Metabo tilbehør. transportsikring Henvend Dem til Deres forhandler, hvis De har brug (startspærre) for tilbehør. Indstil kun omdrejningsvælgeren (5), For at få...
  • Página 38 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres Det kan øge vibrationsbelastningen betydeligt over af en elektriker! hele arbejdsperioden. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De For at kunne vurdere vibrationsbelastningen skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. nøjagtigt skal der også tages højde for de perioder, Adresser findes på...
  • Página 39 POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi spłukać to miejsce dużą ilością wody. W przypadku 1. Deklaracja zgodności przedostania się cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą wodą i bezzwłocznie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że udać się do lekarza! niniejszy produkt spełnia normy i dyrektywy podane Akumulatory należy chronić...
  • Página 40 POLSKI Przełącznik suwakowy (1./2. bieg) Ustawianie kierunku obrotów, zabezpieczenie transportowe Przełącznik kierunku obrotów (wybór kierunku (blokada włączania) obrotów, zabezpieczenie na czas transportu). Przełącznik kierunku obrotów (5) należy Przycisk przełączać tylko przy Przycisk odblokowujący akumulator zatrzymanym silniku! Akumulator Przestawić przełącznik kierunku obrotów (wybór * w zależności od wyposażenia kierunku obrotów, zabezpieczenie na czas transportu).
  • Página 41 Podany poziom drgań określony został w odniesieniu do głównych zastosowań urządzenia. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Jeśli jednak elektronarzędzie użyte zostanie do zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są innych zastosowań, z wykorzystaniem innych podane na stronie www.metabo.com. wierteł lub będzie użytkowane bez należytej Listę...
  • Página 42 POLSKI Podane dane techniczne są określone w granicach tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów).
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Σε περίπτωση που χυθεί το υγρό της μπαταρίας 1. Δήλωση πιστότητας και έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, ξεπλύνετε το δέρμα σας αμέσως με πολύ νερό. Σε περίπτωση Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό που...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συρόμενος διακόπτης (1η/2η ταχύτητα) Τοποθέτηση Σπρώξτε μέσα την μπαταρία (8) μέχρι να Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής ασφαλίσει. (ρύθμιση της φοράς περιστροφής, ασφάλεια μεταφοράς) Ρύθμιση της φοράς περιστροφής, της Πληκτροδιακόπτης ασφάλειας μεταφοράς (κλείδωμα της Απασφάλιση μπαταρίας λειτουργίας) Μπαταρία Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής της * ανάλογα...
  • Página 45 μια τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 μέθοδο ηλεκτροτεχνίτες! μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη τους. Η μέθοδος είναι επίσης κατάλληλη για μια επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην προσωρινή εκτίμηση του φόρτου των...
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδράση των ταλαντώσεων, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων εργασίας, διατήρηση των χεριών ζεστών, οργάνωση της πορείας των εργασιών. Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη...
  • Página 47 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Óvja az akkuegységet a nedvességtől! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, Ne használjon sérült vagy deformálódott hogy ez a termék mindenben megfelel a 3. oldalon akkuegységet! felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt követelményeknek. Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! 2.
  • Página 48 Forgásirány, szállítás céljára szolgáló biztosító (bekapcsolásgátló) beállítása 8. Tartozékok A forgásirányváltó kapcsolót (5) csak akkor használja, ha a motor áll! Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Aktiválja a forgásirányváltó kapcsolót (forgásirány Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a beállítása, szállítási biztosítás) (5) kereskedőjéhez.
  • Página 49 Ha azonban ezt az elektromos Elektromos kéziszerszámot csak villamos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő szakember javíthat! betétszerszámokkal vagy nem elegendő A javításra szoruló Metabo elektromos karbantartási háttérrel használják, akkor a kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo rezgésszint eltérő lehet. Ez az egész munkaidőre szakkereskedőjéhez. A címeket a vonatkozó...
  • Página 50 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации производиться работы, не проходят линии 1. Декларация соответствия электро-, водо- и газоснабжения. Из неисправного литий-ионного Мы с полной ответственностью заявляем, что аккумуляторного блока может вытекать этот продукт соответствует нормам и слабокислая горючая жидкость! директивам, указанным на с. 3. Если...
  • Página 51 РУССКИЙ ru EN 60825-1: 2003, длина волны: 400–780 нм; Выключите электроинструмент нажимным =300 мкс, 5 lm. переключателем (6). После этого продолжайте работу в нормальном режиме. Избегайте блокировки в дальнейшем. 5. Обзор Аккумуляторный блок См. с. 2. Перед использованием зарядите Защитная крышка/зажимная втулка для бит* аккумуляторный...
  • Página 52 специалисты-электрики! переключатель можно изменять частоту вращения. Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте 7. Советы и рекомендации www.metabo.com. При работе с длинными битами-отвёртками или Списки запасных частей можно скачать с держателями бит мы рекомендуем...
  • Página 53 РУССКИЙ ru = эмиссионное значение вибрации h, S (завинчивание без удара) = коэффициент погрешности (вибрация) h, ... Указанный в данном руководстве уровень вибрации измерен методом, определённым стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительного...
  • Página 56 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 17027022_00_0213...

Este manual también es adecuado para:

Powermaxx 12