5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5-4. Adjusting the knee lifter
5-4. Einstellen des Kniehebels
5-4. Réglage du releveur au genou
5-4. Ajuste del levantador de rodilla
q
w
e
Within 10 mm
innerhalbe 10 mm
A 10 mm au maximum
A 10 mm
5. Ziehen Sie die Mutter e wieder fest.
6. Lösen Sie die Mutter u.
7. Drehen Sie die Schraube i,um den Abstand zwischen der Schraube i und dem Kniehebel t auf ungefähr 8 mm
einzustellen.
8. Stellen Sie mit der Schraube i den Stoffdrückerfuß w so ein, daß er sich bei vollständig gedrücktem Kniehebel r
in einem Abstand von 10 mm zur Stichplatte befindet.
9. Ziehen Sie nach abgeschlossener Einstellung die Mutter u wieder fest.
1. Tourner la poulie de machine de manière que la griffe d'entraînement soit placée sous le haut de la plaque à aigu-
ille.
2. Abaisser le pied presseur w en utilisant le releveur q de barre de pied presseur.
3. Desserrer l'écrou e.
4. Tourner la vis y de manière que la quantité de jeu du releveur au genou t soit d'environ 2 mm lorsqu'on appuie
doucement sur la plaque r du releveur au genou.
5. Bien serrer l'écrou e.
6. Desserrer l'écrou u.
7. Tourner la vis i jusqu'à ce que la distance entre l'extrémité de la vis i et le releveur au genou t soit d'environ 10
mm.
8. Tourner la vis de réglage i de manière que le pied presseur w soit à la position désirée à 13 mm au maximum de
la plaque à aiguille lorsque la plaque r du releveur au genou est complètement enfoncée.
9. Une fois le réglage terminé, bien serrer l'écrou u.
1. Girar la polea de la máquina de manera que el alimentador se encuentre debajo de la parte superior de la placa de
aguja.
2. Bajar el prensatelas w usando el levantador de barra de prensatelas q.
3. Aflojar el tornillo e.
4. Girar el tornillo y para ajustar de manera que el juego del levantador de rodilla t sea aproximadamente 2 mm al
presionar suavemente la placa de levantador de rodilla r.
5. Apretar fuertemente la tuerca e.
6. Aflojar la tuerca u.
7. Girar el tornillo i hasta que la distancia entre el extremo del tornillo i y el levantador de rodilla t sea
aproximadamente 10 mm.
8. Girar el tornillo de ajuste i para ajustar de manera que el presatelas w quede en la posición deseada a 13 mm de
la placa de aguja cuando se presiona completamente la placa de levantador de rodilla r.
9. Después de ajustar completamente, apretar fuertemente la tuerca u.
13
r
i
10mm
2mm
y
u
t
0538M
1. Turn the machine pulley so that the feed dog is below
the top of the needle plate.
2. Lower the presser foot w by using the presser bar lifter
q.
3. Loosen the nut e.
4. Turn the screw y to adjust so that the amount of play
in the knee lifter t is approximately 2 mm when the
knee lifter plate r is gently pressed.
5. Securely tighten the nut e.
6. Lossen the nut u.
7. Turn the screw i until the distance between the end
of the screw i and the knee lifter t is approximately
10 mm.
8. Turn the adjusting screw i to adjust so that the presser
foot w is at the desired position within a distance of 10
mm of the needle plate when the knee lifter plate r is
fully pressed.
9. After adjustment is completed, securely tighten the nut
u.
1. Drehen Sie die Riemenscheibe um den Transporteur
unter die Stichplatte abzusenken.
2. Senken Sie den Stoffdrückerfuß w mit dem Stoffdrük-
kerfßhebel q ab.
3. Lösen Sie die Mutter e.
4. Drehen Sie die Schraube y, um das Kniehebelspiel t
auf ungefähr 2 mm einzustellen, wenn die Kniehebel-
platte r leicht gedrückt wird.
LZ2-B850, B851