Worx WX425 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WX425:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Circular saw
Kreissäge
Scie circulaire
Sega circolare
Sierra circular
Serra circular
Cirkelzaag
Rundsav
Käsipyörösaha
Sirkelsag
Cirkelsåg
Elektrikli testere
Κυκλικό πριόνι
Циркулярная пила
WX425 WX426
EN
P06
D
P16
F
P27
I
P37
ES
P47
PT
P57
NL
P67
DK
P77
FIN
P87
NOR
P97
SV
P107
TR
P116
GR
P126
RU
P136

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX425

  • Página 1 Circular saw Kreissäge Scie circulaire Sega circolare Sierra circular Serra circular Cirkelzaag Rundsav Käsipyörösaha Sirkelsag Cirkelsåg P107 Elektrikli testere P116 Κυκλικό πριόνι P126 Циркулярная пила P136 WX425 WX426...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
  • Página 6: Circular Saw

    16. DEPTH OF CUT LOCK LEVER 17. HEX KEY STORAGE AREA 18. PARALLEL GUIDE LOCK KNOB (See Fig. D) 19. LASER GUIDE (See Fig. K)(WX426) 20. BEVELTRAC (See Fig. D2)(WX425) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Circular saw...
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type WX425 WX426 ( 4- designation of machinery, representative of Saw ) Voltage 220-240V~50/60Hz Power input 1200W No load speed 5000/min Max. cutting capacity 90° 55mm 45° 38mm Bevel capacity 0-45° Blade size 160mm Bore size 16mm Protection class Machine weight 3.5kg...
  • Página 8 And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
  • Página 9: Safety Instructions For All Saws

    ADDITIONAL SAFETY your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are INSTRUCTIONS FOR YOUR holding the saw, they cannot be cut by the CIRCULAR SAW blade. 2. Do not reach underneath the 1. Always wear a dust mask, hearing workpiece.
  • Página 10 If the blade becomes twisted or misaligned adjustment shifts while cutting, it may in the cut, the teeth at the back edge of the cause binding and kickback. 7 . Use extra caution when making a blade can dig into the top surface of the “plunge cut”...
  • Página 11 SYMBOLS future reference. These lasers do not normally present an optical hazard although staring at the beam To reduce the risk of injury, user may cause flash blindness. must read instruction manual Do not stare directly at the laser beam. A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as Warning...
  • Página 12: Intended Use

    NOTE: It is best to carry out a trial cut. 1. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT For WX425 (See Fig. D2) (See Fig. A) The Beveltrac (20) fixed in front of the base Lift the depth of cut lock lever and raise the plate is used as cutting guide.
  • Página 13 WORKING HINTS FOR YOUR placed in the storage area located at back of the base plate. CIRCULAR SAW 7. USING THE LASER GUIDE (See Fig. K) If your power tool becomes too hot, run it no (WX426) load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid WARNING: Never stare directly into the prolonged usage at very low speeds.
  • Página 14: Environmental Protection

    PLUG REPLACEMENT Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user (UK & IRELAND ONLY) serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your If you need to replace the fitted plug then power tool.
  • Página 15: Declaration Of Conformity

    50668 Köln Declare that the product, Description WORX Circular saw WORX Circular saw with laser Type WX425 WX426 ( 4- designation of machinery, representative of Saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade Complies with the following directives,...
  • Página 16 12. SÄGEBLATT * 13. BLATTSCHRAUBE 14. UNTERER RÜCKZIEHHEBEL 15. STAUBSAUGERADAPTER 16. SCHNITTIEFENEINSTELLHEBEL 17. AUFBEWAHRUNG MASCHINENSCHLÜSSEL 18. KLEMMSCHRAUBE PARALLELANSCHLAG (Siehe D) 19. LASERFÜHRUNG (Siehe K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Siehe D2)(WX425) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Kreissäge...
  • Página 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ WX425 WX426 ( 4- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennaufnahme 1200W Nenndrehzahl 5000/min Schnitttiefe 90° 55mm 45° 38mm Schnittwinkel 0-45° Sägeblattgröße 160mm Blattbohrung 16mm Schutzklasse Gewicht 3.5kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck 87dB(A) 3dB(A)
  • Página 18 seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen. WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
  • Página 19 ZUSÄTZLICHE Decken vor der Arbeit auf verborgene Kabel und Rohre. SICHERHEITSHINWEISE 15. Nach längerem Einsatz können äußere FÜR KREISSÄGEN Metall- und Zubehörteile heiß werden. 16. Schneiden Sie keine asbesthaltigen 1. Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske, Materialien. einen Gehörschutz und eine Schutzbrille. 17 .
  • Página 20 Bedienperson einen elektrischen Schlag RÜCKSCHLAG IST DAS ERGEBNIS versetzen. MISSBRÄUCHLICHER ANWENDUNG 6. Verwenden Sie beim Längssägen UND/ODER FALSCHER ARBEITSWEISEN stets einen Anschlag oder eine ODER ARBEITSBEDINGUNGEN. Geradführung. Dies verbessert die MIT HILFE DER NACHSTEHENDEN Schnittgenauigkeit und vermindert das SICHERHEITSHINWEISE KÖNNEN SIE RÜCKSCHLAG VERMEIDEN.
  • Página 21: Sicherheitshinweise Für Kreissägen Mit Pendelschutzhaube

    werden. Dabei müssen sich die Stützen kann durch Beschädigungen oder in der Nähe der Schnittlinie und nahe den Verschmutzungen eingeschränkt werden. 3. Die untere Schutzhaube darf Kanten des Werkstücks befinden. 5. Benutzen Sie keine stumpfen oder nur für spezielle Sägearbeiten beschädigten Sägeblätter.
  • Página 22 SYMBOLS länger als 0,25 Sekunden auf die Augen anderer Personen gerichtet sein. Lesen Sie unbedingt die Anleitung, 4. Stellen Sie sicher, dass der Laser stets auf damit es nicht zu Verletzungen ein stabiles Werkstück ohne reflektierende kommt Oberfläche gerichtet ist. Z.B. Holz oder raue Oberflächen.
  • Página 23: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Addieren Sie grundsätzlich 3 mm zur HINWEIS: Am besten Probeschnitt Schnitttiefe hinzu, damit das Blatt das gesamte durchführen. Material durchschneiden kann. Nur WX425 (Siehe D2) Nutzen Sie die Beveltrac (20) am Vorderteil 2. SCHNITTWINKEL EINSTELLEN der Grundplatte. (Siehe B1 & B2) Lösen Sie die Verriegelung der...
  • Página 24 mit einer Vierteldrehung mehr als handfest Sie vermeiden dadurch das Risiko eines an. Überzeugen Sie sich davon, dass das ungewollten Einschaltens des Werkzeugs. ACHTUNG: Verwenden Sie Sägeblatt sicher eingespannt ist. WARNUNG: Die Zähne des bei Reparaturarbeiten immer Sägeblattes sind sehr scharf. Für gleichwertige Ersatzteile! beste Arbeitsergebnisse wählen Sie ein zum 1.
  • Página 25 Sägeblattes. Bearbeiten Sie Werkstücke Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum grundsätzlich mit der attraktiveren Seite Entfernen von Staub und vermeiden Sie das nach unten, um übermäßigem Absplittern Beschädigen innerer Teile. vorzubeugen. Verwenden Sie immer scharfe Wenn ein Ersatz von Stecker oder Sägeblätter vom richtigen Typ.
  • Página 26: Konformitätserklärung

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Kreissäge WORX Kreissäge mit Laser Typ WX425 WX426 ( 4- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Página 27: Scie Circulaire

    17. EMPLACEMENT POUR CLÉ HEXAGONALE 18. BOUTON D’ENCLENCHEMENT DU GUIDE PARALLELE (Voir D) 19. GUIDE LASER (Voir K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Voir D2)(WX425) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Scie circulaire...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX425 WX426 (4-désignations des pièces, illustration de la scie ) Tension 220-240V~50/60Hz Puissance 1200W Vitesse à vide 5000/min Capacité maximum de coupe 90° 55mm 45° 38mm Capacité de biseau 0-45° Diamètre de la lame 160mm Alésage de la lame...
  • Página 29 Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
  • Página 30 MESURES DE SECURITE l’amiante. 17 . Ne pas utiliser des lames pour métal ou SUPPLEMENTAIRES POUR pierre. Utiliser uniquement des lames pour SCIE bois. 18. Ne pas utiliser la scie circulaire pour couper 1. Toujours porter un masque anti-sciure, des branches d’arbre ou des bûches. un casque anti-bruit et des lunettes de 19.
  • Página 31 lames qui ne correspondent pas aux pour quelques raisons, relâcher pièces de montage de la scie couperont de l’interrupteur et maintenir la scie manière excentrique, entraînant une perte dans la pièce de bois jusqu’à l’arrêt de contrôle. complet de l’outil. Ne jamais essayer 8.
  • Página 32 fermé avant toute utilisation. Ne pas toutes les instructions pour pouvoir s’y mettre la scie en marche si le capot reporter ultérieurement. inférieur ne bouge pas librement et Ce type de laser ne présente normalement pas ne se ferme pas instantanément. Ne de danger pour les yeux bien que le fait de jamais mettre ou bloquer le capot fixer le rayon puisse causer des aveuglements...
  • Página 33: Restrictions D'utilisation

    SYMBOLES FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Pour réduire le risque de blessure, lire attentivement les instructions. l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions RESTRICTIONS D’UTILISATION: La machine est conçue pour le coupage du bois sur la longueur et la largeur, en ligne Avertissement droite ainsi qu’avec un angle de biseau jusqu’à...
  • Página 34: Guide De Coupe

    REMARQUE: Le mieux est d’effectuer une 7. LASER (Voir K)(WX426) coupe d’essai. Seulement pour WX425 (Voir D2) AVERTISSEMENT: Ne jamais pointer La Beveltrac (20) fixée devant la plaque de le rayon en direction d’une personne ou base est utilisé comme guide de coupe.
  • Página 35 d’effectuer des réglages, de changer les AVERTISSEMENT: les dents de la lame accessoires ou de ranger les outils motorisés. sont exposées pendant cette opération, De telles mesures de sécurité réduisent le il faut donc agir avec précaution. risque de démarrage accidentel de l’outil. Marquer clairement la zone à...
  • Página 36: Protection De L'environnement

    Déclarons ce produit, Description WORX Scie circulaire des renseignements sur l’organisation de la WORX Scie circulaire avec laser collecte. Modèle WX425 WX426 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante...
  • Página 37: Sega Circolare

    16. BLOCCO PROFONDITÀ DI TAGLIO 17. SCOMPARTO ALLOGGIAMENTO CHIAVI ESAGONALI 18. VITE BLOCCAGGIO GUIDA PARALLELA (Vedi D) 19. GUIDA LASER (Vedi K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Vedi D2)(WX425) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Sega circolare...
  • Página 38: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice WX425 WX426 (4-Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Tensione 220-240V~50/60Hz Potenza 1200W Velocità nominale a vuoto 5000/min Capacità di taglio 90° 55mm 45° 38mm Orientamento 0-45° Dimensioni lama 160mm Foro fissaggio lama 16mm Doppio isolamento Peso 3.5kg...
  • Página 39 L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
  • Página 40 ALTRE ISTRUZIONI DI 16. Non tagliare materiali che contengono amianto. SICUREZZA DELLA SEGA 17 . Non usare lame per metallo o pietra. Usare CIRCOLARE solo lame per legno. 18. Non usare la sega circolare per tagliare 1. Indossare sempre una mascherina rami o tronchi di alberi.
  • Página 41 corrispondono al sistema di montaggio motivo, rilasciare il grilletto e tenere della sega, funzioneranno in modo ferma la sega sul materiale finché la anomalo e provocheranno la perdita di lama si è fermata completamente. controllo. Non tentare mai di rimuovere la sega 8.
  • Página 42 se la protezione inferiore non si pericolo per gli occhi, tuttavia l’osservazione muove liberamente e non si chiude diretta del raggio laser può provocare istantaneamente. Non fissare né accecamenti. Non guardare direttamente il legare mai la protezione inferiore in raggio laser. posizione di apertura.
  • Página 43: Uso Conforme Alle Norme

    SIMBOLI PROCEDURA PER LA CARICA Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di NOTA: Leggere scrupolosamente il istruzioni manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME: Attenzione L ’apparecchiatura è stata concepita per poter eseguire tagli in senso longitudinale e trasversale nel legno e per tagli inclinati fino Classe protezione...
  • Página 44 AVVERTENZA: Eseguire preferibilmente un oggetti diversi dal pezzo in lavorazione. Il taglio di prova. raggio laser è estremamente dannoso per Solo per WX425 (Vedi D2) l’occhio umano. La Beveltrac (20) che si trova nella parte Premere l’interruttore del laser (3) sulla ‘I’...
  • Página 45: Protezione Ambientale

    2. Rimuovere il coperchio di accesso filettato, procedere con estrema cautela. avvitandolo in senso antiorario per mezzo di Segnare in modo chiaro l’area da tagliare. un cacciavite a testa piatta, senza sforzarlo Impostare la profondità di taglio sulla sega. eccessivamente, onde evitare di danneggiare Collocare la sega sull’area da tagliare con la il tappo di accesso.
  • Página 46: Dichiarazione Di Conformità

    CONFORMITÀ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Sega circolare WORX Sega circolare con laser Codice WX425 WX426 (4-Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Funzione Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È...
  • Página 47: Sierra Circular

    17. ALMACENAMIENTO DE LAS LLAVES HEXAGONALES 18. MARIPOSA DE BLOQUEO DE LA GUÍA PARALELA (Ver D) 19. GUÍA LÁSER (Ver K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Ver D2)(WX425) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Sierra circular...
  • Página 48: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX425 WX426 (4-denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) Voltaje 220-240V~50/60Hz Potencia 1200W Velocidad nominal sin carga 5000/min Máx. capacidad de corte 90° 55mm 45° 38mm Rango de ángulos de corte 0-45° Diámetro exterior de disco 160mm Diámetro interior de disco...
  • Página 49 condiciones. Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
  • Página 50 INSTRUCCIONES accesorios y las piezas metálicas externas pueden recalentarse. ADICIONALES DE 16. No corte material que contenga clavos o SEGURIDAD PARA SU partes metálicas. HERRAMIENTA 17 . No utilice hojas de sierra de metal o piedra. Utilice solamente hojas de sierra para 1.
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Para La Cubierta De Protección Móvil

    8. Nunca emplee tornillos o arandelas sierra de la pieza de trabajo mientras de disco incorrectos o dañados. Las el disco está en movimiento, ya que podría atascarse repentinamente. arandelas y los tornillos del disco fueron diseñados especialmente para su sierra, Investigue y tome acciones correctivas para funcionamiento y seguridad óptimos para eliminar la causa del atascamiento del...
  • Página 52: Tópicos De Seguridad Para Su Laser

    accidentalmente, la cubierta inferior puede siga todas las reglas de seguridad que se doblarse. Levántela con el mango retráctil enumeran a continuación: y cerciórese de que se mueva libremente 1. El laser debe ser utilizado y mantenido y que no toque el disco u otras partes en de acuerdo con las instrucciones del todos los ángulos y profundidades de fabricante.
  • Página 53: Utilización Reglamentaria

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de lesión, ATENCIÓN: Antes de utilizar la lea el manual de instrucciones herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones. Advertencia UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA: La máquina ha sido diseñada para realizar cortes cruzados y longitudinales con líneas de corte rectas o ángulos biselados de hasta 45°...
  • Página 54 OBSERVACIÓN: Se recomienda efectuar un ADVERTENCIA: Nunca apunte el haz corte de prueba. hacia una persona u objeto, a excepción Solo en WX425 (Ver D2) de la pieza de trabajo. La energía del haz láser La Beveltrac (20) instalada en la parte frontal es extremadamente perjudicial para el ojo de la placa base se utiliza como guía de corte.
  • Página 55: Consejos De Trabajo Para Su Sierra Circular

    a las escobillas del motor en la parte frontal o hacia el material manteniendo el pomo en el posterior de la carcasa del motor. borde frontal de la base. Ahora puede soltar 2. Quite el tapón roscado de acceso usando la cubierta de seguridad inferior para que un destornillador de cabeza plana y gire en funcione normalmente.
  • Página 56: Declaración De Conformidad

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón WORX Sierra circular WORX Sierra circular con láser Modelo WX425 WX426 (4-denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Página 57: Serra Circular

    16. PROFUNDIDADE DA ALAVANCA DE AJUSTE DE CORTE 17. ÁREA PARA ARMAZENAMENTO DA CHAVE HEXAGONAL 18. PARAFUSO DE TRAVÃO DA GUIA PARALELA (Ver D) 19. GUIA LASER (Ver K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Ver D2)(WX425) * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Serra circular...
  • Página 58: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tipo WX425 WX426 ( 4-designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) Voltagem 220-240V~50/60Hz Potência 1200W Velocidade nominal em vazio 5000/min Capacidade de corte 90° 55mm 45° 38mm Capacidade de esquadria 0-45° Dimensão da lâmina 160mm Orifício da lâmina...
  • Página 59 condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.
  • Página 60 REGRAS DE SEGURANÇA acessórios podem aquecer. 16. Não corte materiais que contenham ADICIONAIS DA SERRA amianto. CIRCULAR 17 . Não utilize as lâminas da serra para metal ou pedra. Utilize somente lâminas de serra 1. Use sempre uma máscara protectora, para madeira.
  • Página 61 dimensão correcta e o formato corte for interrompido por qualquer (diamante versus circular) dos razão, solte o gatilho e segure na orifícios do veio. As lâminas que não serra imóvel no material até a lâmina parar completamente. Nunca tente coincidam com as peças de montagem tirar a serra da peça de trabalho ou da serra funcionarão excentricamente, puxar a serra para trás enquanto a...
  • Página 62 livremente e fechar repentinamente. haver risco caso se olhe deliberadamente na Nunca fixe nem aperte a protecção direcção do raio, então favor observar todas inferior na posição de aberta. Se a serra as regras de segurança que se seguem: 1. O laser deve ser usado e mantido de cair acidentalmente, a protecção inferior acordo com as instruções do fabricante.
  • Página 63: Instruções De Funcionamento

    SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, instruções leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS Aviso DISPOSIÇÕES: A máquina destina-se ao corte de madeira no sentido longitudinal e transversal, com linhas Classe de protecção de corte estreitas, bem como ângulos de...
  • Página 64: Área Para Armazenamento Da Chave Hexagonal (Ver J)

    NOTA: De preferência deverá executar um 7. GUIA DO LASER (Ver K)(WX426) corte de ensaio. AVISO: Nunca direccione o raio para Apenas para WX425 (Ver D2) nenhuma pessoa ou objecto que não O Beveltrac (20) fixo frente à placa de base é...
  • Página 65 preventivas de segurança reduzem o risco de melhor lado da peça de trabalho para reduzir a ferramenta arrancar acidentalmente. ao mínimo as aparas de madeira. Utilize ATENÇÃO: Quando a ferramenta somente lâminas de serra afiadas e do tipo for reparada, use SEMPRE apenas correcto.
  • Página 66: Protecção Ambiental

    50668 Köln para obter aconselhamento sobre reciclagem. Declaramos que o produto, Descrição WORX Serra circular WORX Serra circular com laser Tipo WX425 WX426 ( 4-designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas Cumpre as seguintes directivas: Directiva respeitante a Máquinas...
  • Página 67 13. BOUT VAN ZAAGBLAD 14. HENDEL VAN ONDERSTE KAP 15. STOFZUIGERADAPTER 16. INSTELHENDEL VOOR ZAAGDIEPTE 17. OPSLAGRUIMTE INBUSSLEUTEL 18. VERGRENDELKNOP PARALLELGELEIDER (Zie D) 19. LASERAPPARAAT (Zie K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Zie D2)(WX425) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Cirkelzaag...
  • Página 68: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type WX425 WX426 ( 4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Spanning 220-240V~50/60Hz Opgenomen vermogen 1200W Toerental onbelast 5000/min Max. zaagcapaciteit 90° 55mm 45° 38mm Afschuincapaciteit 0-45° Grootte van zaagblad 160mm Binnendiameter zaagblad 16mm Dubbele isolatie Gewicht 3.5kg...
  • Página 69 De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik van toebehoren die trillingen verminderen. De machine moet gebruikt worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies. Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden...
  • Página 70: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    EXTRA WAARSCHUWING! VEILIGHEIDSREGFELS 1. Houd handen uit de buurt van het VOOR UW CIRKELZAAG zaaggedeelte van het blad. Houd uw vrije hand op het hulphandvat of op de 1. Draag altijd een stofmasker, motorbehuizing. Wanneer beide handen oorbescherming en oogbescherming. de zaag vasthouden, kunt u zich niet in de 2.
  • Página 71 Terugslag is een plotselinge reactie als materiaal. Als het zaagblad vastloopt, kan het zaagblad klemt, vastloopt of niet deze omhoog gaan of een terugslag geven goed uitgelijnd is. Hierdoor schiet de zaag zodra de zaag opnieuw wordt gestart. omhoog, uit het werkobject en richting de 4.
  • Página 72 gebruik te worden gerepareerd. De reflecterende oppervlakken, bijv. hout of andere ruwe oppervlakken zijn acceptabel. onderste bescherming werkt misschien Helder schijnend reflecterend plaatstaal niet goed als gevolg van beschadigde of iets dergelijks is niet geschikt voor onderdelen, gomachtige aanslag of vuil. 3.
  • Página 73: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN BEDIENINGS INSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik Om het risico op letsels van het gereedschap aandachtig het te beperken, moet u de instructieboekje. gebruikershandleiding lezen GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING: De machine is bedoeld om hout in de lengte Waarschuwing en breedte door te zagen, recht en onder een hoek tot 45°, waarbij het materiaal vlak op tafel ligt.
  • Página 74 OPMERKING: zaag bij voorkeur eerst nooit op een persoon of een voorwerp, proefsgewijs. anders dan het werkstuk. De straal van de Alleen bij de WX425 (Zie D2) laser is zeer gevaarlijk voor de ogen. De Beveltrac (20) aan de voorkant van de Zet de laser aan met de aan/uitschakelaar voetplaat wordt gebruikt als snijgeleider.
  • Página 75: Bescherming Van Het Milieu

    mogen ALTIJD alleen maar identieke Dit mag alleen worden gedaan door een reserveonderdelen worden gebruikt ervaren persoon. WAARSCHUWING: de zaagbladen zijn 1. Zoek de kunststof afdekkappen voor de tijdens deze bewerking niet beschermd, koolborstels op de voor- of achterkant van de zodat er zeer nauwkeurig gewerkt moet motorbehuizing.
  • Página 76 Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Cirkelzaag WORX Laser cirkelzaag Type WX425 WX426 ( 4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Functie Snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
  • Página 77 15. OPSUGNINGSADAPTER 16. LÅS TIL SAVEDYBDE 17. OPBEVARINGSPLADS FOR HEX NØGLE 18. LÅSESKRUE TIL PARALLELSTYR (Se D) 19. LASERSTYR (Se K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Se D2)(WX425) * Ikke alt tilbehør, der er illustreret eller beskrevet, er inkluderet i standard udgaven. Rundsav...
  • Página 78: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Type WX425 WX426 ( 4- udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) Spænding 220-240V~50/60Hz Indgangseffekt 1200W Ubelastet motorhastighed 5000/min Maks. skæredybde 90° 55mm 45° 38mm Vinkelfunktion 0-45° Bladdiameter 160mm Klingens boring 16mm Dobbeltisolering Fodplade 3.5kg STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau 87dB(A) 3dB(A) A-vægtet lydeffektniveau...
  • Página 79 tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, herunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven.
  • Página 80 SÆRLIGE ADVARSEL! SIKKERHEDSREGLER TIL 1. Hold hænderne på afstand af RUNDSAVEN arbejdsområdet og klingen. Hold den anden hånd på støttegrebet eller 1. Brug altid støvmaske, høreværn og motorhuset. Hvis du har begge hænder sikkerhedsbriller. på saven, kan de ikke komme i vejen for 2.
  • Página 81 forkert, så saven kommer ud af kontrol, Anbring støtter under emnet på begge løftes op fra emnet og slynges i retning af sider, tæt på savsnittet og tæt på emnets brugeren; kant. 5. Brug ikke sløve eller beskadigede Hvis klingen klemmes, fordi savsnittet savklinger.
  • Página 82 saveopgaver skal den nedre afskærmning SIKKERHEDSPUNKTER FOR DIN KLASSE 2 LASER fungere automatisk. 4. Kontrollér altid, at den nedre Den laserenhed der er monteret på dette afskærmning dækker klingen, inden du værktøj er en klasse 2 med en maksimal sætter saven fra dig på arbejdsbordet udstråling på...
  • Página 83 SYMBOLER BETJENINGSVEJLEDNING For at undgå risikoen for BEMÆRK: Læs instruktioner personskader skal brugeren læse omhyggeligt, inden værktøjet tages i brugervejledningen brug. BEREGNET ANVENDELSESOMRÅDE: Advarsel Denne maskine er beregnet til savning i længde- og bredderetningen I træ med lige savelinier, så vel som vinkelsavning op til 45°, mens den hviler fast på...
  • Página 84 BEMÆRK: Det anbefales at gennemføre et Tænd for laseren ved at sætte laser-tænd/ prøvesnit. sluk-kontakten (3) på ”I” .Laserenheden kan Gælder kun WX425 (Se D2) levere en stråle i samme plan som bladet, som Beveltrac (20) der er fast på forkanten af projekteres langs med arbejdsstykket, for at grundpladen, bruges som savestyr.
  • Página 85 ARBEJDSTIPS TIL repareres i et professionelt værksted. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til STIKSAVEN rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens Hvis rundsaven er for varm: Lad maskinen ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l. skal køre uden belastning i 2-3 minutter for at være rene og frie for støv.
  • Página 86 Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Rundsav WORX Rundsav med laser Type WX425 WX426 ( 4- udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) Funktion k Skæring forskellige materialer med en roterende tandede savklinge Er i overensstemmelse med følgende...
  • Página 87 13. TERÄN KIINNITYSRUUVI 14. ALEMMAN TERÄNSUOJUKSEN VIPU 15. IMUADAPTERI 16. SAHAUSSYVYYDEN SÄÄTÖVIPU 17. KUUSIOKULMA-AVAIMEN SÄILYTYSALUE 18. SUUNTAISOHJAIMEN LUKITUSRUUVI (Katso D) 19. LASER-OHJAIN (Katso K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Katso D2)(WX425) * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Käsipyörösaha...
  • Página 88: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tyyppi WX425 WX426 ( 4- sahaa vastaavan laitteen määritykset) Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Nimellisteho 1200W Nimellisnopeus kuormittamattomana 5000/min Leikkauksen maksimisyvyys: 90° 55mm 45° 38mm Kaltevuuskyky 0-45° Terän halkaisija 160mm Terän kiinnitysreikä 16mm Kaksoiseristys Koneen paino 3.5kg MELUPÄÄSTÖT A-painotettu äänenpaine 87dB(A) 3dB(A) A-painotettu ääniteho...
  • Página 89 Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen. Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien tärinäsyndrooman, jos laitetta ei käytetä oikein. VAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset käyttöolosuhteet, mukan lukien aika, kun työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä.
  • Página 90 LISÄTURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! PYÖRÖSAHALLE 1. Pidä kätesi pois sahausalueelta ja terän läheltä. Pidä toinen kätesi 1. Käytä aina hengityssuojainta, apukahvalla tai moottorikotelolla. Jos kuulonsuojaimia ja suojalaseja. molemmat kädet pitelevät sahaa, ne eivät 2. Käytä vain erittelyssä suositeltuja voi jäädä terän tielle. sahanteriä.
  • Página 91 juuttumisesta tai sahausuran suunnasta minimoimiseksi. poikkeamisesta johtuva hallitsemattoman Suurilla levyillä on taipumus roikkua oman sahan äkillinen ponnahtaminen irti painonsa johdosta. Tuet pitää asettaa levyn työkappaleesta ja kohti käyttäjää; alle molemmin puolin sekä sahauslinjan Kun terä puristuu tai juuttuu tiukasti että levyn reunan lähelle. sahausuraan, terän pyöriminen estyy, ja 5.
  • Página 92 4. Varmista aina, että alempi teränsuojus luokan 2 laite, jossa maksimisäteily on 1mW ja peittää terän, ennen kuin lasket sahan aallonpituus 650 nm. LUOKAN 2 LASERSÄTEILY, ÄLÄ KATSO työpöydälle tai lattialle. Suojaamaton SÄTEESEEN pyörivä terä siirtäisi sahaa taaksepäin, ja vahingoittaisi tielleen osuvia kohteita. Ota huomioon, että...
  • Página 93 SYMBOLIT KÄYTTÖOHJE HUOMAUTUS: Ennen työkalun käyttöä, Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja lue ohjekirja huolellisesti. loukkaantumisvaaran vähentämiseksi ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Laite on suunniteltu puun pitkittäis- ja poikittaissahaukseen. Suoria viivoja ja Varoitus viistokulmia 45°:een asti voi sahata pitämällä laitteen tukevasti sahattavan kohteen päällä. Suojausluokka 1.
  • Página 94 -kytkin (3) “I”-asentoon. laserlaite HUOMAUTUS: Provsåga för kontroll av voi tuottamaan säteen samaan tasoon resultatet. kuin terä, mikä heijastuu työkappaleeseen Vain mallissa WX425 (Katso D2) luomaan viivan. Sahanterä voidaan Pohjalevyn etuosaan kiinnitettyä Beveltrac suunnata seuraamaan viivaa leikkauksen (20) käytetään sahauksen ohjaamiseen.
  • Página 95 HUOLTO kiertämällä se lattapäisellä ruuviavaimella tiukalle. Irrota sähköpistoke pistorasiasta ennen minkään säädön, huollon tai puhdistuksen tekemistä. VINKKEJÄ PYÖRÖSAHALLA Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa. Koneen TYÖSKENTELYYN sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita Jos kone kuumenee liikaa, anna sen käydä koneen puhdistukseen.
  • Página 96: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Käsipyörösaha WORX Pyörösaha, jossa laser Tyyppi WX425 WX426 ( 4- sahaa vastaavan laitteen määritykset) Toimintoa Leikkaamalla erilaiset materiaalit pyörivä hammastettu terä Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: konedirektiivi 2006/42/EC direktiivi sähkömagneettisesta...
  • Página 97 13. BLADSKRUE 14. BLADBESKYTTERHÅNDTAK 15. AVSUGADAPTER 16. LÅS FOR KUTTEDYBDE 17. OPPBEVARINGSSTED FOR UNBRAKONØKKEL 18. PARALLELANLEGG LÅSESKRUE (Se D) 19. LASERGUIDE (Se K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Se D2)(WX425) * Ikke alle tilbehør avbildet og beskrevet over er inkludert i standardleveranse. Sirkelsag...
  • Página 98 TEKNISKE DATA Type WX425 WX426 (4-betegner maskin, angir sag) Merkespenning 220-240V~50/60Hz Inngangseffekt 1200W Nominell tomgangshastighet 5000/min Maks. skjæredybde 90° 55mm 45° 38mm Skråkantkapasitet 0-45° Bladdiameter 160mm Bladsylinderdiameter 16mm Dobbelisolering Maskinvekt 3.5kg STØYINFORMASJON Belastning lydtrykk 87dB(A) 3dB(A) Belastning lydeffekt 98dB(A) 3dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over...
  • Página 99 Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på en god måte. ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også...
  • Página 100 EKSTRA 1. Hold hendene unna kutteområdet og bladet. Hold den andre hånden SIKKERHETSREGLER FOR på hjelpehåndtaket eller på SIRKELSAGEN DIN motorkabinettet. Hvis begge hendene holder sagen, kan de ikke bli kuttet av 1. Bruk alltid støvmaske, hørselsvern og bladet. beskyttelsesbriller. 2.
  • Página 101 løftes opp og ut av arbeidsstykket og mot 5. Ikke bruk uskarpe eller skadede blad. operatøren; Uskarpe eller uriktige bladsett, frembringer Når bladet er klemt fast eller spretter ved smale sagsnitt og forårsaker overdreven at sagsnittet blir sammenknepet, vil bladet friksjon, bladkniping og tilbakeslag.
  • Página 102: Mesures De Securite Liees Au Laser

    bakover, og kutter hva som måtte komme i radiation maximum de 1mW et une longueur dens vei. Vær oppmerksom på tiden det tar d’onde de 650nm. KLASSE 2 LASERSTRÅLING, IKKE SE før bladet stopper etter at sagen er slått av. INN I STRÅLEN MESURES DE SECURITE LIEES AU LASER ADVARSEL! Les alle instruksjoner.
  • Página 103: Formålsmessig Bruk

    SYMBOLER DRIFTSINSTRUKSER MERK: Les nøye gjennom For å redusere risikoen for instruksjonsboka før du bruker personskade, må brukeren lese verktøyet. instruksjonsveiledningen FORMÅLSMESSIG BRUK: Maskinen er met for skjæring av tre i lengde- Advarsel og tverretning med rette skjærelinjer og med skråvinkler opptil 45°.
  • Página 104 MERK: Utfør helst prøveskjæringer. la pièce à travailler. Energien fra laserstrålen Kun WX425 (Se D2) er svært skadelig for menneskeøyne. Beveltrac (20) foran på bunnplaten brukes Dytt laserens på/av-bryter (3) til ‘I’, for å skru som skjæreguide.
  • Página 105 ARBEIDSTIPS FOR VEDLIKEHOLD SIRKELSAGEN DIN Ta ut støpselet fra stikkontakten før du foretar justeringer, service eller Hvis ditt elektriske verktøy blir for varmt, vedlikehold. kjører du den uten belastning i 2-3 minutter for Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere å avkjøle motoren. Unngå langvarig bruk ved smøring eller vedlikehold.
  • Página 106 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Sirkelsag WORX Sirkelsag med laser Type WX425 WX426 (4-betegner maskin, angir sag) Funksjon Skjæring ulike materialer med en roterende toothed blad Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 2006/42/EC EMC-direktivet 2004/108/EC...
  • Página 107 13. BLADBULT 14. UNDRE SKYDDSSPAK 15. UTSUGNINGSADAPTER 16. LÅS FÖR SÅGDJUP 17. FÖRVARING SEXKANTSNYCKEL 18. PARALLELL GUIDELÅSSKRUV (Se D) 19. LASERGUIDE (Se K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Se D2)(WX425) * Alla de tillbehör som illustreras eller beskrivs ingår inte i standardpaketet. Cirkelsåg...
  • Página 108: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Typ WX425 WX426 ( 4- maskinbestämning, sågrepresentant) Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 1200W Hastighet utan belastning 5000/min Max. sågdjup 90° 55mm 45° 38mm Fasningskapacitet 0-45° Klingdiameter 160mm Bladhå 16mm Dubbel isolering Fotplåt 3.5kg BULLERINFORMATION Ett uppmätt ljudtryck 87dB(A) 3dB(A) En uppmätt ljudstyrka...
  • Página 109 Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också...
  • Página 110 YTTERLIGARE VARNING! SÄKERHETSREGLER FÖR 1. Håll händerna borta från sågområdet DIN CIRKELSÅG och klingan. Håll din andra hand på hjälphandtaget, eller motorhuset. Om 1. Använd alltid ett munskydd, hörselskydd båda händerna håller sågen kan de inte och skyddsglasögon. komma i beröring med klingan. 2.
  • Página 111 från arbetsstycket mot användaren; Oslipade eller felaktigt isatta klingor i När klingan är snävt klämd eller böjd på hållaren skapar överdriven friktion, gör att grund av att hållaren går ner kommer sågen fastnar och orsakar rekyl. 6. Justerspakarna för klingans djup klingan att stoppa och motorn för enheten och fasning måste vara spända innan mycket snabbt tillbaka mot användaren;...
  • Página 112 SYMBOLER SÄKERHETSPUNKTER FÖR DIN LASER VARNING! Läs alla instruktioner. För att minska risken för skador Följs inte alla nedanstående måste användaren läsa instruktioner kan det leda till elektriska stötar, bruksanvisningen brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
  • Página 113: Ändamålsenlig Användning

    45° när den stannar inriktning med parallellguideskalan. kvar på arbetsdelen. OBS: Provsåga för kontroll av resultatet. Endast WX425 (Se D2) 1. JUSTERING AV KAPDJUP (Se A) Beveltrac (20) som är fixerad framför Lyft upp justeringsspaken för kapdjup och basplattan används som sågguide.
  • Página 114 ARBETSTIPS FÖR DIN cirkelsågen. Sätt tillbaka nyckeln när den inte används. CIRKELSÅG 7. LASERGUIDE (Se K)(WX426) Om ditt verktyg blir för varmt, använd det utan VARNING:Rikta aldrig strålen mot en belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn. person eller något annat föremål än Undvik att använda verktyget länge vid låga arbetsstycket.
  • Página 115: Deklaration Om Överensstämmelse

    Beskrivning WORX Cirkelsåg du gnistor i ventileringsöppningarna, är det WORX Cirkelsåg med laser normalt och kommer inte att skada till verktyg. Typ WX425 WX426 ( 4- Om strömkabeln är skadad och att undvika maskinbestämning, sågrepresentant) fara, måste den ersättas av tillverkaren, servis Funktion Skärning av olika material med...
  • Página 116 15. VAKUM ADAPTÖRÜ 16. KESME KILIDI DERINLIĞI 17. ALYAN ANAHTARI SAKLAMA BÖLÜMÜ 18. PARALEL KILAVUZ TESPIT CIVATASI (Bkz. D) 19. LAZER DESTEĞI (Bkz. K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Bkz. D2)(WX425) * Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. Elektrikli testere...
  • Página 117: Teknik Veriler

    TEKNİK VERİLER Tipi WX425 WX426 ( 4- makine açıklaması, testere gösterimi) Voltaj 220-240V~50/60Hz Nominal güç 1200W Nominal yüksüz hız 5000/min Kesme kapasitesi 90° 55mm 45° 38mm Açı kapasitesi 0-45° Bıçak boyutu 160mm Biçak deliği 16mm Çift izolasyonlu Makine ağırlığı 3.5kg GÜRÜLTÜ...
  • Página 118 Bu aletin kullanımı yeterli derecede idare edilmezse, el-kol titreşimi sendromuna neden olabilir. UYARI: Kesin olmak gerekirse, kullanım durumu sırasındaki maruz kalma seviyesinin tahmini yapılırken aletin kapalı olduğu, boş olarak çalışıp herhangi bir iş yapmaması gibi çalışma döngüsünün tüm parçaları hesaba katılmalıdır. Toplam çalışma süresi boyunca, bu maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir.
  • Página 119 DAIRESEL TESTERELER kesmekte kullanmayınız. 19.Zımpara çarkları kullanmayınız. IÇIN ILAVE GÜVENLIK ÖNLEMLERI UYARI ! 1. Daima bir toz maskesi, duyma koruması ve 1. Ellerinizi kesim alanından ve göz koruması giyin. bıçaktan uzak tutun. Diğer elinizi 2. Sadece teknik özellikleri uygun olan ve yardımcı...
  • Página 120 TÜM TESTERELER IÇIN GÜVENLIK bıçağı körleşiyorsa, testere yeniden TALIMATLARI VE OPERATÖRÜN GERI başlatıldığında istemeden ilerleyebilir veya TEPMEYE KARŞI KORUNMASI: geri tepebilir. 4. Bıçak sıkışmasını ve geri tepmesini Geri tepme durumu sıkışan, fırlayan veya en aza indirgemek için büyük yanlış hizalanan testere bıçağına karşı panelleri destekler.
  • Página 121 girdiği anda alt siperlik serbest kontrollerin veya ayarların kullanılması tehlikeli kalmalıdır. Diğer bütün kesimlerde alt radyasyona maruz kalmaya sebep olabilir. siperlik otomatik olarak çalışmalıdır. Tezgahta veya zeminde olabilir. LAZERİNİZİN GÜVENLİK NOKTALARI Korunmamış bıçak testereyi geriye Bu araca takılan lazer cihazı maksimum 1mW yürütür, önüne çıkan her şeyi dönüş...
  • Página 122 SEMBOLLER ŞARJ ETME PROSEDÜRÜ Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak NOT: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen için talimat kılavuzunu okumalıdır bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. USULÜNE UYGUN KULLANIM: Uyarı Makine kerestenin, sıkı bir şekilde iş parçasına bağlanarak 45°’e kadar olan pah açılarının yanı sıra düz kesme çizgileri ile uzunlamasına ve çarprazlamasına kesilmesi için tasarlanmıştır.
  • Página 123 Lazeri açmak için lazer açma/kapama anahtarını (3) ‘I’ konumuna getirin. Lazer cihazı bıçak ile yoldur. Yalnızca WX425 (Bkz. D2) aynı düzlemde bir ışın sağlayabilir, bu da bir çizgi Taban levhasının önüne yerleştirilmiş olan üretmek için iş parçasına yansır. Testere bıçağı...
  • Página 124 ALETLERİNİZE İHTİMAM BAKIM GÖSTERİNİZ Herhangi bir ayarlama, servis veya bakım yapmadan önce fişi prizden Aletlerinizin daha iyi ve güvenlikli performans çıkarın. göstermeleri için keskin ve temiz muhafaza Sizin elektrikli aletinizin ilave yağa ve bakıma ediniz. Yağlama ve aksesuar değiştirme ihtiyacı yoktur. Aletinizin içinde servis gerektiren talimatlarını...
  • Página 125: Uygunluk Beyannamesi

    50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Elektrikli testere WORX Lazerli yuvarlak testere Tipi WX425 WX426 ( 4- makine açıklaması, testere gösterimi) Fonksiyonu Dönen bir dişli bıçak ile çeşitli malzemeleri Kesme Aşağıdaki direktiflere uygundur: Makine Direktifi 2006/42/EC...
  • Página 126 15. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΉΛ. ΣΚΟΎΠΑΣ 16. ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΒΑΘΟΎΣ ΚΟΠΉΣ 17. ΧΩΡΟΣ ΑΠΟΘΉΚΕΎΣΉΣ ΕΞΑΓΩΝΟΎ ΚΛΕΙΔΙΟΎ 18. ΒΙΔΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΑΡΑΛΛΉΛΟΎ ΟΔΉΓΟΎ(Εικ D) 19. ΟΔΉΓΟΣ ΜΕ ΛΕΙΖΕΡ(Εικ K) (WX426) 20. BEVELTRAC (Εικ D2)(WX425) *Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Κυκλικό πριόνι...
  • Página 127 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX425 WX426 (4-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. πριονιού) Βολτ 220-240V~50/60Hz Τάση λειτουργίας 1200W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 5000/min Ικανότητα κοπής 90° 55mm 45° 38mm Δυνατότητα λοξότμησης 0-45° Μέγεθος λεπίδας 160mm Διάμετρος λεπίδας 16mm Διπλή μόνωση Άρος 3.5kg ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΎΒΟΎ Μετρημένη ηχητική πίεση...
  • Página 128 Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και συντηρείται σωστά Αν χρησιμοποιείται το κατάλληλο εξάρτημα για το εργαλείο και αν είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Αν...
  • Página 129 ΕΞΤΡΑ ΚΑΝΟΝΕΣ εργασίας, τα εξωτερικά μεταλλικά τμήματα και τα εξαρτήματα μπορεί να είναι ζεστά. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ 16. Μην κόβετε υλικά που περιλαμβάνουν ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ ασβέστη. ΣΑΣ 17. Μην χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής σιδήρου ή πέτρας. Χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής ξύλου. 1. Να φοράτε πάντα μία μάσκα προστασίας 18.
  • Página 130 του άξονα. Δίσκοι που δεν ταιριάζουν στην η κοπή και οποιοδήποτε λόγο, ελευθερώστε τη σκανδάλη και βάση του δισκοπρίονου θα κινούνται έκκεντρα κρατήστε το πριόνι ακίνητο στο , προκαλώντας χάσιμο του έλεγχου του υλικό μέχρι να σταματήσει τελείως εργαλείου. 8. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένες ή η...
  • Página 131 ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΎΚΛΙΚΟ Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις ΠΡΙΟΝΙ ΜΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ οδηγίες για μελλοντική αναφορά. ΕΚΚΡΕΜΟΎΣ Αυτά τα λέιζερ δεν παρουσιάζουν κανονικά οπτικό 1. Τσεκάρετε τον κάτω προφυλακτήρα κίνδυνο αλλά αν κοιτάξετε στην ακτίνα μπορεί να για σωστό κλείσιμο πριν από κάθε προκαλέσει...
  • Página 132 ΣΎΜΒΟΛΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΉΣ ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Πριν χρησιμοποιήσετε Για περιορισμό των κινδύνων το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να προσεκτικά. διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών XΡΉΣΉ ΣΎµΦΩΝΑ µΕ ΤOΝ ΠΡOOΡΙΣµǑ: Το μηχάνημα προορίζεται για εκτέλεση ευθειών Προσοχή κοπών ξύλου κατά μήκος και κατά πλάτος με ίσιες γραμμές...
  • Página 133 ΎΠΔΕΙΉ: Καλύτερα να διεξάγετε πρώτα µια 6. ΑΠΟΘΉΚΕΎΣΉ ΕΞΑΓΩΝΟΎ ΚΛΕΙΔΙΟΎ (ΕΙΚ J) δoκιµαστική κoπή. Μόνο για WX425 (Εικ D2) Το εξαγωνικό κλειδί είναι αποθηκευμένο στο πίσω Η Beveltrac (20) που έχει τοποθετηθεί μπροστά μέρος του κυκλικού πριονιού. Βάλτε το κλειδί στη...
  • Página 134 ΠΡΟΣΟΧΉ: Να είστε πάντα σίγουροι την απόδοση του μηχανήματος και τη ζωή της ότι το εργαλείο είναι κλειστό και λεπίδας πριονιού. Να κοιτάτε πάντα την καλή αποσυνδεδεμένο πριν επιχειρήσετε κάποια πλευρά του κομματιού εργασίας προς τα κάτω επιθεώρηση ή συντήρηση. Τέτοια προστατευτικά για...
  • Página 135 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΎ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Κυκλικό πριόνι Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό WORX Κυκλικό πριόνι με λέιζερ δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα Τύπος WX425 WX426 (4-χαρακτηρισμός απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε μηχανήματος, αντιπροσωπ. πριονιού) να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι...
  • Página 136 16. РЫЧАГ ФИКСАЦИИ ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА 17. МЕСТО ХРАНЕНИЯ ШЕСТИГРАННОГО КЛЮЧА 18. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ЗАМОК НАПРАВЛЯЮЩЕГО ВЫСТУПА(См. Рис. D) 19. ЛАЗЕРНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ(См. Рис. K) (WX426) 20. BEVELTRAC (См. Рис. D2)(WX425) * Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Циркулярная пила...
  • Página 137: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Моделей WX425 WX426 ( 4-обозначение инструмента, класс пил) Номинальное напряжение 220-240В~50/60Гц Потребляемая мощность 1200Вт Скорость без нагрузки 5000/мин Максимальная глубина пропила 90° 55мм 45° 38мм Максимальный угол наклона 0-45° Диаметр пильного диска 160мм Посадочный диаметр 16мм Двойная изоляция...
  • Página 138 Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние. Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома дрожания рук. ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации во время эксплуатации необходимо...
  • Página 139 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ инструментальной стали (HSS). 14. Всегда проверяйте стены, полы и потолки ПРАВИЛА ТЕХНИКИ на предмет скрытой электропроводки и БЕЗОПАСНОСТИ труб. ПРИ РАБОТЕ С 15. После продолжительных периодов работы наружные металлические части и ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛОЙ принадлежности могут нагреваться. 16. Не пилите материал, содержащий асбест. 1.
  • Página 140 используйте направляющую руками и располагайте руки так, планку либо параллельный упор. чтобы противостоять силе отдачи. Располагайтесь с одной стороны Это улучшает точность разреза и снижает диска, а не в линию с диском. вероятность заклинивания пильного диска. 7. Всегда используйте пильные Отдача...
  • Página 141 заклиниванию и отдаче. к движению пилы назад, распиливая 7. Будьте чрезвычайно осторожны, все на своем пути. Учитывайте время, выполняя “врезание” в необходимое для остановки пилы после существующие стены либо иные отпускания выключателя. слепые зоны. Выступающий диск может ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ натолкнуться...
  • Página 142 УСЛОВНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте Для сокращения риска травмы руководство по эксплуатации. пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации НАЗНАЧЕНИЕ прибора. Инструмент предназначен для продольного и поперечного пиления дерева под прямым углом, а также под наклоном до 45° при Предупреждение...
  • Página 143 Шестигранный ключ хранится на обратной ПРИМЕЧАНИЕ: Лучше всего выполнить стороне корпуса дисковой пилы. После пробный пропил. использования положите ключ на Только для WX425 (См. Рис. D2) предназначенное для него место. Beveltrac (20), закрепленная перед 7. ЛАЗЕP (См. Рис. K) (WX426) опорной...
  • Página 144: Техническое Обслуживание

    ВНИМАНИЕ: При обслуживании работать крайне осторожно. Четко обозначьте инструмента, ВСЕГДА зону выреза. используйте только оригинальные Установите глубину пропила пилы. запасные части. Расположите пилу над обозначенным местом 1. Найдите на передней и задней сторонах так, чтобы передняя кромка плиты основания корпуса фрезера пластмассовые крышки, опиралась...
  • Página 145: Декларация Соответствия

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукт, Марки WORX Циркулярная пила WORX Циркулярная пила с лазерной направляющей Моделей WX425 WX426 ( 4-обозначение инструмента, класс пил) Функции Резки различных материалов с вращающимся зубчатым лезвием Соответствует положениям Директив, директива для машин 2006/42/EC директива...
  • Página 148 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wx426

Tabla de contenido