Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with Caution your radio. ATTENTION! Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Prodct Safety and RF Exposure booklet to ensure compliance with RF...
Features Display • 8 PMR Channels • Up to 6 km Range* • Roger Beep • Battery Level Meter • Channel Monitor • Channel Scan • Keypad Lock * Range may vary depending on environmental and/or topographical conditions 1. Volume Indicator 2.
Install the Battery Using the Radio Your TLKR T4 radio uses 3 AAA alkaline In order to get the most out of your new radio, batteries (not included). If alkaline batteries are read this reference guide completely before used, we recommend using high quality attempting to operate the unit.
Turning the Radio On and Adjusting the When you have finished speaking, release the Volume PTT key. You can now receive incoming calls. 1. Press and hold the MENU/ key to turn the While receiving, the icon will appear on the radio ON, and increase the volume by display.
Choosing a Channel Channel Scan Feature In order to speak to someone, each of you must Your PMR Low Tier radio has a channel scan set to the same channel. feature that allows you to easily scan all 8 channels. When an active channel is detected, To choose a channel: the radio will pause on that channel until the Enter the Menu.
Power Save mode. The radio is still able to receive transmissions in this mode. Transmitting a Call Alert Tone Your TLKR T4 radio is equipped with a call tone Roger Beep that will be transmitted when the...
To turn Roger Beep OFF: Frequency Chart (MHz) Enter the Menu. Advance through the Menu until the icon blinks. Press the key to Freq. turn Roger beep Off. 446.00625 To turn Roger Beep ON: 446.01875 In your Roger OFF mode, press the key to turn Roger beep On.
Warranty Information Defects or damage from misuse, accident or neglect. The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way Defects of damage from improper testing, radio and/or original accessories will honour a operation, maintenance, adjustment, or any warranty claim and/or provide warranty service.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks indicated as such herein are The Motorola products described in this manual trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & may include copyrighted Motorola programs, Tm. Off. stored semiconductor memories or other media.
Página 15
SOMMAIRE Sécurité et exposition aux fréquences radio Spécifications ..... . 9 pour portatifs émetteurs-récepteurs ..2 Table des fréquences (MHz) .
Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de Avertissement radiofréquence », fournie avec votre radio. ATTENTION! Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à...
Caractéristiques Ecran • 8 canaux PMR • Jusqu’à 6 km de portée * • Bip de confirmation • Indicateur du niveau de charge • Écoute des canaux • Balayage des canaux • Verrouillage du clavier * La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou environnementales.
Installation de la batterie optionnelle clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez Votre radio TLKR T4 est alimentée par trois immédiatement des piles alcalines neuves. piles alcalines AAA (non fournies). Nous Utilisation de la radio conseillons d’utiliser des piles alcalines de...
2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ Navigation dans le Menu pour éteindre la radio. Un menu affiche les fonctions du TLKR T4. Réglage de la tonalité des touches 1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche Une tonalité retentit chaque fois que vous MENU/ appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat).
Arrêt Choisir un canal Balayage des canaux Pour établir une communication entre deux La fonction Balayage de votre TLKR T4 permet radios, les deux radios doivent être réglées sur de balayer facilement les 8 canaux disponibles. le même canal. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête jusqu’à...
. L’icône pour désactiver la fonction Balayage. est affichée. Mode Écoute Pour déverrouiller le clavier : Votre TLKR T4 permet d’entendre les signaux Appuyez et maintenez la touche . L’icône faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur n’est plus affichée.
Pour désactiver le bip de confirmation : Table des fréquences (MHz) Ouvrez le menu. Avancez dans le menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Appuyez sur la Canal Fréq. touche pour désactiver le bip de 446.00625 confirmation. 446.01875 Pour activer le bip de confirmation : 446.03125 Le mode Bip de confirmation étant désactivé, appuyez sur la touche...
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé manipulation ou une modification incorrects de chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola quelque sorte que ce soit. et/ou les accessoires d'origine honorera une Une rupture ou un endommagement des réclamation de garantie et/ou fournira un service...
Página 25
Informations sur Les Droits d'Auteur Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document Les produits Motorola décrits dans ce manuel sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits peuvent inclure des programmes Motorola, des réservés.
Página 27
INHALT Hinweise zur Produktsicherheit und Frequenztabelle (MHz) ....9 Funkfrequenzstrahlung bei Liste des zugelassenen Zubehörs..9 Handfunkgeräten....2 Garantieinformationen .
Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage Warnhinweis über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum Warnhinweis sicheren Betrieb des Funkgeräts. ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der...
Funktionen und Leistungsmerkmale Display • 8 PMR-Kanäle • bis zu 6 km Reichweite* • Roger-Zirpton • Akkustandanzeige • Kanalüberwachung • Kanal-Scan • Tastatursperre * Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/ oder topografischen Bedingungen variieren. 1. Lautstärkeregler 2. Kanalsymbol 3. Scan-Betriebsanzeige 4.
. In diesem Fall sind die Batterien sofort auszutauschen. Optionale Batterien installieren Ihr TLKR T4 Funkgerät kann auch mit 3 AAA- Funkgerät benutzen Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen). Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Bei Verwendung von Alkalibatterien wird der Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts...
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln empfangen, scheint das Symbol am Display auf. 1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die Taste MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen Menü-Navigation der Lautstärke drücken Sie auf . Zum Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf Funktionen des PMR Einstiegsmodells ist Ihr 2.
Monitor- Roger- Kanal Tastenton Kanal Scan-Modus modus Zirpton Aan/Uit Ein/Aus Ein/Aus Ein/Aus Ein/Aus Wählen eines Kanals Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken, während der Scan- Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Vorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf Teilnehmer auf denselben Kanal eingestellt sind.
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird, Senden eines Rufhinweistons um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT- Ihr TLKR T4 Funkgerät ist mit einem Rufton Übertragung). Der Roger-Zirpton kann über den ausgestattet, der gesendet wird, wenn Sie die Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne Taste betätigen.
Ausschalten des Roger-Zirptons: Frequenztabelle (MHz) Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie Kanal Frequenz zum Ausschalten des Roger-Zirptons die -Taste. 446.00625 Einschalten des Roger-Zirptons: Im ausgeschalteten Roger-Modus drücken Sie die 446.01875 -Taste, um den Roger-Zirpton einzuschalten.
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. Feststellung des Garantieanspruches unmöglich Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch machen.
Página 39
ÍNDICE Seguridad del producto y exposición a la Especificaciones ....9 radiofrecuencia (RF) de los transceptores Tabla de frecuencias ....9 bidireccionales portátiles.
Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de Precaución radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono.
Características Pantalla • 8 canales de transceptor móvil privado (PMR). • Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*. • Pitido de mensaje recibido. • Medidor del nivel de la batería. • Supervisión de canales. • Exploración de canales. • Bloqueo de teclado. * El rango puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas.
Control y funciones Antena Tecla PTT (Pulsar para hablar) Tecla (aumentar el volumen/ Tecla MENÚ (menú/encendido) pasar al canal siguiente) Tecla (llamada/ Tecla (disminuir el volumen/ bloqueo de teclado) pasar al canal siguiente) Micrófono Altavoz...
Instalación de la batería opcional parpadea. Cambie las pilas alcalinas El transceptor TLKR T4 utiliza tres pilas inmediatamente. alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas Uso del transceptor alcalinas, le recomendamos que utilice pilas Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo...
Encendido del transceptor y ajuste del Cuando haya terminado de hablar, suelte la volumen tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas 1. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ para entrantes. Mientras recibe, el icono encender el transceptor y aumente el aparecerá en la pantalla. volumen pulsando la tecla .
Modo de Modo de Tono de mensaje Tono de teclas Canal Canal exploración monitorización recibido Activar/ Activar/ Activar/ Activar/ desactivar desactivar desactivar desactivar Selección del canal Función de exploración de canales Para comunicarse con otro usuario, ambos El transceptor de nivel inferior PMR dispone de deben establecer el mismo canal.
Transmisión de un tono de alerta de llamada través del altavoz cuando los pitidos de las El transceptor TLKR T4 cuenta con un tono de teclas están activados. El pitido de mensaje llamada que se transmitirá al pulsar la tecla recibido se transmite incluso si los pitidos de .
Para DESACTIVAR el pitido de mensaje Tabla de frecuencias (MHz) recibido: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta Canal Frecuencia que parpadee el icono . Pulse la tecla 446,00625 para desactivar el pitido de mensaje recibido. 446,01875 Para ACTIVAR el pitido de mensaje recibido: En el modo de pitido de mensaje recibido, 446,03125 pulse la tecla...
Información Sobre la Garantía de cualquiera índole. Rotura o daño de las antenas a menos que sea El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional causado directamente por defectos en el material Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su o mano de obra.
Información Sobre el Copyright MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son Los productos Motorola descritos en este manual marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. pueden incluir programas de Motorola con Pat.
Página 51
Informazioni Sui Diritti d'Autore ..11 Kit TLKR T4 ..... . . 5 Inserimento della batteria ... . . 5 Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica .
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione Attenzione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le...
Caratteristiche Display • 8 canali PMR • Portata fino a 6 km* • Tono di fine trasmissione (Roger beep) • Indicatore stato batteria • Monitoraggio canali • Scansione canali • Blocco tastiera * La portata è soggetta a variazione a seconda delle condizioni ambientali e/o topografiche.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie Kit TLKR T4 facendolo scorrere in posizione. Il kit comprende: due radio TLKR T4, due clips per cintura e il manuale per l’utente. La radio Icona dello stato batteria e avviso di può essere alimentata anche da 3 batterie batteria scarica alcaline AAA (non incluse nel kit).
Accensione della radio e regolazione del 2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto volume PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate 1. Per accendere la radio, premere e tener in arrivo. Durante la ricezione, l’icona premuto il tasto MENU/ .
Modo Canale Modo Tono Tono Canale Scansione Monitor Tastiera Roger Selezione di un canale Scansione dei canali Per poter comunicare tra loro, ogni La radio low tier PMR dispone di una funzione ricetrasmittente deve essere impostata sullo di scansione, che consente di eseguire stesso canale.
Tono di fine trasmissione (Roger beep) Invio di un tono di chiamata Il tono “Roger beep” è un tono inviato per La radio TLKR T4 dispone di un tono di segnalare la fine della trasmissione chiamata che viene inviato alla pressione del (trasmissione con PTT).
Per disabilitare il tono “Roger beep": Tabella delle frequenze (MHz) Accedere al menu. Scorrere il menu fino a quando l’icona lampeggia. Premere il tasto Canale Freq. per disattivare il tono “Roger beep”. 446,00625 Per abilitare il tono “Roger beep": Con il tono “Roger beep” disabilitato, premere il 446,01875 tasto per attivarlo.
Informazioni Sulla Garanzia collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di Il concessionario o il rivenditore Motorola qualsiasi tipo. autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori Danni ad antenne, salvo non siano causati...
SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio. Cuidado ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à...
Características Visor • 8 Canais PMR • Alcance até 6 km* • Tom de "Recebido" • Medidor do Nível das Pilhas • Controlo de Canais • Busca de Canais • Bloqueio do Teclado * O alcance pode variar de acordo com as condições ambientais e/ou topográficas.
Colocação das Pilhas Opcionais das pilhas. Quando as pilhas do aparelho O rádio TLKR T4 utiliza 3 pilhas alcalinas AAA estiverem gastas, o ícone do medidor de nível (não incluídas). Se utilizar pilhas alcalinas, das pilhas fica intermitente.
Ligar o Rádio e Regular o Volume 2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT. Pode agora receber chamadas. Durante a 1. Prima continuamente a tecla MENU/ para recepção, o ícone aparece no visor. ligar o rádio e aumente o volume premindo a tecla .
Canal Modo de Modo de Sons das Tom de Canal Busca Control teclas "Recebido" Ligado/ Ligado/ Ligado/ Ligado/ Desligado Desligado Desligado Desligado Seleccionar um Canal busca. Premindo a tecla PTT enquanto a busca Para falar com alguém, terão ambos de está...
Transmitir um Sinal de Aviso de Chamada transmissões. O rádio TLKR T4 está equipado com um sinal Tom de "Recebido" de chamada que é transmitido quando a tecla O tom de "Recebido" é um tom enviado para é...
Como desactivar o tom de "Recebido": Tabela de Frequências (MHz) Entre no Menu. Percorra o Menu até que o ícone fique intermitente. Prima a tecla Canal Freq. para desactivar o tom de "Recebido". 446.00625 Como activar o tom de "Recebido": 446.01875 Estando no modo de "Recebido"...
O concessionário ou revendedor autorizado Defeitos ou danos resultantes de testes, Motorola em que adquiriu o seu rádio utilização, manutenção, afinação impróprias ou bidireccional Motorola e/ou acessórios originais de qualquer alteração ou modificação de aceitará...
Informação de Direitos de Autor MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as outras marcas comerciais indicadas como tal Os produtos Motorola descritos neste manual neste manual são marcas da Motorola, Inc. e poderão incluir programas, memórias de estão registadas no Gabinete de Patentes e semicondutor ou outros media cujos direitos de Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
Página 75
INHOUDSOPGAVE Productveiligheid en blootstelling Specificaties ..... . . 9 aan radiogolven voor draagbare Frequentieschema (MHz) ... . . 9 zendontvangers .
PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE ZENDONTVANGERS Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon LET OP werd geleverd. LET OP! Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te...
Wanneer de batterij in het apparaat bijna leeg is, knippert het symbool De optionele batterij installeren dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te De TLKR T4 werkt op drie AAA alkaline vervangen. batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline batterijen worden gebruikt, raden wij u aan De portofoon gebruiken hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
De portofoon aanzetten en het volume de zendtoets (PTT) hebt ingedrukt heel even afstellen voordat u gaat spreken. 1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent portofoon AAN te zetten en zet het volume uitgesproken.
Uitluister- Toon Kanaal Scanmodus Toetstoon Kanaal modus ‘Roger’ Aan/Uit Aan/Uit Aan/Uit Aan/Uit Aan/Uit Een kanaal kiezen na een pauze van twee seconden hervatten. Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer Om met iemand te kunnen spreken, dient u de portofoon op een kanaal is blijven staan, beiden op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd.
In deze modus kan de portofoon nog wel oproepen ontvangen. Een oproepwaarschuwing uitzenden De TLKR T4-portofoon beschikt over een ‘Roger’-toon oproeptoon, die wordt uitgezonden wanneer de De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde toets wordt ingedrukt.
De toon ‘Roger’ uitschakelen: Frequentieschema (MHz) Activeer het menu. Blader door het menu totdat het symbool gaat knipperen. Druk op Kanaal Freq. om de toon ‘Roger’ uit te schakelen. 446.00625 De toon ‘Roger’ inschakelen: 446.01875 Als de toon ‘Roger’ is uitgeschakeld, drukt u op om de toon ‘Roger’...
Página 84
Garantie Informatie Defecten of schade door foute testen, bediening, onderhoud, aanpassingen of De door Motorola goedgekeurde verdeler of wijzigingen of verbouwingen van alle aard. kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Motorola kocht, zal Breuk van of schade aan antennes tenzij...
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle Motorola waarop copyright van toepassing is. andere handelsmerken hierin zijn De wetten van de Verenigde Staten en andere handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS landen geven Motorola bepaalde exclusieve Pat.
Página 87
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Funkcja automatycznego użytkowania oraz narażenia na działanie oszczędzania baterii ....8 promieniowania o częstotliwości radiowej Sygnał potwierdzenia ....8 (energii RF) dla Radiotelefonów Dane techniczne .
Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenośnych Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie Przestroga promieniowania o częstotliwości radiowej”...
Poziom naładowania i alarm niskiego Zawartość zestawu poziomu naładowania akumulatorów Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T4, Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów, oraz podręcznik użytkownika. Eksploatacja który wskazuje stan akumulatorów.
Włączanie radiotelefonu i regulacja Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT. głośności Możesz teraz odbierać przychodzące wywołania. MENU/ Podczas odbioru na wyświetlaczu będzie widoc- Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby zna ikona włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności przez naciśnięcie przycisku . Aby zmniejszyć Poruszanie się...
Tryb Tryb Tony Kanał Kanał monitorowania skanowania „Roger” klawiszy Aan/Uit Wł./Wył. Wł./Wył. Wł./Wył. Wł./Wył. Wybieranie kanału radiotelefon zatrzymuje się na nim do czasu aż kanał nie będzie wolny. Następnie po 2 Aby rozmowa z inną osobą była możliwa, sekundowej przerwie, radiotelefon wznowi każda z osób musi mieć...
3 sekund, radiotelefon Transmitowanie ostrzegawczego sygnału przełączy się na tryb oszczędzania baterii. W tym wywołania trybie można nadal odbierać transmisje. Radiotelefon TLKR T4 wyposażono w sygnał wywołania, który jest transmitowany po naciśnięciu Sygnał potwierdzenia przycisku . Aby wysłać sygnał wywołania, Sygnał...
Aby wyłączyć sygnał potwierdzenia: Karta częstotliwości (MHz) Otwórz Menu. Naciskaj Menu aż ikona zacznie pulsować. Naciśnij klawisz , aby Kanał Częstotliwość wyłączyć ton sygnału „Roger”. 446,00625 Aby włączyć sygnał potwierdzenia: Przy wyłączonym sygnale „Roger”, naciśnij klawisz 446,01875 , aby włączyć sygnał „Roger”. 446,03125 446,04375 Dane techniczne...
Informacje Dotyczące Gwarancji jakichkolwiek zmian i modyfikacji. Autoryzowany dealer firmy Motorola lub Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i bezpośrednio przez wady w materiałach lub w oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie wykonaniu. gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny.
Informacje o Prawach Autorskich MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej takie w niniejszym dokumencie, są znakami instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, handlowymi firmy Motorola, Inc.
Página 99
İÇİNDEKİLER Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün Teknik Özellikler ....9 güvenlığı ve rf işini ....2 Frekans Çizelgesi (MHz) .
ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında yer alan güvenli Uyarı kullanım talimatlarını okuyunuz. DİKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün Güvenliği ve RF Işını...
Özellikler Gösterge • 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı • 6 km’ye kadar Menzil* • "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi • Batarya Seviyesi Ölçeri • Kanal Etkinliği Denetleyicisi • Kanal Tarama • Tuş Kilidi * Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre farklılık gösterebilmektedir.
özellikle donatılmıştır. çalışmayacaktır. 4. Yerine kaydırarak batarya bölmesi Paket İçeriği muhafazasını yerine takın. Pakette iki adet TLKR T4 telsizi, iki adet kemer Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya kancası ve bu kullanım kılavuzu bulunmaktadır. Uyarısı Üniteyi, telsiz başına 3 adet AAA alkalin Telsizin göstergesinde bir batarya seviye ölçeri...
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı Konuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek konuşmaları alabilirsiniz. Ses iletimi alırken 1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı göstergede simgesi görünecektir. tutun ve sesi yükseltmek için de tuşuna basın. Sesi kısmak için tuşuna basın. Menüde Gezinme 2.
Channel Scan Mode Monitor Mode Key Tone Roger Tone Channel (Anlaşıldı/Tamam (Kanal) (Tarama Kipi) (İzleme Kipi) (Tuş Sesi) (Kanal) Sesi) On/off On/off On/off On/off (Açık/Kapalı) (Açık/Kapalı) (Açık/Kapalı) (Açık/Kapalı) Kanal Seçimi üzerinde duracaktır. 2 saniye bir aradan sonra Biriyle konuşmak için, bu kişiyle mutlaka aynı telsiziniz yeniden taramaya devam edecektir.
(PTT (Bas-Konuş) iletiminin) belirtmek için gönderilen bir BİP sesidir. Çağrı Uyarı Tonu İletimi Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi, Bip Tuşu açık TLKR T4 telsiziniz 1 adet çağrı tonuyla olduğunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu donatılmıştır. tuşuna bastığınızda bu kapalı olsa bile Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi çağrı...
Garanti Bilgisi Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal arızalar ve hasarlar. aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından...
MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari Telif hakkı alınmış Motorola programları, markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer Off.’un ticari markalarıdır. medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola ürünleri arasında sayılmaktadır.
Página 111
СОДЕРЖАНИЕ Сведения о безопасности и воздействии Технические данные ....9 излучаемой радиочастотной энергии Таблица частот (МГц) ....9 применительно...
Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии применительно к портативным радиостанциям Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, приведенными в буклете "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой Внимание! радиочастотной энергии" который входит в комплект поставки вашей радиостанции.
Характеристики Дисплей • 8 каналов PMR • Радиус действия - до 6 км* • Тон конца передачи • Индикатор уровня заряда батарей • Мониторинг канала • Сканирование каналов • Блокировка клавиш *Радиус действия радиостанции зависит от окружающих условий и топографии местности. 1.
Органы управления и функции Антенна Тангента PTT (Push-To-Talk) Клавиша (увеличение Клавиша MENU/ (меню/питание) громкости/следующий канал) Клавиша (вызов/ Клавиша (уменьшение громкости/предыдущий канал) блокировка клавиатуры) Микрофон Динамик...
будет. 4. Задвиньте на место крышку батарейного Комплект поставки отсека. В комплект поставки входят две радиостанции TLKR T4, два поясных зажима и данное Индикатор уровня заряда батарей руководство. Устройство можно На дисплее радиостанции имеется индикатор эксплуатировать на 3-х щелочных батареях...
Включение радиостанции и регулировка говорить сразу после нажатия тангенты РТТ. громкости Сделайте небольшую паузу. 1. Чтобы включить радиостанцию, нажмите и 2. Закончив говорить, отпустите тангенту РТТ. удерживайте клавишу MENU/ . Чтобы Это дает возможность принимать увеличить громкость, нажмите клавишу поступающие вызовы. Во время приема на Чтобы...
Режим Режим Тон приема Канал Канал Тон клавиш сканирования мониторинга Вкл/Выкл Вкл/Выкл Вкл/Выкл Вкл/Выкл Выбор канала после 2-секундной паузы, радиостанция возобновляет сканирование. Нажав тангенту Для связи между радиостанциями необходимо, PTT во время паузы сканирования, вы можете чтобы они были настроены на один и тот же начать...
Функция мониторинга канала Нажмите и удерживайте клавишу . Значок исчезает. Функция мониторинга канала позволяет прослушивать слабые сигналы на текущем Автоматическая функция экономии канале при нажатии соответствующей клавиши. батарей Эта уникальная функция позволяет Включение мониторинга канала: значительно продлить время работы батарей. Войдите...
Гарантийная информация Дефекты или повреждения в результате неправильного тестирования, эксплуатации, С гарантийными претензиями и для выполнения обслуживания, регулировок или внесенных гарантийного обслуживания обращайтесь к изменений или модификаций любого рода. официальному дилеру компании Моторола или на предприятие розничной торговли, где вы Поломки...