Descargar Imprimir esta página
Trix 150 Serie Manual De Instrucciones

Trix 150 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 150 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der BR 150
22151

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix 150 Serie

  • Página 1 Modell der BR 150 22151...
  • Página 2 Information zum Vorbild Information about the Prototype Krupp and AEG developed and built the six-axle class E 50 Im Neubauprogramm der DB wurden für den schweren Güter- electric locomotives for heavy freight service in the DB‘s new zugverkehr von Krupp und AEG die sechsachsigen Elektroloko- construction program.
  • Página 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Les locomotives électriques à six essieux de la BR E 50 ont été Binnen het nieuwbouwprogramma van de DB werden voor het conçues et construites par Krupp et AEG pour le trafic marchan- zware goederentreinverkeer door Krupp en AEG de zes-assige dises lourd dans le cadre du programme de construction de la elektrische locomotieven van de serie E 50 ontwikkeld en...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne ein- • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe- gebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung des trieb ausgestattet und kann mit den Trix-Fahrzeug-Decodern Motors möglich!).
  • Página 5 Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
  • Página 6 Trix – F1 + F2 double-A sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation Les travaux d’entretien dus à...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Uw Trix handelaar wenden. de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
  • Página 8 – F1 + F2 Doble-A Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan continuación.
  • Página 9 – F1 + F2 doppia A caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati funzionamento sono descritte nel seguito.
  • Página 10 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi...
  • Página 11 Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af – F1 + F2 dobbelt A Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Página 12 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 13 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Página 14 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Página 15 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Dachstromabnehmer auswechseln Switch for selecting catenary or track operation Changing pantographs Commutation pour alimentation par ligne aérienne Remplacement du pantographe Omschakeling op bovenleiding Vervanging van de stroombeugel Conmutación a toma-corriente por catenaria Cambiar el pantógrafo Commutazione per esercizio con linea aerea Sostituzione dei pantografi...
  • Página 16 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 17 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 19 1 Aufbau 112 089 26 Halteklammer 230 561 2 Dachausrüstung 110 926 27 Getriebeblock 114 726 3 Dachstromabnehmer 220 433 28 Traggestell 112 632 4 Isolierplatte 112 577 29 Lötfahne 703 510 5 Kontaktfeder 104 687 30 Druckfeder 765 690 6 Linsenschraube 785 070 31 Treibradsatz vorne...
  • Página 20 Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 123577/0608/SmEf 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten...

Este manual también es adecuado para:

22151