Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation Instalação e Uso
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système
de retenue est bien ajusté contre l'enfant. Consulter la section
suivante pour voir les instructions visant à serrer les
courroies abdominales.
Protegendo a Criança
• Coloque a criança no assento. Posicione o contentor entre as
pernas da criança.
• Coloque o cinto de segurança na lingueta e feche. Você deve
escutar um "clique" dos dois lados.
• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem preso.
O sistema retentor deve permanecer encaixado.
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança. Veja
a próxima seção para instruções de como prender os cintos.
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fi xa
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
4
APERTAR
To tighten the belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle
A
to form a loop
. Pull the free end of the restraint belt
To loosen the belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to
A
form a loop
. Enlarge the loop by pulling on the end of the
loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint
belt to shorten the free end of the restraint belt
Para apretar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de sujeción en la hebilla
A
para formar un espacio
de sujeción
B
.
Para aflojar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón de sujeción en la hebilla
A
para formar un espacio
extremo del cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del
cinturón de sujeción para acortar el extremo libre del cinturón
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fi xa
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR
B
.
. Jalar el extremo libre del cinturón
. Agrandar el espacio jalando el
Pour serrer les courroies :
• Glisser une portion de l'extrémité fixe de la courroie de retenue
vers le haut dans le passant de façon à former une boucle
Tirer sur l'extrémité libre de la courroie de retenue
Pour desserrer les courroies :
• Glisser l'extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant
de façon à former une boucle
sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de
la courroie de retenue pour raccourcir l'extrémité libre de la
courroie de retenue
Apertando as correias da cintura:
• Passe a ponta fixa do cinto de segurança através da fivela para
formar uma alça
Como soltar o cinto.
• Passe a ponta solta do cinto de segurança através da fivela para
formar uma alça
da fivela. Puxe a ponta fixa do cinto de segurança para encurtar
a ponta solta
B
.
5
• Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each
side rail.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends of the latches and
B
lift the toy bar.
.
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to the
vibrations. Slide the power switch to the
vibrations off.
• Pull the ring for a short tune!
14
A
. Agrandir la boucle en tirant
B
.
A
. Puxe a ponta solta do cinto de segurança
A
. Alargue a alça puxando a ponta na direção
B
.
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER
PUXE
PUXE
Interruptor de encendido
Botão Liga/Desliga
on position for calming
A
.
B
.
B
.
Power Switch
Interrupteur
off position to turn