Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
Instalação e Uso
• Ajustar los enchufes de cada extremo de la barra de juguetes
en los zócalos en cada riel lateral.
Atención: La barra de juguetes se puede quitar. Presionar los
extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes.
• Cerciorarse de que el niño esté bien asegurado en el asiento.
Colocar el interruptor de encendido en la posición
vibraciones relajantes.
• Colocar el interruptor de encendido en la posición
desactivar las vibraciones.
• ¡Jala el aro para una breve melodía!
• Insérer les chevilles à chaque extrémité de la barre-jouets dans
les logements de chaque montant latéral.
Remarque : La barre-jouets est amovible. Il suffit d'appuyer sur
les extrémités des loquets et de soulever la barre-jouets.
• S'assurer que l'enfant est bien attaché dans le siège.
• Glisser l'interrupteur à la position
vibrations apaisantes. Glisser l'interrupteur à la position
arrêter les vibrations apaisantes.
• Tirer sur l'anneau pour entendre une petite mélodie!
• Encaixe cada ponta da barra de brinquedo nas barras laterais.
Dica: A barra de brinquedos é removível. Aperte as pontas das
travas e levante a barra de brinquedos.
• Certifique-se de que o seu bebê está bem seguro na cadeirinha.
• Deslize o botão de ligar para a posição LIGADO
Deslize o botão de ligar na posição DESLIGADO
as vibrações.
• Puxe o aro para ouvir uma música!
para
para
pour déclencher des
pour
para vibrações.
para desligar
Toddler mode
Modalidad de niño pequeño
Pour tout-petits Modo para crianças
Small Slot
Ranura pequeña
Petite fente
Abertura pequena
1
• Insert the restraint belts back through the small slots in the pad.
• Insert the restraint pad down through the large slot in the pad.
• Introducir los cinturones de sujeción de regreso por las
pequeñas ranuras en la almohadilla.
• Introducir la almohadilla de sujeción por la ranura grande
en la almohadilla.
• Insérer les courroies du système de retenue dans les petites
fentes du coussin.
• Insérer le coussinet de retenue dans la grande fente du coussin.
• Insira os cintos de segurança atrás, através das pequenas
aberturas no acolchoado.
• Encaixe a almofada de contenção pela abertura grande da almofada.
2
• Turn the rocker face down.
• Tuck the ends of the restraint pad underneath the pad strap,
as shown.
• Poner la silla al revés.
• Meter los extremos de la almohadilla de sujeción abajo del
cinturón de la almohadilla, tal como se muestra.
• Placer le siège à l'envers.
• Faire glisser les extrémités du coussinet de retenue sous la
lanière du coussin, comme illustré.
• Vire de cabeça para baixo.
• Coloque as extremidades do acolchoado de contenção por baixo
15
da correia do acolchoado, como mostrado.
Small Slot
Ranura pequeña
Petite fente
Abertura pequena
Large Slot
Ranura grande
Longue fente
Abertura grande
Pad Strap
Cinturón de la
almohadilla
Lanière du coussin
Correia do
acolchoado