Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica DGA405 DGA455 DGA505 015305 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DGA405 DGA455 DGA505 Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Spindle thread M10 X 1.25 5/8" Rated speed (n) / No load speed (n...
Página 3
with your finger on the switch or energising power when used with another battery pack. tools that have the switch on invites accidents. 25. Use power tools only with specifically 13. Remove any adjusting key or wrench before designated battery packs. Use of any other turning the power tool on.
Página 4
Threaded mounting of accessories must 14. Do not operate the power tool near flammable match grinder spindle thread. materials. Sparks could ignite these materials. accessories mounted by flanges, the arbour 15. Do not use accessories that require liquid hole of the accessory must fit the locating coolants.
Página 5
c) The guard must be securely attached to the Safety Warnings Specific for Sanding Operations: power tool and positioned for maximum safety, so a) Do not use excessively oversized sanding the least amount of wheel is exposed towards the disc paper.
Página 6
It will also ・ direct current void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life ・ rated speed...
Página 7
Press the check button on the battery cartridge to FUNCTIONAL DESCRIPTION indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. CAUTION: Indicator lamps Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or Remaining capacity checking function on the tool.
Página 8
depending on the work load. When mode indicator lights Indicating remaining battery capacity up during operation, the tool is in high torque mode. (Country specific) Tool / battery protection system 1. Battery indicator The tool is equipped with a tool/battery protection system.
Página 9
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when it can protect the operator according to work. installing or removing accessories. 1. Screw ASSEMBLY 2. Lever 3. Wheel guard CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the •...
Página 10
Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock To remove the disc, follow the installation procedure in nut onto the spindle. reverse. 1. Lock nut NOTE: wrench Use sander accessories specified in this manual. • 2. Shaft lock These must be purchased separately.
Página 11
Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/diamond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel 010855 Remove the battery cartridge from the tool and place it upside down allowing easy access to spindle.
Página 12
Operation with wire wheel brush WARNING: (optional accessory) When using an abrasive cut-off / diamond wheel, • be sure to use only the special wheel guard CAUTION: designed for use with cut-off wheels. NEVER use cut-off wheel for side grinding. Check operation of wire wheel brush by running •...
Página 13
A diamond wheel and cut-off wheel are also available and should only be used with the appropriate optional guard for cutoff wheels. If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service...
Página 14
100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 35 Inner flange 45 Inner flange 45 Depressed center wheel/Multi-disc Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 Lock nut 5/8-45 Plastic pad Flex wheel Rubber pad 76...
Página 15
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Página 16
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DGA405 DGA455 DGA505 Diamètre de la meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Épaisseur max. meule 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Filetage de l'arbre M10 x 1,25 5/8"...
Página 17
Si vous devez utiliser un outil électrique dans 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible un endroit humide, utilisez une source de mettre sa gâchette en position de marche et d'alimentation protégée par un disjoncteur de d'arrêt. Un outil électrique dont l'interrupteur est fuite à...
Página 18
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires évitez tout contact avec ce liquide. En cas de montés avec des flasques, l’alésage central de contact accidentel, rincez avec beaucoup l’accessoire...
Página 19
Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone n'est pas complètement arrêté. L'accessoire où l’outil se déplacera si un recul se produit. rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre Un recul propulsera l’outil dans la direction l'outil incontrôlable.
Página 20
Mises garde sécurité particulières Mises en garde de sécurité particulières pour le supplémentaires pour le découpage par meule brossage métallique : abrasive : a) Des fils métalliques sont projetés par la a) Ne bloquez pas la meule à tronçonner et brosse même lors d'un fonctionnement normal.
Página 21
Makita d'origine. dessous. L'utilisation de batteries autres que les batteries ・ volts d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer ・ courant continu des incendies, blessures et autres dommages. Cela annulerait également la garantie de Makita s'appliquant ・...
Página 22
Affiche la capacité restante de la batterie DESCRIPTION DU (Uniquement pour les batteries dont le numéro de FONCTIONNEMENT modèle se termine par « B ».) 1. Témoins ATTENTION: 2. Bouton CHECK Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Página 23
Fonction de changement automatique de 1. Levier de vitesse sécurité 2. Levier 1. Indicateur de d'interrupteur mode 015307 Un levier de sécurité est prévu pour prévenir la pression accidentelle sur le levier de l'interrupteur. Pour faire 015142 démarrer l'outil, tirez le levier de sécurité vers vous, puis tirez sur le levier de l'interrupteur.
Página 24
Déblocage du verrouillage de protection Si le système de protection a été actionné à plusieurs reprises, l’outil est verrouillé et l’indicateur de batterie présente l’état suivant. Indicateur de MARCHE ARRÊT Clignotement batterie Le verrouillage de protection est activé 015309 Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil 015200 comme illustré...
Página 25
Serrez le levier pour fixer le carter de meule. Si le levier 1. Clé à contre- est trop serré ou s'il n'est pas assez serré pour fixer le écrou carter de meule, serrez ou desserrez la vis pour ajuster 2. Verrouillage de le serrage de la bande du carter de meule.
Página 26
Montez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Disposez Opérations de meulage et de ponçage le disque sur le plateau de caoutchouc et vissez l'écrou de verrouillage sur l'arbre. Pour serrer l'écrou de verrouillage, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre, pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé...
Página 27
Fonctionnement avec la meule abrasive à tronçonner/la roue diamantée (accessoire) 1. Contre-écrou 2. Meule abrasive à tronçonner/roue diamantée 3. Bague interne 4. Carter de meule pour meule abrasive à tronçonner / roue diamantée 010855 Enlevez la batterie de l'outil et placez-le à l'envers pour avoir facilement accès à...
Página 28
la brosse, ce qui causerait leur bris prématuré. AVERTISSEMENT: Utilisation avec une brosse métallique Lorsque vous utilisez une meule abrasive à • tronçonner/roue diamantée, assurez-vous d'utiliser circulaire (accessoire en option) seulement carters meule conçus spécialement pour ces meules à découper. ATTENTION: NE JAMAIS utiliser de meule à...
Página 29
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
Página 30
Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Poignée 36 Carter de meule (pour la roue de meulage) Bague interne 35 Bague interne 45 Bague interne 45 Meule à moyeu déporté/Multi-disque Écrou de verrouillage 10 - 35 Écrou de verrouillage 5/8 - 45 Écrou de verrouillage 5/8 - 45 Plateau en plastique...
Página 31
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Página 32
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DGA405 DGA455 DGA505 Diámetro de disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Rosca del eje 10 mm x 1,25 5/8"...
Página 33
exteriores reducirá el riesgo de que se produzca No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor una descarga eléctrica. no la enciende y apaga. Cualquier herramienta Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
Página 34
27. En condiciones de mal uso, podrá escapar La colocación ensartada de los accesorios líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca debe corresponder al eje de ensartado del accidentalmente, enjuague con agua. Si hay esmeril. Para los accesorios colocados por la contacto del líquido con los ojos, acuda por brida, el orificio del eje del accesorio debe ayuda médica.
Página 35
Nunca coloque la herramienta eléctrica en el b) Nunca coloque mano detrás suelo hasta que el accesorio se haya detenido accesorio giratorio. Puede que el accesorio por completo. Puede que el accesorio giratorio genere un retroceso brusco sobre su mano. haga tracción con la superficie y que jale la c) No coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica podría desplazarse si un...
Página 36
f) Evite el uso de discos mayores que estén Advertencias de seguridad específicas para las desgastados de otras herramientas eléctricas. operaciones con cepillo de alambre: Los discos de mayor tamaño diseñados para otras a) Tenga en cuenta que incluso durante la herramientas adecuados para...
Página 37
PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. ・ volts o voltios El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la ・ corriente directa o continua explosión de la batería, originando un incendio, así como lesiones al usuario y daños.
Página 38
Indicación de la capacidad restante de la DESCRIPCIÓN DEL batería FUNCIONAMIENTO (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del número de modelo.) PRECAUCIÓN: 1. Luces Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada • indicadoras y el cartucho de batería extraído antes de realizar 2.
Página 39
Función de cambio de velocidad automática 1. Palanca de desbloqueo 1. Indicador del 2. Gatillo del modo interruptor 015307 Se proporciona un bloqueo de la palanca de accionamiento 015142 para evitar que el interruptor sea jalado accidentalmente. Para iniciar la herramienta, jale la palanca de desbloqueo hacia el operador y luego jale la palanca interruptora.
Página 40
Liberación del bloqueo de protección Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición de la herramienta mostrada en la figura. Cuando sistema protección acciona repetidamente, la herramienta se bloquea y el indicador Instalación y desinstalación del protector de de la batería muestra el siguiente estado. disco (para disco de centro hundido, multidisco / disco de corte abrasivo y disco Indicador de...
Página 41
Para herramienta con protector de disco de tipo Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje tornillo de bloqueo firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de tuerca. 1. Protector Para desmontar el disco, siga el procedimiento de (guarda) de instalación a la inversa.
Página 42
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta. El • peso de la herramienta aplica la presión adecuada . El forzamiento y la presión excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco. Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la •...
Página 43
Operación con disco de corte abrasivo/disco de diamante (accesorio opcional) 1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo/Disco de diamante 3. Brida interior 4. Protector de disco para disco de corte abrasivo / disco de diamante 010855 Retire el cartucho de batería de la herramienta y colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al eje.
Página 44
Retire el cartucho de la batería de la herramienta y ADVERTENCIA: colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al Al usar un disco de corte abrasivo / disco de • eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. diamante, asegúrese de usar sólo el protector de Encaje el contenedor de cepillo de alambres en el eje y disco diseñado especialmente para usarse con...
Página 45
Si decide usar su esmeriladora Makita entrada con los accesorios aprobados los cuales adquirió de su distribuidor Makita o del centro de producción, asegúrese de obtener todos los 015317 sujetadores y protectores necesarios conforme se La herramienta y sus aberturas de ventilación han de recomienda en este manual.
Página 46
Modelo 100 mm (4") Modelo 115 mm (4"-1/2") Modelo 125 mm (5") Empuñadura 36 Protector del disco (para disco esmerilador) Brida interior 35 Brida interior 45 Brida interior 45 Disco de centro hundido/multidisco Contratuerca 10 - 35 Contratuerca 5/8 - 45 Contratuerca 5/8 - 45 Plato de goma Disco flexible...
Página 47
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 48
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...