Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica DGA404 DGA454 DGA504 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DGA404 DGA454 DGA504 Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Spindle thread M10 X 1.25 5/8" Rated speed (n) / No load speed (n...
Página 3
13. Remove any adjusting key or wrench before 27. Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water.
Página 4
Wear personal protective equipment. c) Do not position your body in the area where Depending on application, use face shield, power tool will move if kickback occurs. safety goggles or safety glasses. As appropri- Kickback will propel the tool in direction opposite ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Do not restart the cutting operation in the 26. Use only flanges specified for this tool. workpiece. Let the wheel reach full speed and 27. For tools intended to be fitted with threaded carefully re-enter the cut. The wheel may bind, hole wheel, ensure that the thread in the wheel walk up or kickback if the power tool is restarted in is long enough to accept the spindle length.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery burst- ing causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and ► 1. Button 2. Red indicator 3. Battery cartridge charger.
Página 7
Indicating the remaining battery capacity (Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.) ► 1. Slide switch To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)" position by pushing the rear of the slide switch. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it.
Overheat protection for tool Battery indicator status Remaining battery capacity When the tool is overheated, the tool stops automati- Blinking cally and the battery indicator shows following state. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again.
Página 9
Installing side grip (handle) CAUTION: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation. ► 1. Screw 2. Lever 3. Wheel guard Tighten the lever to fasten the wheel guard. If the lever is too tight or too loose to fasten the wheel guard, loosen or tighten the screw to adjust the tightening of the wheel guard band.
Página 10
Follow instructions for depressed center grinding wheel/ Multi-disc but also use plastic pad over wheel. See order of assembly on accessories page in this manual. Installing or removing abrasive disc (optional accessory) ► 1. Lock nut 2. Depressed center wheel 3. Inner flange Mount the inner flange onto the spindle.
Página 11
Grinding and sanding operation Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle. Turn the tool on and ► 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/diamond wheel then apply the wheel or disc to the workpiece.
Página 12
Operation with wire wheel brush WARNING: (optional accessory) • When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. CAUTION: • NEVER use cut-off wheel for side grinding. •...
Continuing operation with a clogged dust cover may damage the tool. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: •...
Página 14
Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DGA404 DGA454 DGA504 Diamètre de la meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Épaisseur max. meule 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Filetage de l'arbre M10 X 1,25 5/8"...
Página 16
Portez des dispositifs de protection personnelle. 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et Portez toujours un protecteur pour la vue. Les propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez correctement et dont les bords sont bien aiguisés ris- des dispositifs de protection tels qu'un masque anti- quera moins de se coincer et sera plus facile à...
Página 17
N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu et Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire recommandé spécifiquement par le fabricant de l'outil. n'est pas complètement arrêté. L'accessoire Même si vous pouvez fixer l'accessoire à l'outil, cela ne rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre garantit pas pour autant un fonctionnement sécuritaire.
Página 18
Mises en garde de sécurité particulières pour le e) Utilisez des panneaux ou tout ouvrage meulage et le découpage par meule abrasive : surdimensionné pour réduire le risque de a) N'utilisez que les types de meule recom- pincement ou de recul de la meule. Les grands mandés pour votre outil électrique et le carter ouvrages ont tendance à...
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués Makita d'origine. ci-dessous. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut volts entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
Affiche la capacité restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT (Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par « B ».) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
État de l’indicateur de batterie Puissance restante de la batterie Clignotement MARCHE ARRÊT 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie ► 1. Interrupteur à glissière Pour démarrer l'outil, faites glisser l'interrupteur à Fonction de changement glissière sur la position «...
Dispositif de protection contre la ASSEMBLAGE surcharge Lorsque l’outil reçoit une tension trop élevée au cours ATTENTION : de son utilisation, il s’arrête sans aucune indication. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- Dans cette situation, éteignez l’outil et arrêtez l’appli- sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- cation qui a causé...
Página 23
Pour outil avec carter de meule à Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes de sa bande sur les entailles du boîtier d'en- levier de serrage grenage. Faites ensuite tourner le carter de meule de 180 ° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Assurez-vous d'avoir serré...
Installation ou retrait de la meule UTILISATION flexible (accessoire en option) MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : • l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le • Utiliser toujours le protecteur fourni quand la roue poids de l'outil lui-même suffit à assurer une de meulage flexible est montée sur l'outil.
Página 25
Enlevez la batterie de l'outil et placez-le à l'envers pour Fonctionnement avec la meule avoir facilement accès à l'arbre. Montez le flasque abrasive à tronçonner/la roue intérieur et la meule abrasive à tronçonner / roue dia- diamantée (accessoire en option) mantée sur l'arbre.
Utilisation avec une brosse MISE EN GARDE : métallique circulaire (accessoire en • Lorsque vous utilisez une meule abrasive à tronçonner/roue diamantée, assurez-vous option) d'utiliser seulement les carters de meule conçus spécialement pour ces meules à découper. ATTENTION : • NE JAMAIS utiliser de meule à...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 28
Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DGA404 DGA454 DGA504 Diámetro de disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Rosca del eje 10 mm X 1,25 5/8"...
Página 30
Si no es posible evitar usar una herramienta 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use eléctrica en condiciones húmedas, utilice un fuera del alcance de los niños y no permita alimentador protegido con interruptor de cir- que las personas que no están familiarizadas cuito de falla en tierra (ICFT).
Use equipo de protección personal. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Dependiendo de la aplicación, utilice careta o PARA LA ESMERILADORA gafas protectoras. Según sea apropiado, utilice INALÁMBRICA mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen Advertencias de seguridad comunes para el esme- con la pieza de trabajo.
Página 32
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herra- e) Use siempre bridas para discos que no estén mienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de dañadas, y del tamaño y forma adecuados uso incorrectos y se puede evitar tomando las precau- para el disco seleccionado.
31. No utilice la herramienta con materiales que Advertencias de seguridad específicas para las operaciones con cepillo de alambre: contengan asbesto. a) Tenga en cuenta que incluso durante la 32. Cuando se utilice disco de corte, siempre tra- operación normal se expulsan cerdas de baje con la protección recolectora de polvo del alambre del cepillo.
INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la batería, originando un incendio, así como lesiones al usuario y daños. También anulará la ►...
Indicación de la capacidad restante de la batería (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del número de modelo.) ► 1. Interruptor deslizable Para iniciar la herramienta, deslice interruptor desliza- ble hacia la posición de encendido "I (ON)" al presionar la parte trasera del interruptor deslizable.
Protección contra sobrecarga Estado indicador de la batería Capacidad restante de la Encendido Cuando la herramienta es utilizada de tal manera que batería Intermitencia APAGADO ("ON") cause un consumo anormalmente alto de corriente, la herramienta automáticamente se para sin indicación alguna.
Para herramienta con protector de ENSAMBLE disco de tipo palanca de abrazadera PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación de la empuñadura lateral (mango) PRECAUCIÓN: •...
Para herramienta con protector de disco de tipo tornillo de bloqueo ► 1. Llave de tuercas 2. Bloqueo del eje Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, después ► 1. Protector (guarda) de disco 2. Caja de rodamien- apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave tos 3.
Instalación o desmontaje de un PRECAUCIÓN: disco abrasivo (accesorio opcional) • No encienda nunca la herramienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar heridas al operario. • Póngase siempre gafas de seguridad o más- cara facial durante la operación. •...
Retire el cartucho de batería de la herramienta y coló- Operación con disco de corte quela boca arriba para permitir un fácil acceso al eje. abrasivo/disco de diamante Coloque la brida interior y el disco de corte abrasivo (accesorio opcional) / disco de diamante en el eje.
Retire el cartucho de la batería de la herramienta y ADVERTENCIA: colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso • Al usar un disco de corte abrasivo / disco de al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. diamante, asegúrese de usar sólo el protector Encaje el contenedor de cepillo de alambres en el de disco diseñado especialmente para usarse...
Si decide usar su esme- riladora Makita con los accesorios aprobados los cuales adquirió de su distribuidor Makita o del centro de producción, asegúrese de obtener todos los sujetadores y protectores necesarios conforme se recomienda en este manual.
Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 44
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885376D939 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...