Instalación/Montage/Montering/
Instalação
Precauciones
Voorzorgsmaatregelen
• Evite instalar la unidad en los siguientes lugares:
• Plaats het toestel niet:
— expuestos a temperaturas superiores a 55°C
— in een omgeving waar het warmer is dan 55°C
(como en un automóvil aparcado bajo la luz
(bijvoorbeeld in een wagen die in de volle zon
solar directa).
staat geparkeerd)
— expuestos a la luz solar directa.
— in de volle zon
— cercanos a fuentes térmicas (como calefactores).
— in de buurt van warmtebronnen (zoals
— expuestos a la lluvia o a la humedad.
radiatoren)
— expuestos a polvo o suciedad excesivos.
— op een plaats waar er regen of vocht
— sujetos a vibraciones excesivas.
aankunnen
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje,
— in een erg stoffige of vuile omgeving
observando lo siguiente:
— op een plaats waar het onderhevig is aan
sterke trillingen.
— Los tornillos roscantes no deben dañar el
• Kies zorgvuldig de plaats waar u het toestel
depósito de combustible.
— No debe haber colectores de cables ni
installeert, rekening houdende met het volgende:
conductos debajo del lugar de instalación de la
— de brandstoftank mag niet beschadigd raken
unidad.
door de zelftappende schroeven
— Los tornillos o la propia unidad no deben
— er mogen geen kabelsets of leidingen liggen
interferir ni dañar el neumático de repuesto, las
onder de plaats waar u het toestel zal
herramientas u otros equipos que se
installeren
encuentren dentro o debajo del maletero.
— let erop dat de schroeven of het toestel zelf
• Antes de realizar la instalación en la guantera o en
geen schade toebrengen aan het reservewiel,
la tapa de la consola, asegúrese de que dicha
gereedschap of andere uitrusting in of onder
instalación no interfiera con los cables y
de bagageruimte
• Als u het toestel wil installeren in een
conductores de la unidad principal y de que la
correa de instalación no imposibilite la apertura
handschoenkastje of op een consolebox moet u
de la cubierta.
nagaan of hierdoor geen schade wordt
toegebracht aan de bekabeling van het
hoofdtoestel en of het deksel nog open kan.
Försiktighetsåtgärder
Precauções
• Placera inte enheten på en plats:
• Evite instalar o aparelho em locais:
— temperaturen överstiger 55°C (t ex i en bil i
— expostos a temperaturas superiores a 55°C (por
direkt solsken).
exemplo, num automóvel estacionado ao sol).
— i direkt solsken.
— expostos à incidência directa dos raios solares.
— nära värmekällor (t ex element).
— perto de fontes de calor (por exemplo
— utsatt för regn eller fukt.
aquecedores).
— utsatt för damm och smuts.
— expostos à chuva e à humidade.
— utsatt för vibrationer.
— expostos a um excesso de pó ou sujidade.
• Välj monteringsplats noggrant och tänk på
— expostos a um excesso de vibrações.
• Escolha o local de montagem com cuidado, tendo
följande:
— bränsletanken får inte skadas av skruvarna.
em conta o seguinte:
— Det får inte finnas några kablar eller ledningar
— Verificar se o depósito de gasolina não corre o
under den plats du monterar enheten.
risco de ser danificado pelos parafusos de
— Reservdäck, verktyg eller annan utrustning i
montagem.
bagageutrymmet får inte skadas av skruvar
— Verificar se não existem molhos de fios ou de
eller enheten.
tubos por baixo do local de montagem.
• Innan du monterar enheten i handskfacket
— Verificar se o aparelho ou os parafusos não
eller mittkonsolen bör du se till att det finns
estorvam o pneu sobresselente, as ferramentas,
plats för huvudenhetens sladdar och kablar,
ou outros objectos que se encontrem na mala.
• Antes de instalar no porta luvas ou na caixa da
och att spännremmen inte hindrar luckan från
att öppnas.
consola, verifique se a instalação não interfere
com os cabos e fios do aparelho e se a correia de
instalação não impede a abertura da tampa.
Ajuste del ángulo de montaje/Variabele montagehoek/Monteringsvinkel/Regulação do
ângulo de montagem
Puede instalar la unidad en
cualquier ángulo positivo
siempre que la fije en una parte
segura del automóvil.
U mag het toestel in elke
positieve hoek plaatsen op
voorwaarde dat het bevestigd
wordt aan een vast onderdeel
van de wagen.
Du kan montera enheten i valfri
positiv vinkel så länge den är
stadigt förankrad i bilen.
Pode instalar o aparelho em
ângulo positivo desde que esteja
preso a uma parte segura do
automóvel.
No instale la unidad sobre un
tablero de montaje sin fijación
para colocarlo sobre superficies
irregulares o en posición
invertida.
Monteer het toestel niet op een
losse montageplaat voor
plaatsing op oneffen
oppervlakken of in omgekeerde
positie.
Montera inte enheten på en
fristående monteringsplatta för
placering på ojämnt underlag eller
upp och ned.
Não instale o aparelho numa
placa de montagem não fixa para
o colocar em superfícies
inclinadas ou voltado ao
contrário.
Utilice los tornillos suministrados/Gebruik de meegeleverde schroeven/
Använd de medföljande skruvarna/Utilize os parafusos fornecidos
3
Asegúrese de utilizar los tornillos suministrados
para
instalar la unidad. En caso de que necesite tornillos de repuesto,
utilice tornillos con las siguientes características:
Monteer dit toestel enkel met behulp van de meegeleverde
3
schroeven
. Als u toch andere schroeven gebruikt, let er dan
op dat ze de volgende kenmerken hebben.
3
Använd de medföljande skruvarna
vid montering av
enheten. Om du använder andra skruvar måste de ha följande
mått.
3
Instale o aparelho utilizando os parafusos fornecidos
. Se
precisar de parafusos sobresselentes, utilize parafusos com as
características seguintes:
Para evitar dañar la unidad, no utilice tornillos con una longitud superior a
6 mm.
Om schade aan het toestel te vermijden, mag u nooit schroeven gebruiken die
langer zijn dan 6 mm.
Skruvar längre än 6 mm kan skada enheten.
Não utilize parafusos com mais de 6mm. Se o fizer pode danificar o aparelho.
Instalación en el suelo o debajo del asiento del pasajero/Installatie onder de passagierszetel of op de vloer/Montering under passagerarsätet eller på
golvet/Instalação no chão ou por baixo do banco dos passageiros
1
Fije el componente
3
tornillos
Bevestig onderdeel
behulp van de meegeleverde schroeven
Instalación vertical
Verticale installatie
Vertikal montering
Instalação vertical
3
Retire el cambiador de minidiscos.
Verwijder de MD-wisselaar.
Ta bort MD-växlaren.
Retire o permutador de MD.
Instalación en la guantera o en la tapa de la consola/Installatie in het handschoenkastje of in een consolebox/Montering i handskfack eller mittkonsol/
Instalação no porta-luvas ou na caixa da consola
1
Despegue la tira de recubrimiento y
fije las cintas adhesivas 5 de doble
cara a la base de la unidad.
Trek de beschermstrip af en breng de
stukken dubbelzijdige kleefband 5
aan onderaan het toestel.
Ta bort skyddsmaterialet och sätt fast
den dubbelsidiga tejpen 5 på
enhetens undersida.
Rasgue a cobertura e prenda as fitas
adesivas de dupla face 5 à parte de
baixo do aparelho.
5
Tornillo de repuesto. Tamaño máx.
M4 × 6mm
Mått Max. storlek M4 × 6mm
Vervangingsschroef max. afmetingen
M4 × 6mm
Parafuso sobresselente tamanho máx.
M4 × 6mm
4mm
6mm
1
1
a la unidad con los
Fäst del
på enheten med de medföljande
3
suministrados.
skruvarna
.
1
1
op het toestel met
Prenda as peças
ao aparelho com os
3
3
.
parafusos fornecidos
.
Instalación horizontal
Horizontale installatie
Horisontell montering
Instalação horizontal
1
3
3
4
Realice cortes en la alfombra con un "cuter".
Maak met een cutter insnijdingen in de vloerbekleding.
Skär ut hål med en kniv.
Faça cortes no tapete com um Xato.
2
Elimine la suciedad o las manchas de la superficie en la que va a montar la unidad y, a continuación, fíjela.
Verwijder vuil of vlekken van het oppervlak waar u het toestel gaat installeren en bevestig het.
Ta bort eventuell smuts från monteringsytan och sätt sedan fast enheten.
Retire todas a sujidade ou manchas da superfície onde vai montar o aparelho, e prenda o aparelho.
Notas
• Antes de fijar la unidad, compruebe
que nada dificulte su funcionamiento
y de que dicha unidad no interfiera
con la cubierta de la guantera o de la
tapa de la consola.
• Si instala la unidad principal en la
guantera, asegúrese de instalar la
unidad en un ángulo positivo.
2
Determine la posición de instalación y elimine la
suciedad o las manchas de esa superficie.
Coloque el cambiador sobre la almohadilla de
2
montaje
, despegue la tira de recubrimiento y
2
adhiéralo
al suelo.
Kies de montagepositie en verwijder eventueel
vuil of vlekken van het betreffende oppervlak.
Plaats de wisselaar op het montagekussentje
2
trek het dekblad af en kleef
op de vloer.
Bestäm dig för var enheten ska monteras och
rengör ytan. Placera växlaren på
2
monteringsdynan
, ta bort skyddsmaterialet
2
och fäst
på golvet.
Escolha a posição de instalação pretendida e
limpe a sujidade ou as manchas da superfície.
Coloque o permutador na almofada de
2
montagem
retire o papel da cobertura e cole
2
ao chão.
1
m
Opmerkingen
Observera
• Voordat u het toestel gaat
• Innan du monterar enheten bör du se
aanbrengen moet u nagaan of de
till att det går att använda enheten
werking van het toestel door niets zal
utan problem och att inget är i vägen
worden belemmerd en of het deksel
för luckan till handskfacket eller
van het handschoenkastje of de
mittkonsolen.
consolebox nog open en dicht zal
• När du installerar huvudenheten i
kunnen.
handskfacket måste du montera
• Wanneer u het hoofdtoestel in een
enheten i en positiv vinkel.
handschoenkastje installeert, moet
dat in een positieve hoek gebeuren.
2
,
2
4
5
Realice el montaje firmemente con las tuercas
.
4
Bevestig het toestel stevig met de moeren
.
4
Fäst stadigt med muttrarna
.
4
Prenda com firmeza com as porcas
.
4
Notas
• Antes de montar o aparelho,
verifique se nada interfere com o
funcionamento do aparelho e se o
aparelho não interfere com a tampa
do porta luvas ou da consola.
• Quando instalar o aparelho no porta
luvas, instale-o num ângulo recto.
Sony MDX-61 (S,H,W,P) 3-859-134-21(1)