RIDGID R2200 Manual Del Operador

RIDGID R2200 Manual Del Operador

R2200 fresadora con r2901 motor y r2911 base fija
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your router has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette toupie a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
R2200 ROUTER WITH R2901
MOTOR AND R2911 FIXED BASE,
R2200 TOUPIE AVEC R2901 MOTEUR ET
R2200 FRESADORA CON R2901 MOTOR Y
Su fresadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R2911 BASE FIXE
R2911 BASE FIJA
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R2200

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’employer ce produit. este producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES with your finger on the switch or plugging in power tools WARNING: that have the switch on invites accidents. Read all instructions. Failure to follow all  Remove any adjusting key or wrench before turning instructions listed below may result in electric the power tool on.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the main-  Have your power tool serviced by a qualified repair tenance section of this manual. Use of unauthorized person using only identical replacement parts. This will parts or failure to follow Maintenance instructions may ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories Double insulation is a concept in safety in electric power (UL) should be used. tools, which eliminates the need for the usual three-wire When working outdoors with a tool, use an extension grounded power cord.
  • Página 7: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR ROUTER SLIDE SWITCH See Figure 1, page 16. The slide switch is located on top of the motor housing. The safe use of this product requires an understanding of It features a soft start to prolong motor life and gives the the information on the tool and in this operator’s manual as operator more control when starting the router.
  • Página 8: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create Do not connect to power supply until assembly accessories not recommended for use with this is complete. Failure to comply could result in tool. Any such alteration or modification is misuse accidental starting and possible serious personal and could result in a hazardous condition leading injury.
  • Página 9: Setting Depth Of Cut

    OPERATION SELECTING DEPTH OF CUT WARNING: Proper depth of cut depends on several factors: the horse- If you are changing a bit immediately after use, be power of the router motor, the type of bit, and the type of careful not to touch the collet nut, bit, or collet with wood.
  • Página 10 OPERATION OPERATING THE ROUTER NOTE: It should not be possible to make depth adjust- ments with the lock lever locked. If depth adjustments See Figures 10 - 11, page 17. are possible with the lock lever locked, an adjustment to When routing straight cuts across a workpiece, clamp a the lock lever needs to be made.
  • Página 11: Freehand Routing

    OPERATION (the small pilot exposes all of the bit; the large one reduces WARNING: this amount by 1/16 in.). Do not use large router bits for freehand routing. DIRECTION OF FEED AND THRUST Use of large router bits when freehand routing See Figures 14 - 15, pages 17 - 18.
  • Página 12: Depth Of Cut

    OPERATION  Notice the chips being produced as you cut. If the router When the bit is scraping instead of cutting, controlling the is fed too slowly, it will scorch or burn the wood. If fed router is more difficult. With practically no load on the mo- too fast, it will take large chips out of the wood and leave tor, the bit revolves at close to top RPM, and has a much gouge marks.
  • Página 13: Adjustments

    ADJUSTMENTS  Place the subbase on the base and insert the subbase ADJUSTING LOCK LEVER TENSION ON THE screws. FIXED BASE ROUTER  Tighten screws lightly so that the subbase can move See Figure 20, page 18. freely. Over time and with repeated use, the lock lever may become  Hold the collet nut with the supplied wrench and depress loose.
  • Página 14: Maintenance

    WARNING: ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips When servicing use only identical RIDGID and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, replacement parts. Use of any other parts may commutators, etc.
  • Página 15: Warranty

    Inc. are not responsible for direct, indirect, incidental or normal wear items such as brushes, chucks, motors, switch- consequential damages. Some states do not allow es, cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® limitations on how long an implied warranty lasts and/or tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Página 16: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ou une protection auditive, utilisé dans des conditions AVERTISSEMENT : appropriées réduira le risque de blessures. Lire toutes les instructions. Le non-respect de  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un commutateur est en position d’arrêt avant de brancher choc électrique, un incendie et/ou des blessures l’outil.
  • Página 17: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., AVERTISSEMENT ! conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un lire et veiller à...
  • Página 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 19: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon (UL).
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA TOUPIE COMMUTATEUR À GLISSIÈRE Voir la figure 1, page 16. Le commutateur à glissière se trouve sur le dessus du boîtier L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension moteur. Il est doté d’un système de démarrage progressif, des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le qui prolonge la vie du moteur et procure à...
  • Página 21: Retrait/Installation De La Base De La Toupie

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé des accessoires non recommandés pour cet l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement outil. De telles altérations ou modifications sont peut causer un démarrage accidentel, entraînant considérées comme un usage abusif et peuvent des blessures graves.
  • Página 22: Réglage De La Profondeur De Coupe

    UTILISATION Retrait d’un fer : ATTENTION :  Maintenir le collet à l’aide de la clé fournie, et appuyer Pour éviter des dommages à la broche et à son sur le bouton de verrouillage de broche jusqu’à ce qu’il verrouillage, toujours laisser le moteur s’arrêter s’enfonce complètement.
  • Página 23: Commande De Vitesse Variable

    UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TOUPIE  Tourner le bouton de réglage de la profondeur dans le sens antihoraire pour augmenter la profondeur de coupe ou dans Voir la figure 8, page 17. le sens horaire pour réduire la profondeur de coupe. La toupie est équipée d’un commutateur de démarrage en NOTE : Il ne doit pas être possible d’ajuster la profondeur douceur qui permet une augmentation progressive de 0 tr/min à...
  • Página 24 UTILISATION TOUPILLAGE INTERNE PROFILAGE AVEC FERS PILOTES Voir la figure 13, page 17.  Incliner la toupie et la placer sur la pièce sans que le fer touche la pièce. Les fers droits dotés de pilote sont excellents pour profiler facilement et rapidement les chants de toute pièce droite  Mettre la toupie en marche et laisser le moteur parvenir à...
  • Página 25: Profondeur De Coupe

    UTILISATION VITESSE D’ENGAGEMENT CORRECTE librement, sans être surchargée par une avance forcée. Une avance forcée peut toujours être détectée par un changement Un résultat professionnel est obtenu avec la vitesse d’avance de bruit du moteur. Le sifflement aigu devient plus grave et plus correcte, qui s’acquiert avec l’usage et l’expérience.
  • Página 26: Outil De Centrage

    RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA TESNION DU LEVIER DE  Serre les vis fermement, de façon à ce que la base puisse VERROUILLAGE DE BASE FIXES bouger librement. Voir la figure 20, page 18.  Maintenir le collet à l’aide de la clé fournie, et appuyer sur le bouton de verrouillage de broche jusqu’à...
  • Página 27: Entretien Général

    Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le AVERTISSEMENT : placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car pour les réparations. L’usage de toute autre les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement...
  • Página 28: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De Trois Ans

    . Les articles de consommation ® fournis avec cet outil, tels que, mais sans y être limité, les des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539-1710 (appel gratuit). lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts. RIDGID, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE POLITIQUE DE SATISFACTION ASSURÉE DE...
  • Página 29: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. ADVERTENCIA:  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender Lea todas las instrucciones. El incumplimiento la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste de las instrucciones señaladas abajo puede causar dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones  Permita que un técnico de reparación calificado preste señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las repuesto idénticas.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento El doble aislamiento es una característica de seguridad de y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA FRESADORA INTERRUPTOR DESLIZANTE Vea la figura 1, página 16. El interruptor deslizante está situado en la parte superior del Para usar este producto con la debida seguridad se debe alojamiento del motor. Es de arranque suave para prolongar la comprender la información indicada en la herramienta misma vida de servicio del motor y confiere al operador más control y en este manual, y se debe comprender también el trabajo...
  • Página 34: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, Cualquier alteración o modificación constituye con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
  • Página 35: Montaje Y Desmontaje De Los Portaherramientas Y Las Fresas

    FUNCIONAMIENTO  Afloje la tuerca del portaherramientas y retire la fresa. PRECAUCIÓN:  Suelte el botón del seguro del husillo. Para evitar dañar el husillo o el seguro del mismo, siempre deje que el motor se detenga completamente ADVERTENCIA: antes de enganchar el seguro. La fresa continúa girando después de apagarse la fresadora.
  • Página 36: Encendido Y Apagado De La Fresadora

    FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE VELOCIDAD GIRATORIO Cuando la herramienta está montada en una mesa para fresadora, fácilmente pueden efectuarse ajustes de profundidad Vea la figura 9, página 17. con la llave de mango en “T” suministrada. La fresadora dispone de un selector de velocidad diseñado para Para realizar ajustes a través de la mesa: permitir al operador controlar y ajustar los límites de velocidad y potencia.
  • Página 37: Fresado De Cantos Con Fresas De Vástago Guía

    FUNCIONAMIENTO de trabajo es demasiado delgada o la fresa se ajusta tan abajo FRESADO DE CANTOS que no quedará canto sin cortar por el cual desplazar el vástago,  Sujete una regla (pieza recta) a la pieza de trabajo mediante debe colocarse una tabla extra bajo la pieza de trabajo para prensas de mano, a manera de guía.
  • Página 38: Avance Demasiado Rápido

    FUNCIONAMIENTO Hay varios factores que le ayudarán a seleccionar la velocidad AVANCE DEMASIADO LENTO de avance correcta. Vea la figura 17, página 18.  Escoja una velocidad de avance que no aminore la velocidad Es posible arruinar un corte si se avanza la fresadora muy de giro del motor.
  • Página 39: Ajuste De La Tensión De La Palanca De Fijación De La Fresadora Con Base Fija

    AJUSTES AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA PALANCA  Coloque la subbase en la base e introduzca los tornillos de la subbase. DE FIJACIÓN DE LA FRESADORA CON BASE  Apriete levemente los tornillos de manera que pueda FIJA moverse libremente la subbase. Vea la figura 20, página 18.
  • Página 40: Mantenimiento General

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de diferentes puede causar un peligro o dañar el vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, producto.
  • Página 41: Garantía

    La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por alteración, modificación o reparación efectuada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía terceros diferentes de los centros de servicio autorizados debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención para herramientas eléctricas de mano y estacionarias...
  • Página 42 Fig. 1 A - Chip shield (pare-copeaux, protector contra virutas) B - Slide switch, (commutateur à glissière, interruptor deslizante) C - Variable speed dial (commande vitesse variable, selector giratorio de velocidad) D - Motor in fixed base (moteur sur base fixe, motor en la base fija) E - LED worklights (lampes à...
  • Página 43 Fig. 6 Fig. 12 Fig. 8 1 3 2 1 32 A - Slide switch (commutateur à glissière, interruptor deslizante) B - On (marche, encendido) C - Off (arrêt, apagado) Fig. 13 Fig. 9 A - Bit (embout, fresa) B - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de fijación) C - To increase depth of cut (pour augmenter la profondeur de coupe, para aumentar la...
  • Página 44 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 22 A - 1st pass (1ère passe, primera pasada) B - 2nd pass (2ème passe, segunda pasada) Fig. 20 A - Guide inside (guide à l’intérieur, guía en el interior) B - Rotation (rotation, giro) C - Guide (guide, guía) D - Thrust (poussée, empuje) A - Depth interlock lever (levier de verrouillage...
  • Página 45 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 A - Combination panel bit (fer à panneau combiné, fresa combinada para paneles) B - Veining bit (fer à nervurer, fresa de acanalar) C - Core box bit (fer à carotter, fresa de caja de macho) D - V-groove chamfer (chanfrein rainure en V, chaflán ranura en “V”)
  • Página 46 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 47 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 48: Customer Service Information

    MANUAL DEL OPERADOR R2200 ROUTER WITH R2901 MOTOR AND R2911 FIXED BASE R2200 TOUPIE AVEC R2901 MOTEUR ET R2911 BASE FIXE R2200 FRESADORA CON R2901 MOTOR Y R2911 BASE FIJA Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center.

Tabla de contenido