MR VACUTAP VM Serie Instrucciones De Servicio

MR VACUTAP VM Serie Instrucciones De Servicio

Cambiador de tomas bajo carga
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Cambiador de tomas bajo carga
®
®
VACUTAP
VM
Instrucciones de servicio
4338368/01 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR VACUTAP VM Serie

  • Página 1 Cambiador de tomas bajo carga ® ® VACUTAP Instrucciones de servicio 4338368/01 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción........................ 6 Fabricante............................ 6 Integridad............................ 6 Lugar de almacenamiento ........................ 6 Convenciones de representación .......................  7 1.4.1 Advertencias ................................. 7 1.4.2 Informaciones................................ 8 1.4.3 Procedimiento ............................... 8 Seguridad ..........................  10 Uso adecuado...........................  10 Uso inadecuado.......................... 11 Instrucciones de seguridad básicas.................... 11 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Índice Servicio.......................... 41 Operación del accionamiento a motor con manivela................  41 Solución de averías...................... 43 Excitación del relé de protección y nueva puesta en servicio del transformador ...... 46 6.1.1 Clapeta en posición SERVICIO .......................... 47 6.1.2 Clapeta en posición DESCONEXION ......................... 47 6.1.3 Nueva puesta en servicio del transformador....................... 47 Reacción del dispositivo supervisor de presión y nueva puesta en servicio del transformador ..
  • Página 5 Índice 890477..............................  75 896762..............................  76 893899..............................  77 766161..............................  78 892916..............................  79 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4338368/01 ES VACUTAP...
  • Página 6: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica contiene descripciones detalladas para la vigi- lancia durante el servicio, la solución de averías y el mantenimiento. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el montaje se incluye en las instrucciones para el mon- taje y la puesta en servicio.
  • Página 7: Convenciones De Representación

    1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
  • Página 8: Informaciones

    1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
  • Página 9 1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
  • Página 10: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
  • Página 11: Uso Inadecuado

    2 Seguridad Condiciones de servicio eléctricas admisibles Además de los datos de dimensionado según la confirmación de pedido, ob- serve los siguientes límites para la corriente pasante y la tensión por esca- lón: El cambiador de tomas bajo carga se ha diseñado en el modelo estándar para corriente alterna sinusoidal de 50/60 Hz con forma de la curva simétri- ca respecto al eje cero y con su tensión por escalón nominal U puede co-...
  • Página 12 2 Seguridad Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla- miento en las piezas giratorias así como el peligro de aprisionamiento en piezas que sobresalen. Por este motivo, existe peligro para la salud y la vi- ▪...
  • Página 13: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
  • Página 14 2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
  • Página 15: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad 2.5 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
  • Página 16: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Cambiador de tomas bajo carga 3.1.1 Descripción de la función Los cambiadores de tomas bajo carga sirven para adaptar la relación de transformación de transformadores sin interrumpir el flujo de carga. De este modo, pueden compensarse por ejemplo las oscilaciones de tensión que se produzcan en la red de transmisión de energía.
  • Página 17: Diseño/Versiones

    3 Descripción del producto 4 reenvío angular 9 conservador de aceite 5 árbol de accionamiento horizontal 10 parte activa del transformador 3.1.2 Diseño/Versiones La siguiente representación muestra los componentes principales del cam- biador de tomas bajo carga. Encontrará una representación detallada del cambiador de tomas bajo carga en el capítulo "Dibujos"...
  • Página 18 3 Descripción del producto Según el pedido, algunas o todas estas conexiones para tubería están equi- padas de fábrica con codos de tubería. Todos los codos de tubería sin caja de bornes para el dispositivo de vigilancia de conmutación pueden girarse li- bremente tras soltar el anillo de presión.
  • Página 19: Placa De Características Y Número De Serie

    3 Descripción del producto conexión para tubería sirve para establecer la compensación de presión en- tre la cuba del transformador y el recipiente de aceite del cambiador de to- mas bajo carga, que es necesaria durante el secado y el llenado con líquido aislante y el transporte del transformador.
  • Página 20: Dispositivos De Protección

    3 Descripción del producto 3.1.4 Dispositivos de protección El cambiador de tomas bajo carga está equipado con los siguientes disposi- tivos de protección. 3.1.4.1 Relé de protección 3.1.4.1.1 Descripción de la función El relé de protección se inserta en bucle en el circuito de disparo del inte- rruptor de potencia y de este modo protege el cambiador de tomas bajo car- ga y el transformador en caso de fallo dentro del recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 21 3 Descripción del producto Vista posterior Figura 7: Relé de protección RS 2001 1 tapón roscado 2 placa de características El relé de protección RS 2001/R dispone de una mirilla adicional en la parte posterior. Vista desde arriba Figura 8: Relé de protección RS 2001 1 junta 2 guía del potencial 3 tapa de la caja de bornes...
  • Página 22 3 Descripción del producto 9 cubierta de protección 10 tapón roscado 11 borne de conexión 12 elemento compensador de presión 13 tornillo cilíndrico para conexión de conductor protector Los relés de protección RS 2003 y RS 2004 tienen un adaptador 1/2"-14NPT en lugar de un prensacables.
  • Página 23 El dispositivo supervisor de presión reacciona en el rango del aumento de presión grande más rápidamente que el relé de protección. El relé de pro- tección forma parte del sistema de protección estándar MR y se suministra de serie. El relé de protección suministrado también debe instalarse en caso de que se utilice adicionalmente un dispositivo supervisor de presión.
  • Página 24 3 Descripción del producto La caja y la cubierta de protección del dispositivo supervisor de presión son de metal ligero resistente a la corrosión. Figura 10: Conmutador de acción rápida y medidor de presión 1 conmutador de acción rápida 2 medidor de presión ®...
  • Página 25 3.1.4.4 Válvula de alivio de presión MPreC® Si el cliente lo desea,MR suministra en lugar del disco de reventamiento una válvula de alivio de presión MPreC® ya montada, que reacciona ante una sobrepresión definida en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba-...
  • Página 26: Árbol De Accionamiento

    3 Descripción del producto 3.1.4.5 Dispositivo de vigilancia de conmutación El dispositivo de vigilancia de conmutación sirve para vigilar el eje de accio- namiento entre el(los) cambiador(es) de tomas bajo carga y el accionamien- to a motor, así como para vigilar que se cambie correctamente el ruptor. 3.1.4.6 Supervisión de la temperatura La supervisión de la temperatura sirve para controlar la temperatura del lí- quido aislante en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 27: Diseño/Versiones

    3 Descripción del producto 3.2.2 Diseño/versiones El árbol de accionamiento consiste en un tubo cuadrado acoplado en ambos extremos mediante dos casquillos de acoplamiento y un perno de acopla- miento respectivamente al extremo del árbol impulsor o impulsado del apa- rato a conectar.
  • Página 28 3 Descripción del producto 3.2.2.1 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante Figura 13: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante (= modelo normal) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 536 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
  • Página 29 3 Descripción del producto 3.2.2.2 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante Figura 14: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 706 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
  • Página 30 3 Descripción del producto 3.2.2.3 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante Figura 15: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2564 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
  • Página 31 3 Descripción del producto 3.2.2.4 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante Figura 16: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2772 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
  • Página 32: Puesta En Servicio

    4 Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga, el transformador, el sistema de conducción, el conservador de aceite y en el orificio del deshumidificador de aire pueden deflagrar o explo- tar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 33 4 Puesta en servicio ¡AVISO!  Compruebe si la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga está equipada con una brida para el montaje de una válvula de ali- vio de presión. En este caso, no se permite el servicio sin válvula de alivio de presión y puede provocar daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 34: Purgado De Aire De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Y De La Tubería De Aspiración

    4 Puesta en servicio 3. Llene con líquido aislante nuevo el cambiador de tomas bajo carga a tra- vés de una de las dos conexiones para tubería libres de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 18: Conexión para tubería S y R 4.
  • Página 35 4 Puesta en servicio 2. Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 19: Tapa roscada 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 36: Comprobación Del Accionamiento A Motor

    4 Puesta en servicio 4.1.2.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 21: Tapa roscada ¡AVISO!  Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 37 Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO!  Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 38: Comprobación De Relés De Protección

    4 Puesta en servicio 4.1.4 Comprobación de relés de protección 4.1.4.1 Comprobación de relés de protección (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü Compruebe que el relé de protección funciona correctamente antes de poner en servicio el transformador: 1.
  • Página 39: Comprobación Del Dispositivo Supervisor De Presión

    4 Puesta en servicio 5. Asegúrese de que el interruptor de potencia del transformador está abier- ð Prueba de protección activa 4.1.5 Comprobación del dispositivo supervisor de presión 1. Ponga a tierra el transformador en el lado de tensión superior e inferior. Asegúrese de que no se elimine la puesta a tierra preventiva y de seguri- dad del transformador durante la comprobación.
  • Página 40 4 Puesta en servicio ü El recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga está completa- mente lleno de líquido aislante. ü Todas las llaves de paso entre el cambiador de tomas bajo carga y el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga están abiertas. 1.
  • Página 41: Servicio

    5 Servicio 5 Servicio 5.1 Operación del accionamiento a motor con manivela ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Un accionamiento no permitido del accionamiento a motor con la manivela puede provocar la muerte o lesiones graves. ► Nunca opere el accionamiento a motor eléctricamente o con la manivela antes de haber desconectado el transformador, en caso de que sospe- che que hay un fallo en el transformador o en el cambiador de tomas ba- jo carga/cambiador de tomas sin tensión.
  • Página 42 5 Servicio Operación del accionamiento a motor con manivela Proceda de la siguiente manera para realizar un cambio de tomas con la manivela: 1. Puerta de la caja de protección del accionamiento a motor abierta. 2. Desconecte el guardamotor Q1 (posición 0). 3.
  • Página 43: Solución De Averías

    6 Solución de averías 6 Solución de averías ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 44 MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
  • Página 45 Desviación del valor consigna al medir la resistencia de Póngase en contacto con el fabricante del transformador devanado del transformador y, en caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en Póngase en contacto con el fabricante del transformador...
  • Página 46: Excitación Del Relé De Protección Y Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    6 Solución de averías 6.1 Excitación del relé de protección y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el relé de protección pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves. ►...
  • Página 47: Clapeta En Posición Servicio

    6 Solución de averías 6.1.1 Clapeta en posición SERVICIO Si la clapeta está en posición SERVICIO puede haberse producido un fallo en el circuito de disparo. En este caso, compruebe el circuito de disparo. Si no es posible aclarar por qué se ha producido el disparo del relé de protec- ción de este modo, es imprescindible ponerse en contacto con Maschinenfa- brik Reinhausen para comprobar el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 48: Reacción Del Dispositivo Supervisor De Presión Y Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    6 Solución de averías 6.2 Reacción del dispositivo supervisor de presión y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! Peligro de muerte y peligro de heridas corporales graves a causa de una comprobación insuficiente del cambiador de tomas bajo carga y del trans- formador.
  • Página 49: Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    6 Solución de averías 2. Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen y comunique los siguientes puntos: ð ¿Cuál era la carga del transformador en el momento del disparo? ð ¿Se ha realizado una conmutación del cambiador de tomas bajo carga inmediatamente antes o durante el disparo? ð...
  • Página 50: Mantenimiento

    7 Mantenimiento 7 Mantenimiento PELIGRO ¡Choque eléctrico! Un transformador que se halla bajo tensión puede provocar la muerte o he- ridas graves. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ►...
  • Página 51: Inspección

    7 Mantenimiento AVISO ¡Daños en el accionamiento a motor! Daños en el accionamiento a motor a causa de agua condensada en la caja de protección del accionamiento a motor. ► Cierre siempre herméticamente la caja de protección del accionamiento a motor. ►...
  • Página 52: Intervalos De Mantenimiento

    "Cambio de líquido aislante". Tabla 5: Plan de inspección 7.2 Intervalos de mantenimiento Intervalos de mantenimiento sin sistema de monitoreo MR ¡Peligro de explosión! ADVERTENCIA En caso de que no se realice inmediatamente un mantenimiento pendiente, puede producirse la muerte o lesiones graves a causa por ejemplo de un cortocircuito de las tomas.
  • Página 53 7 Mantenimiento Si acciona el cambiador de tomas bajo carga sin sistema de monitoreo MR, se aplicarán los intervalos de mantenimiento indicados a continuación. Intervalo Medida después de 300.000 conmutaciones res- Mantenimiento del cambiador de tomas pectivamente (lectura del contador del bajo carga.
  • Página 54: Cambio Del Líquido Aislante

    GmbH en cuanto el sistema de monitoreo MR emita un mensaje de mantenimiento. ► En caso de fallo o desconexión del sistema de monitoreo MR, cumpla los intervalos de mantenimiento según el plan de mantenimiento sin sistema de monitoreo MR.
  • Página 55: Desmontaje Del Árbol De Accionamiento Horizontal

    7 Mantenimiento 7.3.2 Desmontaje del árbol de accionamiento horizontal AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga y el transformador! ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga y el transformador a causa de la activación del accionamiento a motor en estado desacoplado! ►...
  • Página 56: Vaciado Del Recipiente De Aceite Y Del Conservador De Aceite

    7 Mantenimiento 2. Según el modelo, afloje 4 o 6 tornillos de los casquillos de acoplamiento hacia el engranaje reductor superior y el reenvío angular. Figura 24: Desmontaje de los casquillos de acoplamiento 3. Quite el árbol de accionamiento horizontal. Al hacerlo procure no perder los pernos de acoplamiento.
  • Página 57 7 Mantenimiento 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1. ð El gas que se halla debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga se escapa. Asegúrese de que dispone de ventilación suficiente.
  • Página 58: Llenado Con Líquido Aislante Nuevo Del Recipiente De Aceite Y Del Conservador De Aceite

    7 Mantenimiento 11. Succione el líquido aislante a través de la conexión para tubería S. 7.3.4 Llenado con líquido aislante nuevo del recipiente de aceite y del conservador de aceite AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! ¡Los líquidos aislantes no adecuados provocan daños en el cambiador de tomas bajo carga! ►...
  • Página 59 7 Mantenimiento 4. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la ta- pa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
  • Página 60 7 Mantenimiento 9. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 31: Conexión para tubería S 10. Abra el tornillo de purga de aire y deje que salga el aire de la tubería. 11. Cierre el tornillo de purga de aire. 12.
  • Página 61: Montaje Del Árbol De Accionamiento Horizontal

    7 Mantenimiento 7.3.5 Montaje del árbol de accionamiento horizontal 1. Fije el árbol de accionamiento horizontal entre el engranaje reductor su- perior y el reenvío angular con casquillos de acoplamiento y 4 o 6 torni- llos. Encontrará información más detallada en las instrucciones de servi- cio del árbol de accionamiento.
  • Página 62: Alineación Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Y Del Accionamiento A Motor

    Encontrará una descripción detallada para el montaje del árbol de acciona- miento en las instrucciones de servicio MR "Árbol de accionamiento". 7.3.6 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor ►...
  • Página 63 7 Mantenimiento Ejecute la medición de resistencia con corriente continua en las distintas po- siciones de servicio del cambiador de tomas bajo carga. Para ello, debe dis- tinguir si la corriente medida debe interrumpirse o no durante el cambio de la posición de servicio.
  • Página 64: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos 8 Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. 8.1 Datos técnicos del cambiador de tomas bajo carga 8.1.1 Propiedades de los cambiadores de tomas bajo carga Datos eléctricos del VACUTAP® VM I Cambiador de tomas bajo carga...
  • Página 65: Condiciones Ambientales Admisibles

    8 Datos técnicos Datos eléctricos del VACUTAP® VM III Cambiador de tomas bajo carga VM III 350 Y VM III 500 Y VM III 650 Y Corriente nominal de paso máx. I  [A] Corriente instantánea nominal [kA] Duración de cortocircuito nominal [s] Impulso de corriente nominal [kA] 10,5 12,5 16,25 Tensión por escalón nominal máx. 3300  [V] Potencia por escalón (P...
  • Página 66: Datos Técnicos De Los Relés De Protección

    8 Datos técnicos Altura de montaje del conservador de aceite Véanse los Datos técnicos TD 61 – Parte general Altura de montaje sobre el nivel del mar Véanse los Datos técnicos TD 61 – Parte general Tabla 12: Condiciones ambientales admisibles 8.2 Datos técnicos de los relés de protección A continuación, se muestran los datos técnicos del relé...
  • Página 67 8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CC 0,9 A (con 250 V con L/R = 40 ms) (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA 2 A (con 125 V con cos φ = 0,6) (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CA 1,6 A (con 250 V con cos φ...
  • Página 68: Versiones Especiales De Los Relés De Protección

    8 Datos técnicos Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- las conexiones que conducen tensión y nuto las partes puestas a tierra Rigidez dieléctrica alterna entre los con- 2000 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- tactos abiertos nuto Tabla 19: Rigidez dieléctrica...
  • Página 69: Relé De Protección Con Varios Tubos De Conmutación Magnéticos De Gas Protector

    8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA 0,8 A (con 250 V con cos φ = 0,6) (tensión máxima) Conmutaciones 1000 ciclos Tabla 22: Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi-...
  • Página 70 8 Datos técnicos Rango de presión admisible 1 bar…6 bar, vacío no admisible (presión absoluta) Presión de conmutación su- 3,8 ±0,2 bar (presión de respuesta) perior Presión de conmutación in- 2,8 ± 0,2 bar ferior Conmutador de acción rápida Bornes de conexión Conexión de líneas: 1…2 líneas por borne (Ø 0,75…2,5 mm²) Contactos 1xNA (contacto normalmente abierto), 1xNC (contac-...
  • Página 71: Valores Límite Para La Rigidez Dieléctrica Y El Contenido De Agua De Líquidos Aislantes

    8 Datos técnicos 8.5 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes Las siguientes tablas indican para el cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP los valores límite para rigidez dieléctrica (medida según IEC 60156) y contenido de agua (medido según IEC 60814) de líquidos ais- lantes.
  • Página 72: Dibujos

    9 Dibujos 9 Dibujos ® ® VACUTAP 4338368/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 73 PROTECTIVE RELAY VM III 350 / 500 / 650 Y VM I 351 / 501 / 651 VMS III 400 / 650 Y - C VM I 802 / VM II 352 / 502 / 652 VM I 1203 / 1503 Sonderausführungen VM I 653 VM I 803...
  • Página 74 Ra 3,2 46, 47 REPRESENTATION OF REVERSING CHANGE- SCREENINGS SEE 730335 OVER SELECTOR 1: 2 REPRESENTATION WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR t = 8 1: 2 ADDITIONAL SCREENINGS / SELECTOR BASE PROVIDE SUFFICIENT SEE 893934, 893935, 725649 CLEARANCE (OPTIONAL) t = 8 1: 2 TRANSFORMER TANK BOTTOM 1: 2...
  • Página 75 THROUGH-HOLE VERTICAL THROUGH-HOLE HORIZONTAL M III 350 / 500 / 600Y M III 350 / 500 / 600Y M III 350 / 500 / 600Y VM III 350 / 500 / 650Y VM III 350 / 500 / 650Y VM III 350 / 500 / 650Y VMS III 400 / 650Y - C VMS III 400 / 650Y - C VMS III 400 / 650Y - C...
  • Página 76 O-Ring 44,2-5,7 LIFTING GEAR SUCTION PIPE DRILL HOLE ROTATED IN SECTIONAL PLANE TRANSFORMER COVER O-RING LIFTING TRAVERSE SCREENING RING WITH Um=170/245/300kV ONLY SUPPORTING FLANGE LIFTING TRAVERSE Z = CENTERING BOLT = DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER DIMENSION ON-LOAD TAP-CHANGER    ...
  • Página 77 GASKET WIDTH GROUND CONNECTION M12 37,5 1: 1 E1 = BLEEDING FACILITY FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD E2 = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT (SAME PIPE CONNECTION AS R, S, Q OR BLEEDER SCREW CAN BE USED) Q = CONNECTION FOR OIL RETURN PIPE OR TAP-CHANGE SUPERVISORY CONTROL CONNECTIONS SWIVELING S = CONNECTION FOR SUCTION PIPE...
  • Página 82 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® ® 4338368/01 ES - VACUTAP - 02/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Tabla de contenido