Página 1
Cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP VR-Ex Instrucciones para el montaje y la puesta en servicio 7545652/00 ES . Irm 700…1 300 A, modelos del selector RC/RD/RDE/RE/RF/RES...
Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación ....................... 8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 Seguridad .......................... 11 Uso adecuado........................... 11 Uso inadecuado.......................... 12 Instrucciones de seguridad básicas.................... 12 Normas y disposiciones........................
Página 4
Índice Embalaje, transporte y almacenamiento................ 37 Embalaje............................ 37 4.1.1 Adecuación ................................. 37 4.1.2 Señalizaciones .............................. 38 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 38 Almacenaje de envíos ........................ 39 Desembalaje de los envíos y control de que no presentan daños de transporte ...... 40 Montaje ..........................
Página 5
Índice Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento ........ 180 5.5.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura.................... 180 5.5.2 Montaje y conexión del relé de protección en la tubería................... 180 5.5.3 Montaje del accionamiento a motor ........................ 191 5.5.4 Montaje del árbol de accionamiento ......................... 191 5.5.5 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor .......... 217 5.5.6...
Página 6
Índice 8.2.2 Comprobaciones ............................... 241 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes .... 242 Dibujos .......................... 243 Dibujos acotados .......................... 243 9.1.1 10017720 ................................ 244 9.1.2 10009917 ................................ 245 Cabeza del cambiador de tomas bajo carga .................. 246 9.2.1 720847 ................................ 247 9.2.2...
1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar y poner en servicio el producto de forma segura y correcta. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el servicio se incluye en las instrucciones de servicio.
1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
Página 10
1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
2 Seguridad ▪ No se ha previsto el uso del cambiador de tomas bajo carga con una uni- dad de filtrado de aceite. ▪ Para el cumplimiento de los requisitos de protección Ex debe tomar las medidas descritas en esta documentación técnica. Condiciones de servicio eléctricas admisibles Además de los datos de dimensionado según la confirmación de pedido, ob- serve los siguientes límites para la corriente pasante y la tensión por esca-...
Página 13
2 Seguridad Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla- miento en las piezas giratorias así como el peligro de aprisionamiento en piezas que sobresalen. Por este motivo, existe peligro para la salud y la vi- ▪...
Página 14
2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
2 Seguridad 2.4 Normas y disposiciones 2.4.1 Ámbito de aplicación del cambiador de tomas bajo carga El cambiador de tomas bajo carga está certificado para II 3G Ex ec oc IIC T3 Gc. El ámbito de aplicación que resulta de ello puede consultarse en el siguiente resumen.
Página 16
2 Seguridad Categoría de aparato/clasificación por zonas (número 3) Denominación Denomina- Definición en gases ción en pol- Los aparatos de esta categoría son adecuados pa- ra el uso en áreas en las que hay una atmósfera (20) explosiva, que consta de una mezcla de aire y ga- ses, vapores o neblinas o bien de mezclas de pol- vo/aire, de forma permanente, a largo plazo o con frecuencia.
2 Seguridad EN/IEC Gases, vapores (ejemplos) Energía de ignición mí- nima (mJ) Etileno, isopreno, gas ciudad 0,06 Hidrógeno, acetileno, sulfuro de carbo- 0,02 Tabla 7: Grupos de explosión Clases de temperatura (número 7) Clase de tem- Temperatura de la superficie máxi- Temperatura de igni- peratura ma de los medios de producción...
2 Seguridad 2.5.1.1 Calidad del aceite aislante en el cambiador de tomas bajo carga La calidad del aceite aislante exigida por IEC 60296 y la calidad del éster sintético en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga exigi- da por IEC 61099 se garantizan mediante el uso de celdas de vacío con re- sistencias de transición.
2 Seguridad 2.5.2.2 Construcción de un sistema de aceite del cambiador de tomas bajo carga Opere el cambiador de tomas bajo carga solo con un sistema de aceite ade- cuado. Este sistema de aceite del cambiador de tomas bajo carga consta de un recipiente de aceite del ruptor, relé...
2 Seguridad Por ello, opere siempre el cambiador de tomas bajo carga con un conserva- dor de aceite que cumpla los siguientes requisitos: 2.5.2.3.1 Deshumidificador de aire El conservador de aceite debe estar equipado con un deshumidificador de aire según VDE 0532-216-5 con salida guiada hacia abajo y un grado de protección de como mínimo IP 66 según IEC 60529.
2 Seguridad 2.5.2.4 Medidas para la protección anticorrosión Puesto que antes del funcionamiento del cambiador de tomas bajo carga se precisan otros pasos de montaje, en algunas interfaces concretas del cam- biador de tomas bajo carga al transformador es posible que en la fábrica no pueda establecerse una protección suficiente contra corrosión.
Página 22
2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
2 Seguridad 2.7 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y por lo general se suministra de la siguiente manera: ▪ recipiente de aceite con cabeza del cambiador de tomas bajo carga y cuerpo insertable del ruptor integrado ▪...
3 Descripción del producto Figura 3: Sinóptico del sistema cambiador de tomas bajo carga transformador 1 cuba del transformador 6 engranaje reductor superior 2 accionamiento a motor 7 cambiador de tomas bajo carga 3 árbol de accionamiento vertical 8 relé de protección 4 reenvío angular 9 conservador de aceite 5 árbol de accionamiento horizontal...
Página 26
3 Descripción del producto Figura 4: Estructura del cambiador de tomas bajo carga 1 cabeza del cambiador de tomas 2 engranaje reductor superior bajo carga 3 codo de la tubería 4 recipiente de aceite 5 selector de tomas 6 preselector (opcional) 7 tapa de la cabeza del cambiador 8 disco de reventamiento de tomas bajo carga...
3 Descripción del producto 3.2.2.1 Conexiones para tubería La cabeza del cambiador de tomas bajo carga presenta 4 conexiones para tubería para diferentes propósitos. Según el pedido, algunas o todas estas conexiones para tubería están equi- padas de fábrica con codos de la tubería. Todos los codos de la tubería pueden girarse libremente tras soltar el anillo de presión.
3 Descripción del producto Conexión para tubería E2 La conexión para tubería E2 está cerrada con una tapa ciega. Esta conduce directamente debajo de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga al in- terior de la cuba del transformador, y puede, en caso de ser requerido, co- nectarse a una tubería colectora hacia el relé...
3 Descripción del producto Además, en el selector también se encuentra el número de serie. Figura 7: Número de serie 3.2.4 Dispositivos de protección El cambiador de tomas bajo carga está equipado con los siguientes disposi- tivos de protección. 3.2.4.1 Relé de protección 3.2.4.1.1 Descripción de la función El relé...
Página 30
3 Descripción del producto Las conmutaciones del ruptor que se efectúan bajo potencia de conmuta- ción nominal o bajo sobrecarga admisible no provocan la activación del relé de protección. El relé de protección reacciona al flujo y no a la acumulación de gas en el relé...
3 Descripción del producto Vista desde arriba Figura 10: RS 2001-Ex 1 Junta 2 guía del potencial 3 Tapa de la caja de bornes 4 tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial 5 pulsador de prueba SERVICIO (re- 6 tornillo de cabeza ranurada para posición) cubierta de protección 7 pulsador de prueba DESCONE-...
3 Descripción del producto 3.2.4.2 Disco de reventamiento El disco de reventamiento consiste en un dispositivo de descarga de presión conforme a IEC 60214-1 sin contacto de señalización y se encuentra en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. El disco de reventamiento reacciona cuando se supera la presión definida en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
Página 33
3 Descripción del producto El árbol de accionamiento con protección contra explosión consiste en un tubo cuadrado con aislante acoplado en ambos extremos mediante dos cas- quillos de acoplamiento y un perno de acoplamiento al extremo del árbol im- pulsante o impulsado del aparato a conectar. Figura 12: Árbol de accionamiento con protección contra explosión con aislante ®...
3 Descripción del producto 3.3.2 Estructura/modelo En este apartado se describe la estructura del árbol de accionamiento con protección contra explosión. Figura 13: Componentes del árbol de accionamiento con protección contra explosión 1 reenvío angular 2 abrazadera para manguera 3 tornillos 4 tubo protector telescópico 5 casquillo de acoplamiento 6 aislante...
Página 35
3 Descripción del producto Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 706 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°) cesario utilizar un cojinete intermedio. V 1 ≤ 2472 mm (sin cojine- te intermedio) V 1 >...
3 Descripción del producto 3.3.3 Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el tubo protector telescópico. Figura 14: Posición de la placa de identificación ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
5 Montaje 5 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta- mente. ¡Peligro de explosión! PELIGRO ¡Peligro de muerte o lesiones graves debido a un montaje del cambiador de tomas bajo carga en un entorno con peligro de explosión, así como debido a un montaje en un transformador que se halla bajo tensión! ►...
5 Montaje 6. Retire las sustancias que reducen la capacidad de adhesión, p. ej. sucie- dad, polvo, grasa o componentes sueltos, mediante lijado con un paño de nylon o perlón y limpie previamente la superficie mediante soplado con ai- re seco. 7.
5 Montaje Figura 15: Brida de montaje 5.2.2 Colocación de los espárragos roscados en la brida de montaje Para colocar los espárragos roscados en la brida de montaje utilice una plantilla de trazado, que se suministra gratuitamente para la primera instala- ción del cambiador de tomas bajo carga, si el cliente así...
Página 44
5 Montaje 2. Coloque los espárragos roscados en la brida de montaje. Figura 16: Plantilla de trazado, espárrago roscado ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
5 Montaje 5.3 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo normal) 5.3.1 Fijación del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador 5.3.1.1 Fijación del recipiente de aceite en la tapa del transformador: cabeza del cambiador de tomas bajo carga en modelo normal En cambiadores de tomas bajo carga con U <...
Página 46
5 Montaje ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Coloque una junta adecuada para el medio aislante utilizado en la brida de montaje. Limpie las superfi- cies de junta de la brida de montaje y de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga.
Página 47
5 Montaje ¡AVISO! Debido a una bajada imprudente del recipiente de aceite este puede colisionar con la tapa del transformador y resultar dañado. Levante el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y bájelo con cuidado y en posición vertical por el orificio de la tapa del transformador.
Página 48
5 Montaje 6. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 19: Cabeza del cambiador de tomas bajo carga con brida de montaje 7. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del fondo del recipiente de aceite.
5 Montaje 5.3.1.2 Fijación del recipiente de aceite en la tapa del transformador: cabeza del cambiador de tomas bajo carga divisible En cambiadores de tomas bajo carga con U ≥ 362 kV no puede bajar el re- cipiente de aceite desde arriba a través del orificio de la brida de montaje, porque el diámetro de los anillos pantalla es mayor que el diámetro interior de la brida de montaje.
5 Montaje 5. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 22: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.1.2.1.2 Desmontaje del disco de indicación de posición ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición.
Página 51
5 Montaje 1. Desconecte la conexión de enchufe del dispositivo de vigilancia de con- mutación y extráigala del soporte. Figura 24: Conexión de enchufe 2. Quite las tuercas y los elementos de seguridad de la placa soporte. Figura 25: Placa soporte ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP...
Página 52
5 Montaje 3. Quite la placa soporte con el dispositivo de vigilancia de conmutación y el árbol de accionamiento. Figura 26: Placa soporte con dispositivo de vigilancia de conmutación y árbol de accionamiento 4. Eleve la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación del perno dis- tanciador.
5 Montaje 5. Gire hacia fuera la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 28: Línea del dispositivo de vigilancia de conmutación 6. Quite el perno distanciador con elemento de seguridad. Figura 29: Pernos distanciadores 5.3.1.2.1.4 Retirada de la tubería de aspiración de aceite 1.
Página 54
5 Montaje 2. Saque la tubería de aspiración de aceite de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 31: Tubería de aspiración de aceite 3. Quite la escuadra de sujeción. Figura 32: Escuadra de sujeción 5.3.1.2.1.5 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la parte inferior 1.
Página 55
5 Montaje 2. Eleve la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la parte inferior. Figura 34: Parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 56
5 Montaje 5.3.1.2.2 Posicionamiento de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Coloque una junta adecuada para el medio aislante utilizado en la brida de montaje.
Página 57
5 Montaje 3. Baje y posicione la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje de forma que coincidan las marcas de triángulo, los pernos y los orificios de taladrado en la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 58
5 Montaje Puede utilizar un dispositivo elevador o bien un dispositivo de elevación pa- ra unir el recipiente de aceite con la parte superior de la cabeza del cambia- dor de tomas bajo carga. A continuación, se describe el procedimiento con el dispositivo de elevación.
Página 59
5 Montaje Al atornillar la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga, deje libres los pernos para la placa soporte del dispo- sitivo de vigilancia de conmutación, los pernos para la escuadra de sujeción de la tubería de aspiración de aceite y los pernos distanciadores para la lí- nea del dispositivo de vigilancia de conmutación.
Página 60
5 Montaje 3. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 42: Atornillado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la brida de montaje 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del fondo del recipiente de aceite.
5 Montaje 5.3.1.2.3.2 Colocación de la tubería de aspiración de aceite 1. Fije la escuadra de sujeción. Figura 44: Escuadra de sujeción 2. Coloque la tubería de aspiración de aceite en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 45: Colocación de la tubería de aspiración de aceite 3.
5 Montaje 5.3.1.2.3.3 Colocación del dispositivo de vigilancia de conmutación 1. Coloque la placa soporte con dispositivo de vigilancia de conmutación y árbol de accionamiento. Figura 47: Placa soporte con dispositivo de vigilancia de conmutación y árbol de accionamiento 2. Compruebe que el árbol de accionamiento esté bien situado en la cone- xión de enchufe.
Página 63
5 Montaje 3. Fije la placa soporte. Figura 49: Placa soporte 4. Fije los pernos distanciadores para la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación. Figura 50: Pernos distanciadores 5. Fije la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación en los pernos distanciadores.
5 Montaje 6. Acople la conexión de enchufe fuera de su soporte. Figura 52: Conexión de enchufe 7. Inserte la conexión de enchufe en su soporte. Figura 53: Conexión de enchufe en soporte 5.3.1.2.3.4 Colocación del disco de indicación de posición El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta mediante un perno de arrastre.
5 Montaje ► Encaje el disco de indicación de posición en el eje para indicador y desli- ce el clip elástico sobre el extremo del árbol. Figura 54: Disco de indicación de posición 5.3.1.2.3.5 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así...
Página 66
5 Montaje 2. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la ta- pa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
5 Montaje 5.3.1.3 Fijación de la unidad para guía de potencial en el selector 1. Eleve la unidad para guía de potencial en las eslingas de suspensión pre- montadas y colóquela sobre el preselector. Figura 58: Elevación de la unidad para guía de potencial ®...
Página 68
5 Montaje 2. Baje despacio la unidad para guía de potencial hasta el soporte premon- tado de forma que las espigas de los soportes se engranen en las escota- duras de la unidad para guía de potencial y los orificios de los soportes y de la unidad para guía de potencial estén alineados.
Página 69
5 Montaje 4. Retire las eslingas de suspensión de la unidad para guía de potencial. Figura 61: Desmontaje de las eslingas de suspensión 5. Solo en el modelo sin contacto para resistencia de guía: atornille 3 o 6 conductores de unión de potencial con el preselector. Para ello, coloque calotas de apantallamiento.
5 Montaje 5.3.1.4 Fijación del selector en el recipiente de aceite ¡ATENCIÓN! Un selector colocado de forma inestable se podría vol- car provocando así lesiones o daños materiales. Coloque el selector con la paleta de transporte sobre una superficie plana y asegúrelo para impe- dir que vuelque.
Página 71
5 Montaje Figura 64: Bolsa de plástico con material de fijación ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 72
5 Montaje 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 65: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 73
5 Montaje Figura 66: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo 5. Ponga el selector sobre el dispositivo elevador. El peso del selector es de como máximo 420 kg. ¡AVISO! Debido a una subida imprudente del selector, el selector y el re- cipiente de aceite pueden colisionar y resultar dañados.
Página 74
5 Montaje 8. Atornille el selector con el recipiente de aceite. Figura 67: Selector con recipiente de aceite ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 75
5 Montaje Figura 68: Atornillado del selector con el recipiente de aceite ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 76
5 Montaje ¡AVISO! Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no ase- guradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo carga. Atornille con cuidado las derivaciones del selector en la pieza de unión. Respete el par de torsión indicado, asegure la atornilladura y pliegue las calotas de apantallamiento sobre la cabeza del tornillo.
Página 77
5 Montaje Figura 70: VACUTAP® VRS ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 78
5 Montaje Figura 71: VACUTAP® VRM/VRH/VRX ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 79
5 Montaje Figura 72: VACUTAP® VRM/VRH/VRX ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 80
5 Montaje Figura 73: VACUTAP® VRL/VRH ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 81
5 Montaje Figura 74: VACUTAP® VRL/VRH ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
5 Montaje 10. Retire los pies de apoyo rojos del fondo del selector (si dispone de los mismos). Figura 75: Pies de apoyo 5.3.1.5 Fijación de la unidad para guía de potencial en el recipiente de aceite Solo tiene que fijar la unidad para guía de potencial en el recipiente de acei- te si en la unidad para guía de potencial se dispone de una escuadra de fi- jación.
5 Montaje ► Atornille la unidad para guía de potencial con el anillo de derivación del recipiente de aceite. Figura 76: Fijación de la unidad para guía de potencial 1 tuerca 5 disco de sujeción 2 arandela 6 calota de apantallamiento 3 manguito distanciador 7 tornillo 4 escuadra de fijación...
5 Montaje 5.3.2.1 Terminales del selector 1. Fije los conductores de conexión con devanados de regulación con termi- nales y tornillos M12 (los terminales y el material de fijación no forman parte del volumen de entrega) según el esquema de conexiones suminis- trado.
5 Montaje 5.3.2.2 Terminales del preselector en conexión con inversor AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje Figura 79: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con suficiente distancia 5.3.2.3 Terminales del preselector en conexión con paso grueso AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así...
Página 87
5 Montaje Figura 80: Terminales del preselector en conexión con paso grueso Figura 81: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con suficiente distancia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
5 Montaje 5.3.2.4 Conexión de la unidad para guía de potencial ► Fije las líneas en las escuadras de conexión de la unidad para guía de potencial con terminales y tornillos M8 (los terminales y el material de fija- ción no forman parte del volumen de entrega) según el esquema de cone- xiones suministrado.
Página 89
5 Montaje 2. Asegure el atornillado mediante las medidas adecuadas (p. ej. utilizando discos de sujeción) para evitar que se suelten y desplacen. Figura 83: Anillo de derivación en el recipiente de aceite ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
5 Montaje 5.3.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje Como alternativa al secado en el horno de secado también puede secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transformador. 5.3.5.1 Secado al vacío en horno de secado En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado"...
5 Montaje 2. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 84: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 85: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.5.1.3 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO...
5 Montaje 4. Presión residual máxima 10 bar. 5.3.5.1.4 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje 2. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la ta- pa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
Página 96
5 Montaje 5.3.5.2.1 Conmutación del cambiador de tomas bajo carga a la posición de ajuste ► Conmute el cambiador de tomas bajo carga a la posición de ajuste La po- sición de ajuste está indicada en el esquema de conexiones suministrado con el cambiador de tomas bajo carga.
Página 97
5 Montaje 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 90: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.5.2.3 Apertura del tornillo de salida de keroseno ► ¡AVISO! Nunca retire completamente el tornillo de salida de keroseno. Abra en sentido horario el tornillo de salida de keroseno entre el fondo del recipiente de aceite y el engranaje del selector solo hasta encontrar una cierta resistencia.
5 Montaje 1. Suministre vapor de keroseno a una temperatura de aprox. 90 °C. Man- tenga la temperatura constante durante aprox. 3...4 horas. 2. Aumente la temperatura del vapor de keroseno unos 10 °C/h hasta la temperatura final deseada de como máx. 125 °C en el cambiador de to- mas bajo carga.
5.3.6 Secado del cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transformador Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. ®...
5 Montaje Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado. En un secado en la cuba del transformador son posibles los siguientes tipos: ▪...
5 Montaje En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado" [►A- partado 5.3.8, Página 114].
5 Montaje 2. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 96: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 97: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.6.2.1.3 Desmontaje del disco de indicación de posición ►...
5 Montaje 5.3.6.2.1.4 Extracción del cuerpo insertable del ruptor ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones por corte al girar el tubo de acopla- miento sin llave de accionamiento. En caso de que las marcas en la brida de acoplamiento y la cabeza del cambiador de tomas bajo carga no coin- cidan, gire el tubo de acoplamiento con guantes directamente en el anillo pantalla o bien con una llave de accionamiento de forma que las marcas queden alineadas.
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Un cuerpo insertable del ruptor colocado de forma ines- table se podría volcar provocando así lesiones o daños materiales. Colo- que el cuerpo insertable del ruptor sobre una superficie plana y asegúrelo para impedir que vuelque. No accione el cuerpo insertable del ruptor cuando esté...
5 Montaje 5.3.6.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.3.6.2.3.1 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 1. Asegúrese de que el acoplamiento del selector para el montaje del cuer- po insertable del ruptor se halla en la posición de ajuste. Figura 102: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite ®...
Página 106
5 Montaje ¡AVISO! Daños en el cambiador de tomas bajo carga debido a la confu- sión de los cuerpos insertables del ruptor. Asegúrese de que el número de marcas en el cuerpo insertable del ruptor y la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
Página 107
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones por corte al girar el tubo de acopla- miento sin llave de accionamiento. En caso de que las marcas en el cuer- po insertable del ruptor no coincidan, gire el tubo de acoplamiento con guantes directamente en el anillo pantalla o bien con una llave de accio- namiento de forma que las marcas queden alineadas.
Página 108
5 Montaje selector, el acoplamiento solo puede realizarse en la posición correcta. Los cambiadores de tomas bajo carga con Um ≥ 300 kV disponen en el recipiente de aceite de un tubo guía adicional. Figura 105: Marcas en el cuerpo insertable del ruptor y la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 6.
5 Montaje 5.3.6.2.3.2 Colocación del disco de indicación de posición El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta mediante un perno de arrastre. ► Encaje el disco de indicación de posición en el eje para indicador y desli- ce el clip elástico sobre el extremo del árbol.
Página 110
5 Montaje 1. Compruebe que los muelles de ajuste estén bien fijados en el eje adapta- dor. Dado el caso, asegure los muelles de ajuste con vaselina para que no caigan. Figura 108: Muelles de ajuste 2. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la ta- pa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
5 Montaje 3. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 110: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.6.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga 1.
5 Montaje 5.3.6.2.5 Cierre del tornillo de salida de keroseno AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La humedad en el recipiente de aceite disminuye la rigidez dieléctrica del lí- quido aislante y con ello provoca daños en el cambiador de tomas bajo car- ►...
Página 113
5 Montaje Tras el secado llene de nuevo completamente con aceite el recipiente de aceite (cuerpo insertable del ruptor montado) en el mínimo tiempo posible para que no se absorba demasiada humedad no permitida del ambiente. 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
5 Montaje 5.3.8 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.4 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo con cuba tipo campana) 5.4.1 Suspensión del cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte 5.4.1.1 Fijación de la unidad para guía de potencial en el selector 1.
Página 116
5 Montaje 2. Baje despacio la unidad para guía de potencial hasta el soporte premon- tado de forma que las espigas de los soportes se engranen en las escota- duras de la unidad para guía de potencial y los orificios de los soportes y de la unidad para guía de potencial estén alineados.
Página 117
5 Montaje 4. Retire las eslingas de suspensión de la unidad para guía de potencial. Figura 117: Desmontaje de las eslingas de suspensión 5. Solo en el modelo sin contacto para resistencia de guía: atornille 3 o 6 conductores de unión de potencial con el preselector. Para ello, coloque calotas de apantallamiento.
Página 118
5 Montaje 5.4.1.2 Fijación del selector en el recipiente de aceite ¡ATENCIÓN! Un selector colocado de forma inestable se podría vol- car provocando así lesiones o daños materiales. Coloque el selector con la paleta de transporte sobre una superficie plana y asegúrelo para impe- dir que vuelque.
Página 119
5 Montaje Figura 120: Bolsa de plástico con material de fijación ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 120
5 Montaje 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 121: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 121
5 Montaje Figura 122: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo ¡ATENCIÓN! Un recipiente de aceite colocado de forma inestable se podría volcar provocando así lesiones graves o daños materiales. Colo- que el recipiente de aceite sobre una superficie plana y asegúrelo para impedir que vuelque.
Página 122
5 Montaje 6. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del fondo del recipiente de aceite. Figura 123: Cinta de bloqueo 7. Levante el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de tomas ba- jo carga y colóquelo cuidadosamente sobre el selector. El peso del reci- piente de aceite es de como máx.
Página 123
5 Montaje 10. Atornille el selector con el recipiente de aceite. Figura 124: Selector con recipiente de aceite ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 124
5 Montaje Figura 125: Selector con recipiente de aceite ¡AVISO! Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no aseguradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo car- ga. Atornille con cuidado los conductores del selector en la pieza de unión.
Página 125
5 Montaje Figura 126: VACUTAP® VRS, conductores del selector ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 126
5 Montaje Figura 127: VACUTAP® VRS, conductores del selector ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 127
5 Montaje Figura 128: VACUTAP® VRM/VRH/VRX, conductores del selector ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 128
5 Montaje Figura 129: VACUTAP® VRM/VRH/VRX, conductores del selector ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 129
5 Montaje Figura 130: VACUTAP® VRL/VRH, conductores del selector ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 130
5 Montaje Figura 131: VACUTAP® VRL/VRH, conductores del selector 5.4.1.3 Fijación de la unidad para guía de potencial en el recipiente de aceite Solo tiene que fijar la unidad para guía de potencial en el recipiente de acei- te si en la unidad para guía de potencial se dispone de una escuadra de fi- jación.
Página 131
5 Montaje ► Atornille la unidad para guía de potencial con el anillo de derivación del recipiente de aceite. Figura 132: Fijación de la unidad para guía de potencial 1 tuerca 5 disco de sujeción 2 arandela 6 calota de apantallamiento 3 manguito distanciador 7 tornillo 4 escuadra de fijación...
Página 132
5 Montaje 5.4.1.4 Suspensión del cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte ¡AVISO! Las fuerzas de tracción pueden provocar daños y funcionamien- tos incorrectos en el cambiador de tomas bajo carga. Cuelgue en posición vertical el cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte utili- zando distanciadores (como máximo 1°...
Página 133
5 Montaje Figura 133: Cambiador de tomas bajo carga con distanciadores en la estructura soporte ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 134
5 Montaje 2. Fije temporalmente el cambiador de tomas bajo carga a la estructura so- porte. Para ello, la brida de apoyo dispone de taladros. Figura 134: Fijación del cambiador de tomas bajo carga 3. Retire los pies de apoyo rojos del fondo del selector (si dispone de los mismos).
5 Montaje 5.4.2 Conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión que someten al cambiador de tomas bajo car- ga a cargas mecánicas lo pueden dañar. ►...
Página 136
5 Montaje 4. Cierre las calotas de apantallamiento y procure que estén bien fijadas. La cabeza del tornillo y la tuerca deben estar completamente cubiertas. Figura 136: Terminales del selector 5.4.2.2 Terminales del preselector en conexión con inversor AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así...
Página 137
5 Montaje Figura 137: Terminales del preselector en conexión con inversor Figura 138: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con sufi- ciente distancia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 138
5 Montaje 5.4.2.3 Terminales del preselector en conexión con paso grueso AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así el cambiador de tomas bajo carga.
Página 139
5 Montaje Figura 140: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con sufi- ciente distancia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 140
5 Montaje 5.4.2.4 Conexión de la unidad para guía de potencial ► Fije las líneas en las escuadras de conexión de la unidad para guía de potencial con terminales y tornillos M8 (los terminales y el material de fija- ción no forman parte del volumen de entrega) según el esquema de cone- xiones suministrado.
Página 141
5 Montaje 2. Asegure el atornillado mediante las medidas adecuadas (p. ej. utilizando discos de sujeción) para evitar que se suelten y desplacen. Figura 142: Anillo de derivación en el recipiente de aceite ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
5 Montaje 5.4.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje Como alternativa al secado en el horno de secado también puede secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transformador. 5.4.5.1 Secado al vacío en horno de secado En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado"...
5 Montaje 2. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 143: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 144: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.5.1.3 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO...
5 Montaje 4. Presión residual máxima 10 bar. 5.4.5.1.4 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
Página 147
5 Montaje 2. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la ta- pa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
Página 148
5 Montaje 5.4.5.2.1 Conmutación del cambiador de tomas bajo carga a la posición de ajuste ► Conmute el cambiador de tomas bajo carga a la posición de ajuste La po- sición de ajuste está indicada en el esquema de conexiones suministrado con el cambiador de tomas bajo carga.
Página 149
5 Montaje 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 149: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.5.2.3 Apertura del tornillo de salida de keroseno ► ¡AVISO! Nunca retire completamente el tornillo de salida de keroseno. Abra en sentido horario el tornillo de salida de keroseno entre el fondo del recipiente de aceite y el engranaje del selector solo hasta encontrar una cierta resistencia.
5 Montaje 1. Suministre vapor de keroseno a una temperatura de aprox. 90 °C. Man- tenga la temperatura constante durante aprox. 3...4 horas. 2. Aumente la temperatura del vapor de keroseno unos 10 °C/h hasta la temperatura final deseada de como máx. 125 °C en el cambiador de to- mas bajo carga.
Página 151
5 Montaje 2. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la ta- pa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
5 Montaje 5.4.6 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo (parte inferior) 5.4.6.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
5 Montaje 3. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 155: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 4. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 156: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.6.2 Desmontaje del disco de indicación de posición ►...
Página 154
5 Montaje 5.4.6.3 Retirada de la tubería de aspiración de aceite 1. Retire el sujetacables de la tubería de aspiración de aceite. Figura 158: Tubería de aspiración de aceite 2. Saque la tubería de aspiración de aceite de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 155
5 Montaje 5.4.6.4 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo 1. Quite las tuercas y los elementos de seguridad situados entre la parte su- perior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la brida de apo- Figura 161: Parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con tuercas 2.
5 Montaje 5.4.7 Colocación de la cuba tipo campana y unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.7.1 Colocación de la cuba tipo campana 1. Limpie la superficie de junta de la brida de apoyo y coloque la junta tórica en la brida de apoyo.
Página 157
5 Montaje 5.4.7.2 Posicionamiento de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la cuba tipo campana ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Coloque una junta adecuada para el líquido aislante utilizado en la brida de montaje .
Página 158
5 Montaje 2. Baje y posicione la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje de forma que coincidan las marcas de triángulo, los pernos y los orificios de taladrado en la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 159
5 Montaje 2. Coloque con cuidado el dispositivo de elevación con las garras replega- das en el recipiente de aceite. Figura 167: Dispositivo de elevación ¡AVISO! Si se alinea incorrectamente la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con respecto a la brida de apoyo, al elevar el cambiador de to- mas bajo carga se producirán daños en el mismo.
Página 160
5 Montaje Al atornillar la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga, deje libres los pernos para la placa soporte del dispo- sitivo de vigilancia de conmutación, los pernos para la escuadra de sujeción de la tubería de aspiración de aceite y los pernos distanciadores para la lí- nea del dispositivo de vigilancia de conmutación.
Página 161
5 Montaje 3. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 171: Atornillado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la brida de monta- 5.4.7.4 Colocación de la tubería de aspiración de aceite 1.
5 Montaje 3. Fije la tubería de aspiración de aceite con los sujetacables suministrados en la escuadra de sujeción. Gire el cierre del sujetacables hacia la escua- dra de sujeción. Figura 174: Sujetacables 5.4.7.5 Colocación del disco de indicación de posición El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta mediante un perno de arrastre.
5 Montaje 5.4.7.6 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
5.4.8 Secado del cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transformador Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. ®...
Página 165
5 Montaje Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado. En un secado en la cuba del transformador son posibles los siguientes tipos: ▪...
Página 166
5 Montaje En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado" [►A- partado 5.4.10, Página 179].
Página 167
5 Montaje 2. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 180: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 181: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.8.2.1.3 Desmontaje del disco de indicación de posición ►...
Página 168
5 Montaje 5.4.8.2.1.4 Extracción del cuerpo insertable del ruptor ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones por corte al girar el tubo de acopla- miento sin llave de accionamiento. En caso de que las marcas en la brida de acoplamiento y la cabeza del cambiador de tomas bajo carga no coin- cidan, gire el tubo de acoplamiento con guantes directamente en el anillo pantalla o bien con una llave de accionamiento de forma que las marcas queden alineadas.
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Un cuerpo insertable del ruptor colocado de forma ines- table se podría volcar provocando así lesiones o daños materiales. Colo- que el cuerpo insertable del ruptor sobre una superficie plana y asegúrelo para impedir que vuelque. No accione el cuerpo insertable del ruptor cuando esté...
Página 170
5 Montaje 5.4.8.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.4.8.2.3.1 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 1. Asegúrese de que el acoplamiento del selector para el montaje del cuer- po insertable del ruptor se halla en la posición de ajuste. Figura 186: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite ®...
Página 171
5 Montaje ¡AVISO! Daños en el cambiador de tomas bajo carga debido a la confu- sión de los cuerpos insertables del ruptor. Asegúrese de que el número de marcas en el cuerpo insertable del ruptor y la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
Página 172
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones por corte al girar el tubo de acopla- miento sin llave de accionamiento. En caso de que las marcas en el cuer- po insertable del ruptor no coincidan, gire el tubo de acoplamiento con guantes directamente en el anillo pantalla o bien con una llave de accio- namiento de forma que las marcas queden alineadas.
Página 173
5 Montaje selector, el acoplamiento solo puede realizarse en la posición correcta. Los cambiadores de tomas bajo carga con Um ≥ 300 kV disponen en el recipiente de aceite de un tubo guía adicional. Figura 189: Marcas en el cuerpo insertable del ruptor y la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 6.
Página 174
5 Montaje 5.4.8.2.3.2 Colocación del disco de indicación de posición El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta mediante un perno de arrastre. ► Encaje el disco de indicación de posición en el eje para indicador y desli- ce el clip elástico sobre el extremo del árbol.
Página 175
5 Montaje 1. Compruebe que los muelles de ajuste estén bien fijados en el eje adapta- dor. Dado el caso, asegure los muelles de ajuste con vaselina para que no caigan. Figura 192: Muelles de ajuste 2. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la ta- pa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan.
Página 176
5 Montaje 3. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 194: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.8.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga 1.
5 Montaje 5.4.8.2.5 Cierre del tornillo de salida de keroseno AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La humedad en el recipiente de aceite disminuye la rigidez dieléctrica del lí- quido aislante y con ello provoca daños en el cambiador de tomas bajo car- ►...
Página 178
5 Montaje Tras el secado llene de nuevo completamente con aceite el recipiente de aceite (cuerpo insertable del ruptor montado) en el mínimo tiempo posible para que no se absorba demasiada humedad no permitida del ambiente. 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
5 Montaje 5.4.10 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.5 Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento 5.5.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura Dimensione el cable para la conexión eléctrica de los sensores de tempera- tura de forma que en caso necesario al montar el árbol de accionamiento pueda girar los sensores de temperatura.
Página 181
5 Montaje Los medios adecuados pueden ser dispositivos seccionadores según IEC 60947-1 e IEC 60947-3 (p. ej. interruptor de potencia). Al seleccionar el tipo de seccionador tenga en cuenta las propiedades de los correspondien- tes circuitos de corriente (tensión, corrientes máximas). Todos los circuitos de corriente y medios adecuados, como dispositivos seccionadores, deben cumplir los requisitos en cuanto a la protección contra explosión en la co- rrespondiente área con peligro de explosión.
5 Montaje 5.5.2.2 Comprobación del funcionamiento del relé de protección Compruebe el funcionamiento del relé de protección antes de montarlo en la tubería entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y el conservador de aceite. Las posiciones de los contactos correspondientes para la compro- bación del paso eléctrico pueden deducirse en el dibujo acotado suministra- 1.
Página 183
5 Montaje 3. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. ð La clapeta está inclinada. El indicador rojo no es visible. Figura 200: Posición OFF 4. Accione el pulsador de prueba SERVICIO. ð La clapeta quedará en posición vertical. El indicador rojo aparece en la mirilla.
5 Montaje 5. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 202: Tapa de la caja de bornes 6. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 203: Tapa de la caja de bornes 5.5.2.3 Montaje del relé...
Página 185
5 Montaje 6. La intensidad de campo magnética (aisladores pasantes, barras colecto- ras, etc.) debe ser de < 20 kA/m. Las intensidades de campo magnéticas más elevadas influyen negativamente en el funcionamiento del relé de protección. 7. La tubería del relé de protección hacia el conservador de aceite debe ten- derse con una inclinación mínima del 2 % (1,2 ) para asegurar la libre evacuación de los gases de conmutación.
Página 186
5 Montaje 9. La flecha indicadora de la tapa de la caja de bornes se debe dirigir hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga. Figura 205: La flecha indicadora mira hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga ®...
5 Montaje 10. Instale una llave de paso entre el relé de protección y el conservador de aceite con un mínimo de 25 mm de ancho nominal. Figura 206: Llave de paso 5.5.2.4 Conexión eléctrica del relé de protección El tubo de conmutación magnético en gas protector del relé de protección se suministra como contacto normalmente abierto o bien como contacto nor- malmente cerrado en las siguientes variantes: ▪...
Página 188
1. Conecte el conductor de tierra con una sección de cable de 1…4 mm el tornillo cilíndrico. 2. Retire el tapón roscado MR. Figura 207: Tapón roscado 3. Inserte el prensacables con certificación Ex en el agujero roscado en el lado de la caja de bornes.
Página 189
5 Montaje 4. Desatornille los tornillos de la tapa de la caja de bornes y levante la tapa de la caja de bornes. Figura 208: Tapa de la caja de bornes 5. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y retire la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado.
Página 190
5 Montaje 6. Retire el tornillo para la cubierta de protección y quite la cubierta de pro- tección. Figura 210: Tapa de la caja de bornes y cubierta de protección 7. Introduzca los cables con certificación Ex a través del prensacables en el relé...
5.5.3 Montaje del accionamiento a motor ► Monte el accionamiento a motor conforme a las instrucciones de servicio correspondientes de MR del accionamiento a motor en el transformador. 5.5.4 Montaje del árbol de accionamiento Durante el montaje, tenga en cuenta la siguiente indicación: AVISO ¡Daños en el accionamiento y en el cambiador de tomas bajo...
Página 192
5 Montaje Desplazamientos axiales admisibles Se permiten ligeros desplazamientos axiales siempre y cuando no superen los 35 mm por cada 1000 mm de longitud del tubo cuadrado (lo que corres- ponde a 2°). Figura 213: Desplazamiento axial máximo admisible del árbol de accionamiento vertical ®...
Página 193
5 Montaje Figura 214: Desplazamiento axial máximo admisible del árbol de accionamiento horizontal Resistencia a la corrosión de los componentes Los tubos cuadrados, los casquillos de acoplamiento, los pernos de acopla- miento, los tornillos y las arandelas de traba son de material anticorrosivo. Por tanto, recomendamos no aplicar a estas piezas la pintura para exterio- res de la cuba del transformador.
5 Montaje Corte de los tubos cuadrados, de los tubos protectores telescópicos y de la chapa protectora Los tubos cuadrados, los tubos protectores telescópicos y la chapa protecto- ra se suministran con exceso de longitud (longitudes normalizadas escalo- nadas). Debe cortar estas piezas a la medida correcta al montarlas en el transformador.
Página 195
5 Montaje 2. Atornille el reenvío angular de fijación al transformador por ambos lados con las arandelas de contacto suministradas para garantizar una puesta a tierra duradera. Los tornillos no se incluyen en el volumen de entrega. Figura 215: Reenvío angular ®...
Página 196
5 Montaje 3. Determine la medida A entre el extremo del árbol del accionamiento y del reenvío angular. Recorte el tubo cuadrado considerando el aislante a la longitud de A–179 mm. Figura 216: Recorte del tubo cuadrado ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 197
5 Montaje 4. Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 217: Desbarbado de las interfaces 5. Atornille el casquillo de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tu- bo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el accionamien- Figura 218: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble ®...
Página 198
5 Montaje 6. Desplace la pieza de acoplamiento atornillada suelta en el aislante hasta el tope. Figura 219: Desplazamiento de la pieza de acoplamiento en el aislante 7. Coloque el perno de acoplamiento en el extremo del árbol del acciona- miento. Engrase la pieza de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p.
Página 199
5 Montaje 8. Fije el tubo cuadrado en el accionamiento. Figura 221: Fijación del tubo cuadrado en el accionamiento 9. Gire el tubo cuadrado. Figura 222: Giro del tubo cuadrado 10. Para montar el tubo interior del tubo protector telescópico, recorte por el lado no ranurado en caso necesario.
Página 200
5 Montaje El tubo interior no puede deformarse ni debe desbarbarse para permitir que se deslice ligeramente en el tubo exterior. Figura 223: Desbarbado del tubo interior Medida A (= distancia entre el ex- Tubo interior Tubo exterior tremo del árbol del accionamiento y el del reenvío angular) 170 mm...190 mm acortar a 200 mm...
Página 201
5 Montaje 11. Para la puesta a tierra separada a una distancia de 110 mm (visto desde el lado ranurado) taladre un orificio en el tubo interior con un diámetro de 11 mm. Figura 224: Colocación del taladro de puesta a tierra en el tubo protector telescópico ®...
Página 202
5 Montaje 12. Deslice el tubo exterior sobre el tubo interior. Al hacerlo, el lado no ranu- rado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protec- tor telescópico sobre el tubo cuadrado. A continuación, deslice las abra- zaderas para manguera sobre el tubo protector telescópico.
Página 203
5 Montaje 13. Coloque el anillo adaptador sobre el cuello de apoyo del reenvío angular y desplácelo hacia arriba. Coloque el perno de acoplamiento en el extre- mo del árbol del reenvío angular. Gire hacia dentro el tubo cuadrado. Figura 226: Colocación del anillo adaptador y del perno de acoplamiento ®...
Página 204
5 Montaje 14. Engrase los casquillos de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y fije el tubo cuadra- do con los casquillos de acoplamiento en el reenvío angular. Ajuste un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior.
Página 205
5 Montaje 15. Con un cable de puesta a tierra y el tornillo adjunto con arandelas de contacto establezca una conexión desde el tubo protector inferior (tubo interior) a la tierra de servicio. Para ello, monte el tornillo de fijación para el cable de puesta a tierra desde el interior debido al peligro de colisión con la cabeza del tornillo.
Página 206
5 Montaje 16. Fije el tubo protector inferior (tubo interior) usando una abrazadera para manguera al cuello de apoyo del accionamiento . A continuación, des- place el tubo protector superior (tubo exterior) sobre el adaptador del re- envío angular . Fije el tubo protector superior en el extremo superior con la segunda abrazadera para manguera Figura 229: Montaje del tubo protector ®...
5 Montaje 17. En ambos tubos, por ejemplo en el centro y desplazados 180°, taladre dos orificios con un diámetro de 4,5 mm. A continuación, enrosque los tornillos para chapa suministrados y bloquee entre sí los tubos protecto- res para establecer una conexión galvánica. Figura 230: Enroscado de los tornillos para chapa 5.5.4.2 Montaje del árbol de accionamiento horizontal con aislante Alineación del engranaje reductor superior en la cabeza del cambiador...
Página 208
5 Montaje 2. Suelte los tornillos y gire hacia un lado los segmentos del anillo de pre- sión. Figura 231: Segmentos del anillo de presión ¡AVISO! Alinee el engranaje reductor de forma que el árbol de acciona- miento horizontal quede alineado con el árbol de accionamiento del en- granaje reductor.
Página 209
5 Montaje 4. Pliegue hacia atrás los segmentos del anillo de presión en dirección al en- granaje reductor y apriete los tornillos. Asegúrese de que la arandela de traba se halle entre la cabeza de tornillo y el segmento del anillo de pre- sión y de que los segmentos del anillo de presión estén bien fijados en la carcasa del engranaje reductor.
Página 210
5 Montaje 2. Determine la longitud interior B entre las cajas del engranaje reductor su- perior y el reenvío angular. Corte la chapa de protección a la longitud B-2 mm y desbarbe las interfaces. Figura 235: Recorte y desbarbado de la chapa protectora 3.
Página 211
5 Montaje 4. Atornille el casquillo de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tu- bo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el reenvío an- gular. Figura 237: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble 5.
Página 212
5 Montaje 6. Engrase el perno de acoplamiento, la pieza de acoplamiento y el extremo de árbol del reenvío angular (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y coloque el perno de acoplamiento en el extremo de árbol. Coloque las abrazade- ras para manguera en el tubo cuadrado y deslice el tubo cuadrado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
Página 213
5 Montaje el tubo cuadrado con el casquillo de acoplamiento en el engranaje reduc- tor superior. Ajuste un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior. Figura 241: Fijación del tubo cuadrado en el engranaje reductor superior ®...
Página 214
5 Montaje 9. Encaje la chapa protectora recortada en las piezas insertadas de la caja de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y del reenvío angular. En cada extremo fije la chapa protectora con una abrazadera para man- guera respectivamente.
5 Montaje 10. Con un cable de puesta a tierra y el tornillo adjunto con arandelas de contacto establezca una conexión desde la chapa protectora a la tierra de servicio. Para ello, monte el tornillo de fijación para el cable de pues- ta a tierra desde el interior debido al peligro de colisión con la cabeza del tornillo.
Página 216
5 Montaje 2. Gire hacia un lado los segmentos de presión de los engranajes reducto- res superiores soltando los 6 tornillos M8/ancho de llave 13. ¡AVISO! Lleve los engranajes reductores superiores a la posición de montaje deseada exclusivamente girando los árboles de accionamiento de los engranajes reductores superiores con los segmentos de presión sueltos.
5.5.5 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor ► Alinee el cambiador de tomas bajo carga y el accionamiento a motor se- gún las instrucciones de servicio MR "TAPMOTION® ED" correspondien- tes del accionamiento a motor. 5.5.6 Conexión eléctrica del accionamiento a motor ►...
6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga, el transformador, el sistema de conducción, el conservador de aceite y en el orificio del deshumidificador de aire pueden deflagrar o explo- tar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 219
6 Puesta en servicio 2. Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 244: Tapa roscada 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
6 Puesta en servicio 6.1.1.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 246: Tapa roscada ¡AVISO! Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
Página 221
6 Puesta en servicio 1. Ponga a tierra el cambiador de tomas bajo carga. Para ello, conecte úni- camente el borne de puesta a tierra en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la tapa del transformador. Figura 247: Borne de puesta a tierra en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 2.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
árbol de accionamiento. 5. Transporte el accionamiento al lugar de instalación en el embalaje de su- ministro MR. 6. Monte el accionamiento [►Apartado 5.5.3, Página 191] y el árbol de ac- cionamiento en el lugar de instalación en el transformador.
6 Puesta en servicio 6.2.2 Transporte con el depósito del transformador lleno y sin conservador de aceite Para la compensación de presión coloque una tubería de comunicación en- tre el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga y el depósito del transformador, en caso de que el transformador se transporte con el de- pósito lleno y sin conservador de aceite.
6 Puesta en servicio 3. Evacue el gas que se encuentra bajo la tapa del cambiador de tomas bajo carga. Asegúrese de que dispone de ventilación suficiente (p. ej. en célu- las del transformador y carpas de trabajo). 4. En cuanto se haya eliminado el gas y el líquido aislante empiece a salir de la válvula de purga de aire, cierre la válvula de purga de aire y la llave de paso entre el conservador de aceite y el recipiente de aceite.
Página 226
6 Puesta en servicio 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
6 Puesta en servicio 5. Determine la rigidez dieléctrica y el contenido de agua con una tempera- tura de la muestra de 20 °C ± 5 °C. La rigidez dieléctrica y el contenido de agua deben cumplir los valores límite indicados en los datos técnicos [►Apartado 8.3, Página 242].
6 Puesta en servicio 6.3.2.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 254: Tapa roscada ¡AVISO! Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
6 Puesta en servicio 4. Abra la caja de bornes del relé de protección. 5. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. 6. Abandone la zona de peligro del transformador. 7. Asegúrese de que el interruptor de potencia del transformador no pueda cerrarse.
7 Solución de averías 7 Solución de averías ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por gases explosivos bajo la tapa de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga! ► Asegúrese de que en la cercanía no haya o se produzca fuego abierto, superficies calientes o chispas (por ejemplo, por carga estática).
Página 232
MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
Desviación del valor consigna al medir la resistencia de Póngase en contacto con el fabricante del transformador devanado del transformador y, en caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en Póngase en contacto con el fabricante del transformador...
7 Solución de averías Cuando el funcionamiento del relé de protección ha provocado un disparo de los interruptores de potencia, proceda tal y como se indica a continua- ción: 1. Determine el momento del disparo. 2. Determine la posición de servicio del cambiador de tomas bajo carga. 3.
7 Solución de averías 7.1.3 Nueva puesta en servicio del transformador Una vez haya establecido y solucionado la causa de la excitación del relé de protección, puede volver a poner en servicio el transformador: 1. Compruebe el relé de protección. 2.
8 Datos técnicos 8 Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. 8.1 Datos técnicos del cambiador de tomas bajo carga 8.1.1 Propiedades de los cambiadores de tomas bajo carga El cambiador de tomas bajo carga VACUTAP®...
Página 237
8 Datos técnicos Corriente instantánea nominal [kA] Duración de cortocircuito nominal Impulso de corriente nominal [kA] Tensión por escalón nominal má- 4500 4500 4500 4500 xima U Potencia por escalón P [kVA] 3000 3000 3000 6000 Frecuencia nominal [Hz] 50…60 Tabla 16: Datos eléctricos VACUTAP®...
8 Datos técnicos Altura de montaje del conservador de aceite Véanse los Datos técnicos TD 61 – Parte general Altura de montaje sobre el nivel del mar Véanse los Datos técnicos TD 61 – Parte general Tabla 20: Condiciones ambientales admisibles 8.2 Datos técnicos de los relés de protección A continuación, se muestran los datos técnicos del relé...
Página 240
8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA 2 A (con 125 V con cos φ = 0,6) (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CA 1,6 A (con 250 V con cos φ = 0,6) (tensión máxima) Conmutaciones 1000 ciclos...
8 Datos técnicos Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- las conexiones que conducen tensión y nuto las partes puestas a tierra Rigidez dieléctrica alterna entre los con- 2000 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- tactos abiertos nuto Tabla 27: Rigidez dieléctrica...
8 Datos técnicos 8.3 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes Las siguientes tablas indican para el cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP los valores límite para rigidez dieléctrica (medida según IEC 60156) y contenido de agua (medido según IEC 60814) de líquidos ais- lantes.
Página 244
Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER M12 FIXING SCREW ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD GASKET POSITION INDICATOR, REMOVE BEFORE REMOVING THE DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW O 15 HOLES SUCTION PIPE 34,5 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER SCREW COVER GASKET ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER CENTRAL GEAR UNIT WITH 25a DRIVE SHAFT PIPE CONNECTION R FOR PROTECTIVE RELAY...
Página 245
DIMENSION SERIAL NUMBER SELECTOR SIZE RC/RD/RDE/RE/RF IN mm SELECTOR CONNECTION CONTACT MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING 100099170E 1 1 / NOTED...
9 Dibujos 9.2 Cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP VR-Ex 7545652/00 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 248
Um [kV] 170 / 245 / 300 362 / 420 ø56 ø100 DIMENSION [mm] ø620 ø695 O-RING 44,2 - 5,7 LIFTING DEVICE O-RING TRANSFORMER COVER SCREENING RING ONLY WITH Um=170/245/300/362/420 kV O 750 SUPPORTING FLANGE LIFTING DEVICE Z = CENTERING BOLT DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP®...
Página 249
O 235 O 152,5 1: 1 GASKET 4,25 x 178,5 x 200 DRIVE SIDE OF SELECTOR MA = 50 Nm O 262 SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER DIMENSION IN mm OILTAP® M, MS, R, RM AND VACUTAP® VR®, VM®, VMS® MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
9 Dibujos 9.3 Planos de ajuste ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 7545652/00 ES VACUTAP VR-Ex...
Página 256
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 2 SECTORS 3 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Página 257
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 3 SECTORS 1 SECTOR 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Página 258
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 3 SECTORS 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Página 259
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 2 SECTORS 3 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Página 260
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 3 SECTORS 1 SECTOR 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Página 261
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 3 SECTORS 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Glosario Glosario Corriente continua (Direct Current) Contacto normalmente abierto (Normally Open contact) La Comisión electrotécnica internacional, abre- viado IEC por sus siglas en inglés, es una organi- Contacto normalmente cerrado (Normally Closed zación de normalización internacional del sector contact) de la electrotecnia y electrónica. Rigidez dieléctrica propiedad específica del material de aislantes Protección frente a penetración (Ingress Protec-...