Hansgrohe Metris Classic 31078 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Metris Classic 31078 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Metris Classic 31078 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Metris Classic 31078 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Metris Classic
14
15
16
17
18
19
20
21
Metris Classic
22
23
24
25
26
27
28
Metris Classic
29
31075XXX / 31077XXX
30
31078XXX
31275XXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris Classic 31078 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Metris Classic RU Руководство пользователя / Инструкция по 31078XXX монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Durchflussdiagramm Luftsprudler sitzt, entfernt werden. (siehe Seite 34) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden.Nach dem Einbau werden  mit EcoSmart® keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  ohne EcoSmart® Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchfluss- Bedienung (siehe Seite 36) begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten Prüfdruck: 1,6 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) verwenden. Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Serviceteile (siehe Seite 37) Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern Sonderzubehör eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15...
  • Página 3: Informations Techniques

     avec EcoSmart® ne pourra pas être reconnu  sans EcoSmart® Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart® Instructions de service (voir page (limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa le premier demi-litre le matin ou après une (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) période de stagnation prolongée. Température d’eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Pièces détachées (voir pages 37) Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique Accessoires en option ou thermique à condition que la pression soit au...
  • Página 4: Safety Notes

     with EcoSmart® Technical Data  without EcoSmart® This mixer series-produced with EcoSmart® (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Operation (see page 36) Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Hansgrohe recommends not to use as (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drinking water the first half liter of water Hot water temperature: max. 80°C drawn in the morning or after a prolonged Recommended hot water temp.: 65°C period of non-use. Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow Spare parts (see page 37) heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. The product is exclusively designed for drinking water! Special accessories special tool 58085000 (order as an extra)
  • Página 5 (vedi pagg. 34) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto.Una volta ese-  con EcoSmart® guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali  senza EcoSmart® danni di trasporto o delle superfici. Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 36) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart® (limitatore di flusso) Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Pressione d’uso: max. 1 MPa dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione di prova: 1,6 MPa potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Parti di ricambio (vedi pagg. 37) Temp. dell’acqua calda consigliata:...
  • Página 6 (ver página 34) ón so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.  con EcoSmart®  sin EcoSmart® Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitador de caudal) Manejo (ver página 36) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión de prueba: 1,6 MPa primer medio litro como agua potable por (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) las mañanas o tras un largo periodo de Temperatura del agua caliente: max. 80°C inactividad. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados Repuestos (ver página 37) junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que Opcional la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 34) worden op transportschade.Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  met EcoSmart®  zonder EcoSmart® Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart® (door- stroombegrenzer) Bediening (zie blz. 36) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na Getest bij: 1,6 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) niet als dinkwater te gebruiken. Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en Service onderdelen (zie blz. 37) thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Toebehoren Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
  • Página 8 (se s. 34) der eller skader på overfladen ikke længere.  med EcoSmart® Tekniske data  uden EcoSmart® Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennem- strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Bediening (se s. 36) Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) liter om morgenen eller efter længere Varmtvandstemperatur: max. 80°C stagneringstider ikke anvendes som Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C drikkevand. Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede Reservedele (se s. 37) gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Specialtilbehør Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Monteringsnøgle 58085000 (ikke med i...
  • Página 9 • Antes da montagem deve-se controlar o produto re- (ver página 34) lativamente a danos de transporte.Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de  com EcoSmart® superfície.  sem EcoSmart® Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com Funcionamento (ver página 36) EcoSmart® (limitador de caudal) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa A Hansgrohe recomenda a não utilização Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão testada: 1,6 MPa ou após longas paragens, para fins de (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) consumo. Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C Peças de substituição (ver página As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przed montażem należy skontrolować produkt pod (patrz strona 34) kątem szkód transportowych.Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierz-  z EcoSmart® chni.  bez EcoSmart® Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją Obsługa (patrz strona 36) EcoSmart® (ogranicznik przepływu) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Hansgrohe zaleca, by z rana lub po Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze Ciśnienie próbne: 1,6 MPa pół litra wody nie używać jako wody pitnej. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Części serwisowe (patrz strona Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi Wyposażenie specjalne hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie...
  • Página 11 (viz strana 34) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu.  se zařízením EcoSmart®  bez zařízení EcoSmart® Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart® (omezovač průtoku) Ovládání (viz strana 36) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Zkušební tlak: 1,6 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního půl (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) litru jako pitnou vodu. Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s Servisní díly (viz strana 37) hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Zvláštní příslušenství...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    (viď strana 34) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu.  so zariadením EcoSmart®  bez zariadenia EcoSmart® Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart® (obmedzovač prietoku) Obsluha (viď strana 36) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Skúšobný tlak: 1,6 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s Servisné diely (viď strana 37) hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Zvláštne príslušenstvo Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
  • Página 13 中文 符号说明 安全技巧 调节 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 法,参见第 38 页。 如果与连续流热水 器一起使用,则不必作任何调节。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅! • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 清洗 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 附有小手册 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后 将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第 34 页) 技术参数 流量示意图 本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) (参见第 34 页) 工作压强: 最大...
  • Página 14 безупречность работы. (см. стр. 34) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером  C EcoSmart® или потребуется увеличить расход воды, то можно  Без EcoSmart® удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем. • Перед монтажом следует проверить изделие Эксплуатация (см. стр. 36) на предмет повреждений при перевозке.После монтажа претензии о возмещении у щерба за Hansgrohe рекомендует по утрам повреждения при перевозке или повреждения либо после длительного перерыва в поверхностей не принимаются. использовании не использовать первые поллитра воды для питья. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются Κомплеκт (см. стр. 37) EcoSmart® (ограничителем потока воды) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа Специальные принадлежности...
  • Página 15: Műszaki Adatok

     EcoSmart® berendezéssel Műszaki adatok  EcoSmart® nélkül A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) berendezéssel Üzemi nyomás: max. 1 MPa Használat (lásd a 36. oldalon) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) állási idő után az első fél liter vizet ne Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C használja ivóvízként. Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is Tartozékok (lásd a 37. oldalon) használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. Egyéb tartozék A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szerelőkulcs 58085000 (a szállítási egység...
  • Página 16 (katso sivu 34) vaurioita ei hyväksytä.  sisältää EcoSmart® Tekniset tiedot  ilman EcoSmart® Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 36) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C käytetty pitkään aikaan. Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, Varaosat (katso sivu 37) jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Erityisvaruste juomaveden kanssa! Asennusavain 58085000 (ei kuulu...
  • Página 17 (se sidan 34) Tekniska data  med EcoSmart®  utan EcoSmart® Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödes- kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Hantering (se sidan 36) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max. 80°C halvlitern inte används som dricksvatten på Rek. varmvattentemp.: 65°C morgonen eller efter längre perioder utan användning. Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Reservdelar (se sidan 37) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Specialtillbehör Monteringsnyckel 58085000 (medföljer ej leveransen) Installationskitt (medföljer ej leveransen)
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto ribotuvą) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Eksploatacija (žr. psl. 36) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Naudojant po ilgesnės pertraukos, Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C litro vandens nevartoti kaip geriamojo. “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Atsarginės dalys (žr. psl. 37) Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Specialūs priedai Montavimo raktas 58085000 (nėra pridedama) Montavimo rinkinys (nėra pridedama) Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Montavimas žr. psl. 31...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

     s limitatorom EcoSmart® Tehnički podatci  bez limitatora EcoSmart® Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 36) Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Temperatura vruće vode: tlak 80°C upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima Rezervni djelovi (pogledaj ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa. stranicu 37) Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Posebni pribor ključ za montažu 58085000 (Nije sadržano u isporuci!)
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (Bakınız sayfa 34) yönünden kontrol edilmelidir.Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil-  EcoSmart® dahil memektedir.  EcoSmart® hariç Teknik bilgiler Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte Kullanımı (Bakınız sayfa 36) seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Kontrol basıncı: 1,6 MPa olarak kullanılmamasını önerir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 37) Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı Özel aksesuarlar olarak kullanılabilir.
  • Página 21: Diagrama De Debit

     cu EcoSmart®  fără EcoSmart® Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart® (limita- tor de debit) Utilizare (vezi pag. 36) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 80°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu Piese de schimb (vezi pag. 37) comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    απομακρυνθεί ο EcoSmart® (μειωτής ροής), ο οποίος Διάγραμμα ροής βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. (βλ. σελίδα 34) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς.Μετά την εγκατάσταση  με EcoSmart® δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή  χωρίς EcoSmart® επιφανειακές ζημιές. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart® (μειωτής ροής) Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa σαν πόσιμο. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 37) Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Tehnični podatki  z omejevalnikom pretoka EcoSmart®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart® Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 36) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Temperatura tople vode: maks. 80°C daljšem času stagnacije prvega pol litra Priporočena temperatura tople vode: 65°C vode ne uporabite kot pitno vodo. Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Rezervni deli (glejte stran 37) Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Poseben pribor Montažni ključ 58085000 (Ni vključeno) Komplet za montažo (Ni vključeno) Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža Glejte stran 31.
  • Página 24 Tehnilised andmed  EcoSmart® olemas  EcoSmart® puudub Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehul- gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Kasutamine (vt lk 36) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C seisakuaega joogiveena. Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Varuosad (vt lk 37) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Spetsiaalne lisavarustus Montaaživõti 58085000 (ei sisaldu komplektis) Paigalduskomplekt (ei sisaldu komplektis)
  • Página 25: Tehniskie Dati

     ar EcoSmart® Tehniskie dati  bez EcoSmart® Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. 36. lpp.) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja Rezerves daļas (skat. 37. lpp.) plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Speciāli aksesuāri Montāžas atslēga 58085000 (komplektā...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    (vidi stranu 34) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.  sa ograničavačem EcoSmart®  bez ograničavača EcoSmart® Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart® (ograničavač protoka vode) Rukovanje (vidi stranu 36) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Probni pritisak: 1,6 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) koristite za piće. Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s Rezervni delovi (vidi stranu 37) hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Poseban pribor Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
  • Página 27 Tekniske data  uten EcoSmart® Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) Driftstrykk maks. 1 MPa Betjening (se side 36) Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Varmtvannstemperatur maks. 80°C halvliteren som drikkevann. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når Servicedeler (se side 37) gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Ekstratilbehør Montasjenøkkel 58085000 (ikke med i leveransen) Installasjonskitt (ikke med i leveransen) Prøvemerke (se side 40)
  • Página 28: Специални Принадлежности

    аератора. (вижте стр. 34) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети.След монтажа не се признават  с EcoSmart® транспортни или повърхностни щети.  без EcoSmart® Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с Обслужване (вижте стр. 36) EcoSmart® (ограничител на протичане) Работно налягане: макс. 1 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа продължително спиране първият половин Контролно налягане: 1,6 МПа литър да не се използва като питейна (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вода. Температура на горещата вода: макс. 80°C Препоръчителна температура на Сервизни части (вижте стр. 37) горещата вода: 65°C Арматурите на Hansgrohe могат да се използват...
  • Página 29 Të dhëna teknike  pa EcoSmart® Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart® (Kufizues qarkullimi) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Përdorimi (shih faqen 36) Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C mos të pihet Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë Pjesë ndërrimi (shih faqen 37) hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Pajisje të posaçme Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!
  • Página 30 0,1 – 0,5 :‫ضغط التشغٌل الموصى به‬ ‫مٌجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫التشغيل‬ )‫المٌاه‬ ‫مٌجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ = ‫بار‬ = ‫مٌجابسكال‬ ‫بعدم‬ Hansgrohe ً‫هانزجروه‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ ‫سكال‬ ‫مٌجاب‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغٌل‬ = ‫بار‬ = ‫مٌجابسكال‬ 80°C ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬...
  • Página 31 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Página 32 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Página 33 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Página 34 Metris Classic 31075XXX Metris Classic 31077XXX Metris Classic 31078XXX Metris Classic 31075XXX / 31077XXX / 31078XXX...
  • Página 35 Metris Classic 31275XXX 94139000 94139007 Metris Classic 31275XXX...
  • Página 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Página 37 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка / Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / ‫ / ناولألا‬ Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / 94139000 / Fargekode / Цветово кодиране / 94139007 Kodimi me anë të ngjyrave 000 = chrom / chromé / chrome plated / cromato / 31291XXX cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm / 镀铬 / хром / króm / kromi / krom / 98863XXX 96338000 crom / Επιχρωμιωμένο / ‫ / مورك‬kroom / hroma / hrom / хром 98864000 820 = brushed nickel / nikiel szorowany / 镍拉丝 / harjattu nikkeli / borstad nickel / nichel mat / νίκελ ματ / ‫ / ش ّر ف ُم لكين‬børstet nikkel / надраскан никел / nikel i furçuar 97685000 95140000 98865000 98866000 97206000 (450 mm) 98696000 (900 mm) 96657XXX EcoSmart ®...
  • Página 38 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 40 P-IX 19154/IA CL0398 1.42/18816 31078000 P-IX 19154/IA CL0398 1.42/18816 31275000 P-IX 19154/IA CL0398 DIN 4109 P-IX 19154/IA Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido