Hansgrohe Metris 31085000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Metris 31085000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Metris 31085000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
RU Руководство пользователя / Инструкция по
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
31085000 / 31086000
7
8
9
10
11
12
13
Metris Classic
14
31000XXX / 31003XXX
15
16
17
18
19
20
21
22
23
31162000 / 31163000
24
25
26
27
28
30
31618000 / 31611000
Metris
Metris S
Talis S²

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris 31085000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione Metris ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 31085000 / 31086000 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по Metris Classic монтажу 31000XXX / 31003XXX HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Maße (siehe Seite 34) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Durchflussdiagramm mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der (siehe Seite 34) EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden.  mit EcoSmart® • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit  ohne EcoSmart® hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlaufer- hitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck Serviceteile (siehe Seite 36) mindestens 0,15 MPa beträgt. Technische Daten Bedienung (siehe Seite 35) Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchflussbegrenzer) Reinigung siehe beiliegende Betriebsdruck: max. 1 MPa Broschüre. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck:...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Dimensions (voir page 34) • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible Diagramme du débit d’enlever l’EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant (voir page 34) derrière l’aérateur. • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en  avec EcoSmart® association à des chauffe-eau à commande hy-  sans EcoSmart® draulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Pièces détachées (voir pages 36) Informations techniques Instructions de service (voir page Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart® (limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Nettoyage voir la brochure Pression de service conseillée:...
  • Página 4: Safety Notes

    Installation Instructions Do not use silicone containing acetic acid! • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Dimensions (see page 34) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart® (flow limiter) located behind the aerator can be Flow diagram removed. (see page 34) • Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli- cally and thermically controlled continuous flow heat-  with EcoSmart® ers if the flow pressure is at least 0,15 MPa.  without EcoSmart® Technical Data Spare parts (see page 36) This mixer series-produced with EcoSmart® (flow limiter) Operation (see page 35) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure:...
  • Página 5 Ingombri (vedi pagg. 34) secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Diagramma flusso caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il (vedi pagg. 34) EcoSmart® (limitatore di flusso) che si trova dietro la valvola di aerazione.  con EcoSmart® • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con  senza EcoSmart® caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Parti di ricambio (vedi pagg. 36) Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 35) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart® (limitatore di flusso) Pressione d’uso: max. 1 MPa Pulitura vedi il prospetto Pressione d’uso consigliata:...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    No utilizar silicona que contiene ácido • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, acético! según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Dimensiones (ver página 34) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado Diagrama de circulación detrás del aireador. (ver página 34) • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean  con EcoSmart® manejados de manera hidráulica o térmica, siempre  sin EcoSmart® que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Repuestos (ver página 36) Datos técnicos Manejo (ver página 35) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Limpiar ver el folleto adjunto.
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Maten (zie blz. 34) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Doorstroomdiagram de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de (zie blz. 34) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en  met EcoSmart® thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de  zonder EcoSmart® uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Technische gegevens Service onderdelen (zie blz. 36) Armatuur standaard met EcoSmart® Bediening (zie blz. 35) (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Reinigen zie bijgevoegde...
  • Página 8: Tekniske Data

    Monteringsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, silikone! skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Målene (se s. 34) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i Gennemstrømningsdiagram perlatoren, fjernes. (se s. 34) • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand-  med EcoSmart® varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.  uden EcoSmart® Tekniske data Reservedele (se s. 36) Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennems trømningsbegrænser) Bediening (se s. 35) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Rengøring se venligst den...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Medidas (ver página 34) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Fluxograma o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás (ver página 34) do emulsor. • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com  com EcoSmart® esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico)  sem EcoSmart® desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Peças de substituição (ver página Dados Técnicos Funcionamento (ver página 35) Misturadoras produzidas em série com EcoSmart® (limitador de caudal) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Limpeza consultar a seguinte Pressão de func. recomendada:...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Wymiary (patrz strona 34) • W przypadku problemów z przepływowymi podgrze- waczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Schemat przepływu przepływ wody, można usunąć EcoSmart® (ogranic- (patrz strona 34) znik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. • Armatura Hansgrohe może być stosowana z  z EcoSmart® przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi  bez EcoSmart® hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. Części serwisowe (patrz strona Dane techniczne Obsługa (patrz strona 35) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart® (ogranicznik przepływu) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Czyszczenie patrz dołączona Zalecane ciśnienie robocze:...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat octové! podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Rozmìry (viz strana 34) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart® (omezovač průtoku), které je umístěno za Diagram průtoku perlátorem. (viz strana 34) • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v  se zařízením EcoSmart® případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.  bez zařízení EcoSmart® Technické údaje Servisní díly (viz strana 36) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart® (omezovač průtoku) Ovládání (viz strana 35) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Čištění...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať octovej! podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Rozmery (viď strana 34) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart® (obmedzovač prietoku), ktoré Diagram prietoku je umiestnené za perlátorom. (viď strana 34) • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými  so zariadením EcoSmart® ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa.  bez zariadenia EcoSmart® Technické údaje Servisné diely (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart® (obmedzovač prietoku) Obsluha (viď strana 35) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Čištění...
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 符号说明  安全技巧 热水限制 (参见第 33 页) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 法,参见第 33页。 如果与连续流热水  器一起使用,则不必作任何调节。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 请勿使用含有乙酸的硅! 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoS- mart(流量限制器)拆除。 大小 (参见第 34 页) • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。 流量示意图 技术参数 (参见第 34 页) 本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) 带有 EcoSmart 工作压强: 最大 1 MPa 无 EcoSmart 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa 测试压强:...
  • Página 14: Монтажу

    Смеситель должен быть смонтирован по (см. стр. 34) действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и  C EcoSmart® безупречность работы.  Без EcoSmart® • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Κомплеκт (см. стр. 36) удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем. Эксплуатация (см. стр. 35) • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если Очистка см прилагаемая давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. брошюра Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart® (ограничителем потока воды) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа...
  • Página 15 Magyar Szimbólumok leírása  Biztonsági utasítások Melegvíz-korlátozás (lásd a 33. A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  oldalon) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Az egykaros, melegvíz-korlátozóval  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 33. oldalon. Az átfolyó rendszerű A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! korlátozó. Szerelési utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Méretet (lásd a 34. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható Átfolyási diagramm a perlátor mögül. (lásd a 34. oldalon) • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is  EcoSmart® berendezéssel...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Asennusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Mitat (katso sivu 34) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauk- Virtausdiagrammi senrajoitin) poistaa. (katso sivu 34) • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä,  sisältää EcoSmart® jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.  ilman EcoSmart® Tekniset tiedot Varaosat (katso sivu 36) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virtauksenrajoittimella) Käyttö (katso sivu 35) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  behövs ingen varmvattenreglering. och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Måtten (se sidan 34) större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskon- troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Pralaidumo diagrama • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med (se sidan 34) hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.  med EcoSmart®  utan EcoSmart® Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart® Reservdelar (se sidan 36) (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Hantering (se sidan 35) Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Tryck vid provtryckning:...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

     ribotuvas nebūtinas. Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. acto rūgšties! • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Išmatavimai (žr. psl. 34) riaus esantį „EcoSmart®“ (vandens srauto ribotuvą). • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su Pralaidumo diagrama hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais (žr. psl. 34) šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.  su EcoSmart® Techniniai duomenys  be EcoSmart® Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto ribotuvą) Atsarginės dalys (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Eksploatacija (žr. psl. 35)
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane kiselinu! prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Mjere (pogledaj stranicu 34) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Dijagram protoka • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa (pogledaj stranicu 34) hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa  s limitatorom EcoSmart®  bez limitatora EcoSmart® Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart® Rezervni djelovi (pogledaj (limitator protoka) stranicu 36) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 35) Preporučeni tlak:...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Montaj açıklamaları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Akış diyagramı fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki (Bakınız sayfa 34) EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15  EcoSmart® dahil MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle  EcoSmart® hariç bağlantılı olarak kullanılabilir. Teknik bilgiler Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte Kullanımı (Bakınız sayfa 35) seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Temizleme birlikte verilen Kontrol basıncı:...
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Dimensiuni (vezi pag. 34) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se află Diagrama de debit în spatele suflătorului de aer. (vezi pag. 34) • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei  cu EcoSmart® de alimentare este de min. 0,15 MPa.  fără EcoSmart® Date tehnice Piese de schimb (vezi pag. 36) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart® (limitator de debit) Utilizare (vezi pag. 35) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα Διάγραμμα ροής ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να (βλ. σελίδα 34) απομακρυνθεί ο EcoSmart® (μειωτής ροής), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.  με EcoSmart® • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με  χωρίς EcoSmart® ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 ) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Καθαρισμός βλ. συνημμένο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa φυλλάδιο...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v ocetno kislino! skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Mere (glejte stran 34) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (ome- jevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Diagram pretoka • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi (glejte stran 34) s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart® Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® Rezervni deli (glejte stran 36) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Upravljanje (glejte stran 35) Priporočeni delovni tlak:...
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine silikooni! peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Mõõtude (vt lk 34) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada. Läbivooludiagramm • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt (vt lk 34) ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa.  EcoSmart® olemas  EcoSmart® puudub Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart® Varuosad (vt lk 36) (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Kasutamine (vt lk 35) Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Kontrollsurve:...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    ūdens ierobežošana nav nepieciešama. karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Izmērus (skat. 34. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Caurplūdes diagramma • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar (skat. 34. lpp.) hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.  ar EcoSmart®  bez EcoSmart® Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. 35. lpp.) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana kiselinu! prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Mere (vidi stranu 34) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aera- Dijagram protoka tora, može da se ukloni. (vidi stranu 34) • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima  sa ograničavačem EcoSmart® ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa.  bez ograničavača EcoSmart® Tehnički podaci Rezervni delovi (vidi stranu 36) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart® (ograničavač protoka vode) Rukovanje (vidi stranu 35) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Čišćenje vidi priloženoj brošuri.
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Montagehenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- dige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Mål (se side 34) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Gjennomstrømningsdiagram Den sitter bak luftdysene. (se side 34) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner  med EcoSmart® når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.  uten EcoSmart® Tekniske data Servicedeler (se side 36) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) Betjening (se side 35) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring se vedlagt...
  • Página 28: Монтаж

    Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Размери (вижте стр. 34) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност Диаграма на потока на водата, може да отстраните EcoSmart® (вижте стр. 34) (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора.  с EcoSmart® • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват  без EcoSmart® във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане Сервизни части (вижте стр. 36) и минимум 0,15 МПа. Технически данни Обслужване (вижте стр. 35) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart® (ограничител на протичане) Почистване от приложената Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në acetik. bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Përmasat (shih faqen 34) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet Diagrami i qarkullimit pas ajrosësit, mund të çmontohet. (shih faqen 34) • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kom- binim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë  me EcoSmart® hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është  pa EcoSmart® minimumi 0,15 MPa. Të dhëna teknike Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) Rubineti është i pajisur si standard me Përdorimi (shih faqen 35) EcoSmart® (Kufizues qarkullimi) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Página 30: Ar ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ

    AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15...
  • Página 31 13622180 SW 17 mm...
  • Página 32 15 + X + 30 mm SW 30 mm 14 ±1 Nm SW 30 mm SW 17 mm Metris S 31162000 / 31163000 Metris 31085000 / 31086000 SW 2,5 mm 3 Nm SW 4 mm SW 2,5 mm 4 Nm...
  • Página 33 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 34 Talis S² 31618000 Talis S² 31611000 Metris S 31162000 Metris S 31163000 Metris Classic 31000XXX Metris Classic 31003XXX Metris 31085000 Metris 31086000...
  • Página 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung edienung öffnen kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm i ngrohtë / Kalt Reinigung...
  • Página 36 41x2 98790000 95639000 (165mm) 95640000 (225mm) 95140000 95702000 (165mm) EcoSmart ® 95703000 (225mm) 13185000 13185000 31093000 95519000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido