MaxPro PROFESSIONAL MPPS230 Manual Del Usaurio

Ocultar thumbs Ver también para MPPS230:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
GB
1/4 Sheet palm sander
D
1 / 4 Stück palm sander
1/4 Feuille de palmier ponceuse
F
E
Lijadora De Palma 1/4 hoja
P
1/4 Folha de lixadeira de palma
1/4 шлифовального пальмы
RU
PL
1/4 Szlifierka palmowych blacha
55-60
AR
49-54
FA
1-6
7-13
14-20
21-27
28-34
35-41
42-48
‫ﺳﺎﻧﺩدﺭر ﺍاﻟﻧﺧﻳﯾﻝل‬
‫ﻭوﺭرﻕق ﺳﻧﺑﺎﺩدﻩه ﮎکﻑف‬
MPPS230

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPPS230

  • Página 1 1 / 4 Stück palm sander 7-13 1/4 Feuille de palmier ponceuse 14-20 Lijadora De Palma 1/4 hoja 21-27 1/4 Folha de lixadeira de palma 28-34 1/4 шлифовального пальмы 35-41 1/4 Szlifierka palmowych blacha 42-48 ‫ﺳﺎﻧﺩدﺭر ﺍاﻟﻧﺧﻳﯾﻝل‬ 55-60 ‫ﻭوﺭرﻕق ﺳﻧﺑﺎﺩدﻩه ﮎکﻑف‬ 49-54 MPPS230...
  • Página 2 28*20mm CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1:2009, EN60745-2-4:2009, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009, EN60745-2-4:2009,gemäß...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    APPLICATION............................2 WARNING............................2 GENERAL SAFETY..........................2 SAFETY INSTRUCTION FOR SANDER.....................3 SYMBOLS.............................4 OPERATING INSTRUCTION........................4 CLEANING AND MAINTENENCE......................5 ENVIRONMENT............................5 TROUBLE SHOOTING..........................5 TECHNICAL DATA Model MPPS230 Article code 111-0502 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input 230W No-load speed 13500/min Sanding plate size 115×100mm Cable...
  • Página 4: Application

    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power APPLICATION source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 5: Symbols

    (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the Depending on grain size there are degrees of coarseness. The coarseness is specified by a number on the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable back of papers.
  • Página 6 Replace machinery parts by repairer TECHNISCHE DATEN Starting in low speed Regulate to high speed running Shortcircuit in rotor Check or replace rotor by repairer Modell MPPS230 Machine superheating Electromotor overload Normally operate with reference to specification Artikel Kode 111-0502...
  • Página 7 die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Página 8 ALLGEMEINES Doppelisolierung Entsorgen nicht Ausgediente Altgeräte, bitte • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein im Haushaltsabfall • Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem Tragen Sie eine Schutzbrille Halten Sie Ihre Hände und Füße aus allen anerkannten Elektrofachmann ersetzen...
  • Página 9 das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine Lösungsmittel! Dann trocknen Sie gut. Laufgeschwindigkeit des Niedrige elektrische Spannung der Elektrische Spannung der Stromquelle Entfernen Sie den Staubsammelbeutel aus dem Kunststoff- Abschnitt zu leeren. Leeren Sie vorsichtig, Hobelmeißels senkt Stromquelle neu einstellen versuchen Sie nicht, um Staub zu verursachen.
  • Página 10 DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPPS230 Le code d’article 111-0502 ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures Voltage 220-240V ~...
  • Página 11: Avertissement

    • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. •...
  • Página 12: Instruction D'operation

    fonctionnent plus régulièrement doivent être correctement éliminées conformément aux règlements Protection des yeux Protéger vos mains et vos pieds de toutes les locaux. ouvertures ENVIRONNEMENT INSTRUCTION D’OPERATION Ne jetez pas les outils électriques, les accessories et l’emballage dans les ordures ménagères - conformément à...
  • Página 13 SOLUCIONES DE AVERíAS........................26 La liste de pièces de rechange et Télécharger le document s'il vous plaît www.maxpro-tools.com le dessin DATOS TÉCNICOS Modelo MPPS230 Código de artículo 111-0502 Tensión nominal 220-240V ~ 50/60Hz Potencia absorbida 230W Velocidad en vacío...
  • Página 14: Aplicación

    solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como de la toma de corriente.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para Lijadoras

    de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta. Advertencia Ponerse máscara de polvos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS Aislamiento doble No debe disponer los aparatos viejos en la GENERAL basura doméstica • Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años •...
  • Página 16: Ambiente

    corriente. La máquina permanece en estado Deja el botón del control de Use un cepillo seco para limpiar las aberturas de aspiración (4). Limpie la carcasa con un paño húmedo, de baja velocidad al encenderla velocidad en el estado de alta ¡y no utilizar nunca disolventes! Después hay que secarla bien.
  • Página 17 Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plásticos! Perigo de asfixiamento! DADOS TÉCNICOS O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use protetores de ouvidos. Modelo MPPS230 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Código do produto 111-0502 Voltagem 220-240V ~ 50/60Hz Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas...
  • Página 18 ALEATÓRIA cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. GENERAL e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão • Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas menores de 16 anos apropriados para áreas exteriores.
  • Página 19 energia.. Isolamento duplo Não elimine os aparelhos velhos no Use um pincel seco para limpar as aberturas de extração de pó (4). Limpe o compartimento com um lixo doméstico pano úmido – não utilize solventes! Em seguida, seque bem. Retire o saco de coleta de pó da seção para esvaziá-lo.
  • Página 20 Substituir a folha de lixa padrão incorreta da mesma Desenho e lista de peças Por favor,baixar os arquivos em www.maxpro-Tools.com sobressalentes ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК Модель MPPS230 Код изделия 111-0502 Напряжение питания 220-240V ~ 50/60Hz Входная номинальная мощность 230W Скорость холостого хода...
  • Página 21: Применение

    всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок Во время работы старайтесь со-хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает при...
  • Página 22: Указания По Безопасности Для Шлифовальных Машин

    инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. инструмент и выньте вилку из розетки Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. • Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и 5) СЕРВИСНОЕ...
  • Página 23: Охрана Окружающей Среды

    Выключите машину, отключать источник питания. высокое напряжение питания регурировать напряжение Переключение включения и выключения (Рис. 2) питания Вставьте вилку в розетку плохой контакт углеродной просить профессиональных Нажмите кнопку (2) для того, чтобы включить непрерывный режим работы щётки с коллектором заменять углеродную щётку Нажмите...
  • Página 24 Opakowania to nie zabawki! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torebkami! Grozi to uduszeniem! DANE TECHNICZNE Natężenie hałasu wytwarzanego przez urządzenie w miejscu pracy może przekroczyć 85 dB (A. W przypadku przekroczenia tego poziomu należy nosić słuchawki ochronne. Model MPPS230 Kod artykułu 111-0502 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Napięcie 220-240V ~...
  • Página 25: Ostrzeżenie

    przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na • Elektronarzędzie nie jest przystosowane do szlifowania na mokro zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę f) Jeżeli nie da się...
  • Página 26: Instrukcja Obsługi

    Użyć suchej szczotki, aby oczyścić otwory odprowadzające pył (4). Oczyścić obudowę wilgotną ściereczką - Podwójna izolacja Nie wyrzucaj starych urządzeń do nie stosować rozpuszczalników! Następnie dobrze osuszyć. Zdjąć zbiornik pyłu z plastikowej części, aby ją zwykłego pojemnika na śmieci opróżnić. Ostrożnie opróżnić, spróbować nie tworzyć pyłu. Nie wdychać pyłu! Wymyć zbiornik w chłodnej wodzie z dodatkiem mydła i odczekać...
  • Página 27 Brak ruchu na płycie podstawy Uszkodzenie łożyska Wymienić łożysko przez serwisanta ‫ﺯﻏﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﻌﻤﻴﺮﮐﺎﺭ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺭ ﻓﻨﺮ ﺯﻏﺎﻝ‬ przy uruchomionym silniku ‫ﺯﻏﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﻌﻤﻴﺮﮐﺎﺭ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺯﻏﺎﻝ‬ Uszkodzenie koła mimośrodowego Wymienić koło mimośrodowe - ‫ﻭﻟﺘﺎژ...
  • Página 28 ‫ﺑﮑﺷﻳﺩ. ﺑﻬﺗﺭ ﺍﺳﺕ ﭘﺱ ﺍﺯ ﻫﺭ ﻧﻭﺑﺕ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻳﺳﻪ ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک ﻭ ﺍﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺩﺭﻭﻥ ﻣﺣﻔﻅﻪ ﺭﺍ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ. ﺑﺎ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ، ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﻭ ﻧﺻﺏ ﮐﻳﺳﻪ‬ .‫ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺻﻭﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﻳﺭﺩ‬ ‫ﺑﺭﺍی ﺗﺧﻠﻳﻪ ﮐﻳﺳﻪ ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک، ﮐﺎﻓﯽ ﺍﺳﺕ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﯽ ﻣﻧﺎﺳﺏ‬ ‫ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی...
  • Página 29 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻭﺍﻅﺑﺑﺎﺷﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺑﻁﻭﺭﻧﺎﺧﻭﺍﺳﺗﻬﺑﮑﺎﺭﻧﻳﻔﺗﺩ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻪ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﻭﺍﺭﺩﮐﺭﺩﻧﺩﻭﺷﺎﺧﻬﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺩﺭﭘﺭﻳﺯﺑﺭﻕ،ﺍﺗﺻﺎﻵﻧﺑﻬﺑﺎﻁﺭی،ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻧﺂﻧﻭﻳﺎﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻩ،ﺑﺎﻳﺩﺩﻗﺗﮑﻧﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺧﺎﻣﻭﺷﺑﺎﺷﺩ‬ .‫ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺎﻧﮕﺷﺗﺷﻣﺎﺭﻭﻳﺩﮐﻣﻬﻘﻁﻌﻭﻭﺻﻠﺑﺎﺷﺩﻭﻳﺎﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺭﺍﺩﺭﺣﺎﻟﺗﺭﻭﺷﻧﺑﻬﺑﺭﻗﺑﺯﻧﻳﺩ،ﻣﻣﮑﻧﺎﺳﺗﺳﻭﺍﻧﺣﮑﺎﺭﻳﭘﻳﺷﺂﻳﺩ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ، ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﺭﻭﺷﻧﮑﺭﺩﻧﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺑﺎﻳﺩﻫﻣﻬﺎﺑﺯﺍﺭﻫﺎﻳﺗﻧﻅﻳﻣﮑﻧﻧﺩﻫﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺭﺍﺍﺯﺭﻭﻳﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﻳﮑﻬﺭﻭﻳﺑﺧﺷﻬﺎﻳﭼﺭﺧﻧﺩﻫﺩﺳﺗﮕﺎﻫﻘﺭﺍﺭﺩﺍﺭﻧﺩ،ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﻧﺩﺑﺎﻋﺛﺎﻳﺟﺎﺩﺟﺭﺍﺣﺗﺷﻭﻧﺩ‬...
  • Página 30 ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭﺓ ﻟﻠﻔﺎﺋﻑ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﺗﺷﻛﻝ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻧﺎﺭ‬ ‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻓﻧﯽ‬ ‫ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﯩﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻌﺎﻛﺱ ﺗﺷﻛﻝ ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ MPPS230 ‫ﻣﺪﻝ‬ ‫ﺍﻟﻧﺎﺭ‬ ‫ﻓﺣﺹ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻁﺎﻗﺔ‬...
  • Página 31 ‫ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺤﺒﻮﺏ ﻫﻨﺎﻙ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﻦ ﺧﺸﻮﻧﺔ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺧﺸﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺪﺩ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ‫• ﺛﻤﺔ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺗ ُ ﺼﻨﻒ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺴﺮﻁﺎﻥ (ﻣﺜﻞ ﻏﺒﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ. ﻭﻛﻠﻤﺎ ﺯﺍﺩ ﺍﻟﻌﺪﺩ، ﺃﺩﻕ ﺍﻟﺤﺒﻮﺏ‬ ‫ﺧﺸﺐ...
  • Página 32 .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫.ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺭﺗﺩﺍءﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ،ﻛﻘﻧﺎﻉ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻧﺎ ﻟﻐﺑﺎﺭﻭﺃﺣﺫﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﺭﺗﺩﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ. ﻭﺇﺭﺗﺩ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻧﻅﺎﺭﺍ ﺗﻭﺍﻗﻳﺔ‬ ‫ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ، ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ )‫ﺏ‬ ‫.ﺍﻹﻧﺯﻻﻕ ﻭﺍﻟﺧﻭﺫ ﻭﺍﻗﻳﺔﺍﻷﺫﻧﻳﻥ،ﺣﺳﺏ ﻧﻭﻉ ﻭﺇﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺩﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ،ﻣﻥ ﺧﻁﺭﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ ‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ...
  • Página 33 ..............................‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ........................... ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..........................‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ............................. ‫ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ ........................‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ MPPS230 111-0502 ‫ﮐﺪ ﮐﺎﻻ‬ 220-240V ~ 50/60Hz ‫ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ‬ 230W 13500/min ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺎﺭ‬ 115×100mm ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﺳﻴﻢ‬ ‫ﻁﻮﻝ ﮐﺎﺑﻞ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬...
  • Página 34 www.maxpro-tools.com...

Este manual también es adecuado para:

111-0502

Tabla de contenido