Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
GB
1/3 Sheet finishing sander
FR
Ponceuse 1/3 feuille vibrante
ES
Lijadora de acabados de 1/3 hoja
Шлифмашина вибрационная
RU
www.maxpro-tools.com
2021-04
1-6
FR
7-13
ES
14-20
21-27
RU
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014
2006/42/EC,2014/30/EU,2011/65/EU,2012/19/EU
MPFS200
MPFS200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPFS200

  • Página 1 MPFS200 PROFESSIONAL 1/3 Sheet finishing sander Ponceuse 1/3 feuille vibrante 7-13 Lijadora de acabados de 1/3 hoja 14-20 Шлифмашина вибрационная 21-27 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 2006/42/EC,2014/30/EU,2011/65/EU,2012/19/EU www.maxpro-tools.com 2021-04 MPFS200...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TECHNICAL DATA..........................APPLICATION............................WARNING............................GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR SANDER..................... SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPFS200 code 111-0510 Voltage 230-240V~50Hz Rated power input 200W No-load speed 12000/min Sanding plate size 92×187mm Base plate...
  • Página 3: Application

    b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
  • Página 4: During Use

    • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhala of the dust may cause allergic rea s and/or respiratory diseases to the Always use abrasive papers suited to the material you want to sand. Then papers must have correct grain operator or bystanders);...
  • Página 5: Trouble Shooting

    be collected separately and returned to an environmentally compa recycling facility. TROUBLE SHOOTING Fault Symptom Possible Cause Out of service at switch-on Shortcircuit in motor winding Replace stator/rotor by repairer Disc between plug and Put plug in power socket power socket Novoltage in supply socket Check and repair power supply Loose switching contact...
  • Página 6: Données Techniques

    Le niveau de pression acous peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des DONNÉES TECHNIQUES prot ves. Modèle MPFS200 INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Le code d’ 111-0510 ATTENTION! Lisez tous les av nts de sécurité et toutes les ins .
  • Página 7 GENERALITES extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un dans un emplacement humide est inévitable, sez un disjoncteur de fuite à la • Ce êtr rsonnes de moins de 16 ans • Ce convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées terre.
  • Página 8 NNETTOYAGE ET MAINTENANCE Prot yeux Protéger vos mains et vos pieds de toutes les ouvertures PRÉCAUTION! Avant d’opérer le ne oyage et la maintenance, coupez le courant électrique. ez une brosse sec pour ne oyer la bouche d'extr re (4). Ne oyez la boîte seulement avec un chiff...
  • Página 9: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS La grande vibra La rupture du pilier en oscilla Demander aux personnels professionnels de remplacer le pilier Modelo MPFS200 en oscilla Códig 111-0510 L'usure grave ou le détriment de la Demander aux professionnels de Tensión nominal 230-240V~50Hz...
  • Página 10: Aplicación

    en funcionamiento, pero sin ser u zado realmente. Ello puede suponer una disminución drás ca de la recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. solicitación por vibraciones durant total de trabajo. d) No el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni re de él para sacar el enchufe Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como de la toma de corriente.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para Lijadoras

    a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas Advertencia Ponerse máscara de polvos de repuesto originales. Solamente así seman ramienta. Aislamiento doble No debe disponer los aparatos viejos en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS la basura domés ca GENERAL •...
  • Página 12: Mantenimiento Y Limpieza

    un mejor rendimiento, se recomienda hacer algunas pruebas antes de iniciar la obra. Las escobillas de carbón enen mal Cambiar las escobillas de carbón por Lijar contacto con el conmutador un profesional Aplique sólo poca presión en la máquina, ya que demasiada presión dará lugar a atascos del mecanismo y Cortocircuito en el bobinado del Comprobar y reparar, o cambiar el se echan a perder el resultado.
  • Página 13 ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ..............УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН........... МАРКИРОВКА............................. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..................... ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ..................ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ......................УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ....................... ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК Модель MPFS200 Код изделия 111-0510 Напряжение питания 230-240V ~ 50Hz Входная номинальная мощность 200W Скорость холостого хода 12000/min Размер...
  • Página 14: Применение

    фактически не ис- пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки. всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок Во...
  • Página 15: Указания По Безопасности Для Шлифовальных Машин

    g) Используйте электроинструмент,принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными • В случае любой электрической или механической неисправности немедленно выключите инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. инструмент и выньте вилку из розетки Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. •...
  • Página 16: Охрана Окружающей Среды

    Переключение включения и выключенияотде лочной шлифовальной машины(см. рис. 3) чрезмерные искры аппарата давления пружины углеродной просить профессиональных Чтобы включить машину, нажмите кнопку (1) для включения и выключения. Для блокировки ON / щётки не хватает заменять углеродную щётку OFF триггер, нажмите на кнопку блокировки (2) в рукоятке, удерживая ON / OFF триггер в положение углеродная...

Tabla de contenido