Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥTΟΚΙΝΗΤΟ
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-117Ri
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε
τη σνσκενή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
R R
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z52-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-117Ri

  • Página 1 Si prega di leggere prima di utilizzare il Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε attrezzatura. τη σνσκενή. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice ESPAÑOL CD/MP3/WMA/AAC Manual de operación Reproducción.............14 Repetición de reproducción .........14 ADVERTENCIA M.I.X. (Reproducción aleatoria)......14 ADVERTENCIA ..........4 Búsqueda de texto de CD........15 PRUDENCIA............ 4 Búsqueda de nombre de archivo/carpeta PRECAUCIONES ..........4 (relativo a MP3/WMA/AAC)........15 Modo de búsqueda de nombres de Primeros pasos carpetas..............15 Lista de accesorios............7...
  • Página 4 Índice ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Función de salto por orden alfabético....29 Búsqueda rápida ............29 Ajuste................22 Memoria de posición de búsqueda ....30 Ajuste BLUETOOTH..........23 Ajuste de la conexión BLUETOOTH......23 iPhone/iPod (opcional) Configuración General........23 Conexión de un iPhone/iPod .......30 Configuración del mensaje de bienvenida de cumpleaños (Birthday Set) ........23 Reproducción.............31 Configuración de la visualización del reloj...
  • Página 5 Índice ESPAÑOL Almacenamiento de la configuración de ajuste Ubicación y conexiones de campo de sonido ..........38 Recuperación de la configuración de ajuste de Advertencia..........48 campo de sonido............38 Precaución........... 48 Acerca de la corrección de tiempo ....38 Ejemplo 1: asiento delantero izquierdo..38 Precauciones..........
  • Página 6: Manual De Operación

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine RADIADOR. más cercana para que se la reparen.
  • Página 7 Orificio central Orificio central especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de Disco nuevo funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine. Abultamientos Borde exterior (Abultamientos) Discos de forma irregular Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta...
  • Página 8 • Es posible que un reproductor de audio portátil con datos PRUDENCIA almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea Alpine declina cualquier responsabilidad por datos perdidos, reconocible por la unidad. incluso si los datos se pierden mientras se utiliza este producto.
  • Página 9: Primeros Pasos

    MUTE/DIMMER seguridad o las leyes en vigor. • La marca y los logotipos de BLUETOOTH son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Alpine Electronics, Inc. dispone de licencia para utilizarlos. Lista de accesorios • “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
  • Página 10: Extracción Y Fijación Del Panel Frontal

    Extracción y fijación del panel frontal Puesta en funcionamiento inicial del sistema Extracción Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc. Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
  • Página 11: Ajuste Del Control De Atenuación

    • Se cancelará el modo SETUP si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. Radio • Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio, mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos después de ajustar la “hora”.
  • Página 12: Almacenamiento Automático De Emisoras

    • Si el indicador (F) está iluminado, apáguelo pulsando FUNC.; a continuación, puede realizar la operación. Almacenamiento automático de emisoras Rotary encoder/ENTER/ /ESC BAND/TA Pulse repetidamente BANDTA hasta que se visualice la banda deseada. Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2 segundos.
  • Página 13: Recepción De Emisoras De Rds Regionales (Locales)

    Gire el Rotary encoder para seleccionar Tuner y, a Recepción de emisoras de RDS regionales continuación, pulse ENTER.  General  Display  Tuner  Bluetooth Bluetooth (locales) * Solo aparece si INT Mute está ajustado en OFF y si el modo está ajustado en cualquier opción excepto Audio Bluetooth.
  • Página 14: Sintonización De Pty (Tipo De Programa)

    Pulse  o  para seleccionar la emisora de Recepción de información sobre el tráfico información sobre el tráfico deseada. Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, durante la reproducción de un disco se ilumina el indicador “TP”. compacto o la escucha de la radio La información sobre el tráfico solamente se oirá...
  • Página 15: Utilización De Etiquetas Itunes

    Utilización de etiquetas iTunes Las etiquetas de iTunes permiten etiquetar canciones escuchadas en emisoras RDS con el nuevo modelo CDA-117Ri y, después, previsualizar, comprar y descargar los temas más adelante desde una lista de etiquetas de iTunes cuando vuelva a sincronizar el iPod.
  • Página 16: Cd/Mp3/Wma/Aac

    propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos de CD/MP3/WMA/AAC iTunes Store y los archivos con protección contra copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad. • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.
  • Página 17: Búsqueda De Texto De Cd

    Modo de búsqueda de nombres de Búsqueda de texto de CD archivos En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las ENTER...
  • Página 18 ¿Qué es MP3? Reproducción de MP3/WMA/AAC MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de Los archivos MP3/WMA/AAC primero se preparan, luego se escriben en compresión formulado por ISO (International Standardization un disco CD-R, CD-RW mediante un software de escritura de CD-R o se Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC.
  • Página 19: Terminología

    Terminología Ajuste de sonido Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la Rotary encoder/ENTER/ calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. SOURCE/...
  • Página 20: Ajuste De Sonido

    OFF: Ajuste de sonido No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 51). Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus Ajuste del sistema de subwoofer propias preferencias de utilización. Desde el menú SOUND SETUP, es posible modificar los ajustes de audio.
  • Página 21: Ajuste Del Modo Eq

    CMPM (nivel MX del 1 al 3): Una vez seleccionado Parametric EQ en el modo Sound Este modo corrige la información que se pierde en el proceso de Field, pulse BANDTA para seleccionar la banda que compresión. Se consigue una reproducción de sonido bien desee ajustar.
  • Página 22: Almacenamiento De La Configuración De Ajuste De Campo De Sonido

    Una vez seleccionado T.Correction en el modo Sound Nota Field, pulse BANDTA para seleccionar el altavoz que • Mientras realiza esta operación, todo el contenido ajustado de Parametric EQ/Graphic EQ y T.Correction guardado en los botones de desee ajustar. memorización se recuperará. ...
  • Página 23: Otras Funciones

    Visualizador en modo de CD: Otras funciones N° de pista (Vacío) Tiempo transcurrido (Vacío) Texto (Nombre De Disco) Fecha Texto (Nombre Pista) Hora N° de pista Tiempo transcurrido VIEW Visualizador en modo de MP3/WMA/AAC: Visualización de texto N. Carpeta/N. Archivo (Vacío) La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá...
  • Página 24: Acerca Del Visualizador

    Acerca del visualizador CONFIGURACIÓN Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo. BAND/TA Indica- Modo MP3/ dor/ Modo CD Modo iPod Rotary encoder/ENTER/ SOURCE/ WMA/AAC Modo /ESC Nombre de — carpeta mos- —  trado Nombre de Nombre de —...
  • Página 25: Ajuste Bluetooth

    *8 Consulte “Ajuste PI SEEK” en la página 11. continuación, pulse ENTER. Vulva a girar el Rotary encoder para *9 Consulte “Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de ajustar “dd” (fecha). emergencia)” en la página 11. *10 Consulte “Configuración de la hora con ajuste automático” en la ...
  • Página 26: Función Guía De Sonido (Beep)

    Ajuste de la entrada digital externa Si hay conectados un procesador de audio digital (PXA-H701) compatible con ALPINE Ai-NET y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con Ai-NET, ajuste Digital AUX en ON para disfrutar del sonido envolvente del canal 5,1.
  • Página 27: Ajuste De Fuentes De Idioma

    FRONTAL DERECHO Para utilizar el mando a distancia del volante, realice los siguientes derecho procedimientos con los botones una vez en ON y pulse ENTER. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine más cercano. ALTAVOZ Posterior POSTERIOR DERECHO  Elemento de configuración: Steering derecho ...
  • Página 28: Cambio Del Color De Iluminación

    Cambio del color de iluminación Cambio de la fuente de caracteres Puede cambiar el color de iluminación de los seis botones siguientes. Es posible seleccionar dos tipos de fuentes. SOURCE, BAND/TA, , , , . Puede seleccionar el tipo de fuente que desee. ...
  • Página 29: Memoria Usb/Reproductor De Audio Portátil (Opcional)

    Nota Memoria USB/reproductor • Es posible que se detecte más ruido si se ajusta HiFi, en función del estado de recepción. En ese caso, se recomienda activar el ajuste Normal. de audio portátil (opcional) SOURCE/ Rotary encoder/ENTER/ /ESC  VIEW ...
  • Página 30: Reproducción

    Operaciones disponibles durante la creación de bancos Repetición de reproducción • Durante el proceso de creación de bancos, la pantalla de información cambia y la operación VIEW no está disponible. • Mientras suena una canción, está disponible el avance rápido habitual y la selección de la canción siguiente.
  • Página 31: Búsqueda Por Nombre De Artista

    Álbumes/Canciones/Géneros/Compositores/Carpetas/Archivos para • La carpeta raíz de la memoria USB/reproductor de audio portátil se visualiza como “\ROOT”. restringir las búsquedas, según la tabla siguiente. • Si cambia el banco durante la reproducción repetida, ésta se cancela. Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Jerarquía 5...
  • Página 32: Memoria De Posición De Búsqueda

    Nota iPhone/iPod (opcional) • Pulse ESC para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. SOURCE/ Rotary encoder/ENTER/ Memoria de posición de búsqueda /ESC  4 5 ...
  • Página 33: Reproducción

    Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo de Reproducción búsqueda artista y, a continuación, pulse ENTER. Playlist  Artist  Album  Song  Podcast  Genre  Composer  Audiobook  Playlist Pulse SOURCE para cambiar al modo USB iPod. Gire el Rotary encoder para seleccionar el artista que Pulse ...
  • Página 34: Función De Búsqueda Directa

    • Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el modo de Función de salto por orden alfabético búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener información más detallada, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 32. Con la función de salto puede pasar al siguiente número, símbolo o •...
  • Página 35: Repetición De Reproducción

    Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el • Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. • Si la información de texto no es compatible con esta unidad, la pantalla mismo procedimiento que se describió antes. no muestra nada. Nota •...
  • Página 36: Funcionamiento De Imprint (Opcional)

     posible ajustar su nivel. *2 Esta función no puede utilizarse cuando MultEQ está ajustado Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que en OFF. elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que suelen *3 Si se ajusta el conmutador de 2,2 canales/(3WAY)/4,2 canales degradar la calidad del sonido.
  • Página 37: Configuración Del Ajuste De Sonido En Modo Manual

    Ajuste del sistema de subwoofer Configuración del ajuste de sonido en modo Manual Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System 1 o System 2 como efecto de subwoofer deseado. Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias ...
  • Página 38: Ajuste Del Tipo De Filtro

    corte del crossover es adecuado para el tweeter que se esté utilizando • Si hay un procesador de audio con función MX (PXA-H701, etc.) conectado, se aplicará su propio procesamiento MX a la fuente de (Consulte “Configuración de crossover” en la página 37). música.
  • Página 39: Ajuste De La Curva Del Ecualizador Gráfico

    Configuración de crossover Notas • Las frecuencias de las bandas adyacentes no se pueden ajustar en 4 Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del pasos. crossover” en la página 40. • Durante el ajuste del Parametric EQ, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
  • Página 40: Almacenamiento De La Configuración De Ajuste De Campo De Sonido

    Pulse  o  para seleccionar la frecuencia de corte que Vuelva a pulsar los preset buttons (1 through 6) para desee (punto de crossover). volver al modo de ajustes Sound Field Adjustment. Bandas de frecuencias ajustables: 20 Hz~200 Hz Nota •...
  • Página 41: Ejemplo 2: Todos Los Asientos

    El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo que Número de Diferencia de Distancia Distancia (cm) su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido desfase tiempo (ms) (pulg) del resto de los altavoces. 108,8 42,9 112,2...
  • Página 42: Acerca Del Crossover

    En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto 20 Hz - 12, 18, de 0 a ---- ---- con su distribuidor autorizado Alpine. gama 200 Hz 24 dB/ -12 dB baja oct.
  • Página 43: Cambiador (Opcional)

    Pulse SOURCE para activar el modo CHANGER. Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente. El visualizador mostrará el número de disco y el número de pista. No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los...
  • Página 44: Reproducción De Archivos Mp3 Con El Cambiador De Cd (Opcional)

    AAC” en la página 14. Selección de cambiador múltiple (opcional) El sistema Ai-NET Alpine podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos compactos. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar el KCA-400C (dispositivo de conmutación de cambiadores múltiples). Si utiliza un dispositivo de conmutación, podrá...
  • Página 45: Mando A Distancia

    Pulse el botón para activar el modo de procesador de audio externo cuando el procesador esté conectado. Mando a distancia * Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador de audio externo. Si está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) (vendido por separado), consulte “Funcionamiento de IMPRINT (opcional)”...
  • Página 46: Controlable Con El Mando A Distancia

    Esta unidad se puede controlar desde los mandos de audio del vehículo. Debe usarse una caja de interfaz de control de mando a distancia de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. El reproductor de CD no funciona.
  • Página 47: Mp3/Wma/Aac

    • El CD está dañado. segundos. – Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. unidad podría averiar el mecanismo. El sonido salta debido a las vibraciones.
  • Página 48: Indicación De Memoria Usb/Reproductor De Audio Portátil

    • No hay ninguna canción (archivo) almacenada en memoria USB/ • En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco. – Presione el botón Eject para activar la función de expulsión. reproductor de audio portátil. Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función, –...
  • Página 49: Especificaciones

    TAMAÑO DEL CHASIS Especificaciones Anchura 178 mm Altura 50 mm Profundidad 160 mm SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL Sensibilidad útil en modo 0,7 μV Anchura 170 mm monoaural Altura 46 mm Selectividad de canal alterna- 80 dB...
  • Página 50: Ubicación Y Conexiones

    Al instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes conectar el CDA-117Ri a la caja de fusibles, asegúrese de que el podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, fusible designado para el circuito del CDA-117Ri sea del amperaje etc.
  • Página 51: Instalación

    Si su vehículo posee soporte, instale el perno hexagonal largo en el panel posterior del CDA-117Ri y coloque el Tornillos (M5 × 8) (incluido) tapón de caucho sobre dicho perno. Si su vehículo no...
  • Página 52: Conexión De Iphone/Ipod (Vendido Por Separado)

    Extracción de la llave de memoria USB Conexión de iPhone/iPod (vendido por Tire de la llave de memoria USB con firmeza para separarla del cable separado) USB. Conecte el cable USB a un iPhone/iPod con el cable de interfaz para Memoria USB iPod.
  • Página 53: Conexiones

    Conexiones MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE AL VOLANTE CON TOMA DE TIERRA. (Negro) A la caja de interfaz del mando a distancia adaptable del volante ENTRADA 1 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE (Marrón/Amarillo) A la caja de interfaz del mando a distancia adaptable del volante ENTRADA 2 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE (Marrón/Naranja)
  • Página 54 (Negro) A la caja de la interfaz de control remoto del volante. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Es la salida de las señales de control de la interfaz de visualización del automóvil. Conecte esto a la caja opcional de interfaz de visualizador ...
  • Página 55 • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

Tabla de contenido