Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L 'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
CDA-9884R
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
R
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z31-B
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-9884R

  • Página 1 Si prega di leggere prima di utilizzare il Παρακαλούµε διαβάστε το πριν attrezzatura. χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice CD/MP3/WMA/AAC Reproducción ..........11 Manual de instrucciones Repetición de reproducción ......12 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..... 12 Búsqueda de texto de CD ....... 12 ADVERTENCIA Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativo a MP3/WMA/AAC) ...... 13 ADVERTENCIA ........3 Búsqueda rápida ..........
  • Página 4 Ajuste de fuentes de idioma ......20 Ajuste del tipo de filtro ........28 Demostración ........... 20 Activación/desactivación de Media Xpander .........28 MP3/WMA/AAC Ajuste del nivel MX ........28 Reproducción de datos MP3/WMA/AAC Ajuste del modo EQ ........28 (PLAY MODE) ..........20 Ajuste de las unidades de corrección de tiempo (T.
  • Página 5: Manual De Instrucciones

    Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine FUSIBLES. más cercana para que se la reparen. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 6 Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta accesorios al reproducir discos en reproductores de discos unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. compactos Alpine. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
  • Página 7 PRUDENCIA • No toque la superficie. • No exponga el disco a la luz solar directa. Alpine no acepta ninguna responsabilidad por datos perdidos, ni • No pegue etiquetas ni adhesivos. siquiera si los datos, etc., • Limpie el disco cuando tenga polvo.
  • Página 8: Primeros Pasos

    Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la Primeros pasos izquierda y, a continuación, tire de para extraerlo. (OPEN) MUTE • El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error.
  • Página 9: Puesta En Funcionamiento Inicial Del Sistema

    Controlable con mando a distancia puntiagudo. Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo.
  • Página 10: Radio

    • Si almacena una emisora en un número de memorización que ya Radio contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. • Si el indicador está iluminado, apáguelo pulsando F/SETUP; a continuación, puede realizar la operación. SOURCE/ Codificador rotatorio /ENT BAND/TA...
  • Página 11: Rds

    Invocación de emisoras de RDS memorizadas Codificador rotatorio Pulse F/SETUP, de forma que el indicador BAND/TA /ENT ilumine. Pulse 1 AF para activar el modo RDS. Pulse F/SETUP para activar el modo normal. El indicador se apaga. Asegúrese de que la luz del indicador apaga, y a continuación pulse el botón de memorización en el que desee que esa emisora RDS VIEW...
  • Página 12: Ajuste Pi Seek

    • Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por Ajuste PI SEEK debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “TA” parpadeará.
  • Página 13: Prioridad Del Tipo Noticias

    Cuando no puedan recibirse emisoras de información CD/MP3/WMA/AAC sobre el tráfico: En el modo de discos compactos: Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico Codificador SOURCE/ rotatorio /ENT de otra frecuencia.
  • Página 14: Repetición De Reproducción

    Para hacer una pausa en la reproducción, pulse Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3. Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción. • Si se ha conectado un cambiador de CD o un cambiador compatible con MP3: Tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función (RPT/ Una vez pulsado...
  • Página 15: Búsqueda De Nombre De Archivo/Carpeta (Relativo A Mp3/Wma/Aac)

    • Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el Búsqueda de nombre de archivo/carpeta modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 (relativo a MP3/WMA/AAC) segundos.
  • Página 16 Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Índices de 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos muestreo: 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz grabados con Track At Once o escritura de paquete.
  • Página 17: Ajuste De Sonido

    Ajuste de sonido Ajuste del nivel de subwoofer Puede cambiar el nivel de subwoofer para crear sus propias preferencias tonales. SOURCE/ Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD) /ENT BAND/TA Pulse SOUND SETUP para activar el modo de ajuste de sonido. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de ajuste SUBW LEVEL y, a continuación, pulse /ENT.
  • Página 18: Ajuste Del Nivel De Graves

    El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio Ajuste del nivel de graves (AUDIO). Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/ nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 15). Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel de graves que desee (–7~+7).
  • Página 19: Activación/Desactivación Del Subwoofer

    Activación/desactivación del subwoofer Activación/desactivación de sonoridad Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del La sonoridad enfatiza de forma especial las frecuencias altas y bajas en subwoofer (consulte la página 15). niveles bajos de escucha. De este modo, se compensa la sensibilidad reducida del oído humano en los graves y los agudos.
  • Página 20: Otras Funciones

    Cuando se recibe una señal de BT AUDIO, se muestra información Otras funciones de texto, como el nombre del artista, del álbum o de la canción. Si no hay información de texto, aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/ “SONG”. Acerca del visualizador Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo.
  • Página 21: Setup

    BLUETOOTH IN SETUP Ajuste de la conexión Bluetooth Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus BT IN ADAPTE / BT IN OFF (ajuste inicial) propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP, se pueden Si hay conectada una caja de conexión Bluetooth opcional, podrá modificar la configuración del sonido y la configuración visual.
  • Página 22: Control De Atenuación

    Control de atenuación MP3/WMA/AAC DIMMER AUTO (ajuste inicial) / DIMMER MANU Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3 que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD...
  • Página 23: Ajuste Del Mando A Distancia Adaptable Del Volante

    D-AUX ON / D-AUX OFF (ajuste inicial) DE SOURCE FF Si hay conectados un procesador de audio digital compatible con ALPINE Ai-NET (PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE-5207) incompatible con Ai-NET, ajuste DIGITAL AUX en ON para disfrutar del sonido envolvente del canal 5.1.
  • Página 24: Llave De Memoria Usb (Opcional)

    Llave de memoria Reproducción de archivos MP3/WMA/ AAC con la llave de memoria USB USB (opcional) (opcional) Si conecta una llave de memoria que contenga archivos MP3/WMA/ AAC, podrá reproducirlos en esta unidad. SOURCE/ Pulse SOURCE/ para cambiar al modo USB AUDIO.
  • Página 25: Ipod ® (Opcional)

    VIEW (del 1 al 6) • Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo, pulse Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) ® exclusivo, puede conectar un iPod a esta unidad (se vende por Búsqueda de la canción deseada separado).
  • Página 26: Búsqueda Rápida

    Gire el codificador rotatorio para seleccionar la Función de búsqueda directa canción que desee y, a continuación, pulse /ENT. Se reproducirá la canción seleccionada. Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar • Tras mantener pulsado /ENT por lo menos 2 segundos en cada álbumes, canciones, etc.
  • Página 27: Reproducción Aleatoria (M.i.x.)

    Reproducción aleatoria (M.I.X.) Repetición de reproducción La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad. Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod. Reproducir álbumes de forma aleatoria: Repetición única: Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden Una sola canción se reproduce de forma repetida.
  • Página 28: Funcionamiento De Imprint (Opcional)

    (entre los altavoces delanteros y traseros)/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/apagado y Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que MultEQ suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar música tal y como la concibió...
  • Página 29: Configuración Del Ajuste De Sonido En Modo Manual

    Ajuste del sistema de subwoofer Configuración del ajuste de sonido en modo Manual Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System1 o System2 como efecto de subwoofer deseado. Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias SUBW SYS 1 (ajuste inicial) SUBW SYS 2 preferencias cuando el modo MultEQ está...
  • Página 30: Ajuste Del Tipo De Filtro

    Ajuste del tipo de filtro Ajuste del modo EQ NORMAL (Ajuste inicial) INDIVIDUAL Este ajuste ofrece elegir entre un ecualizador gráfico de 7 bandas o uno paramétrico de 5 bandas. los altavoces izquierdos y derechos se NORMAL (L=R): ajustan al mismo tiempo. PARAMETER EQ (ajuste inicial) GRAPHIC EQ INDIVIDUAL (L/R): los altavoces izquierdos y derechos se...
  • Página 31: Ajuste De La Curva Del Ecualizador Gráfico

    Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel. Gire el codificador rotatorio para ajustar el valor de corrección de distancia (de 0,0 a 336,6 cm). Nivel de ajuste: de -6 a +6 dB L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto Pulse SOURCE/ para definir el ancho de banda (Q).
  • Página 32: Almacenamiento De La Configuración De Ajuste De Campo De Sonido

    Pulse SOURCE/ para ajustar la inclinación. Almacenamiento de la configuración de ajuste de Inclinación de ajuste: FLAT , 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct., campo de sonido 24 dB/oct. Los ajustes de SOUND ADJUST que contienen los valores de * FLAT se puede ajustar para una inclinación HIGH solamente si la PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION y CROSSOVER opción USER’S está...
  • Página 33: Acerca De La Corrección De Tiempo

    Lista de valores de corrección de tiempo Acerca de la corrección de tiempo Diferencia Diferencia Desfase Distancia Distancia Desfase Distancia Distancia de tiempo La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar Número (cm) (pulg) Número tiempo (cm) (pulg)
  • Página 34: Acerca Del Crossover

    Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los de gama 200 Hz –12 dB 24 dB/oct. altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente. alta No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los Altavoz de Gama alta altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los valores recomendados.
  • Página 35: Acerca De Imprint

    Estos problemas acústicos son tan acusados que ningún sistema de corrección ha logrado solucionarlos. Hasta ahora, con la llegada de IMPRINT, Alpine ofrece una combinación de hardware/software que no sólo resuelve estos problemas, sino que incluso mejora el sonido, el equilibrio de tonos y la definición.
  • Página 36: Cambiador (Opcional)

    Consulte la sección “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en El sistema Ai-NET Alpine podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos página 34 para obtener información sobre la selección de cambiadores compactos. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar de discos compactos.
  • Página 37: Información

    - No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el Radio mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano. El sonido salta sin haber vibraciones. No se recibe ninguna emisora. • El disco está sucio o rayado.
  • Página 38: Indicaciones Para El Reproductor De Cd

    • En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. - Presione el botón Eject para activar la función de expulsión. Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función, introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD...
  • Página 39: Indicación Para Llaves De Memoria Usb

    Indicación para llaves de memoria USB Indicación para el modo iPod • El iPod no está conectado. • El dispositivo del conector USB está anormalmente cargado con - Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado corriente (es posible que aparezca un mensaje de error si se (consulte “Conexiones”).
  • Página 40: Especificaciones

    TAMAÑO DEL CHASIS Especificaciones Anchura 178 mm Altura 50 mm SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Profundidad 160 mm Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL Sensibilidad útil en modo 0,7 µV monoaural Anchura 170 mm Selectividad de canal alternativo 80 dB Altura 46 mm...
  • Página 41: Instalación Y Conexiones

    Al conectar el CDA-9884R a la caja de fusibles, asegúrese de que el MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, fusible designado para el circuito del CDA-9884R sea del amperaje FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
  • Página 42: Instalación

    (no incluida). Conecte todos los demás conectores del CDA-9884R de acuerdo con las • Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
  • Página 43 <VEHÍCULO JAPONÉS> Marco Frontal Tornillos (M5 × 8) (incluidos) Esta unidad Soporte de montaje Conexión de llave de memoria USB (se vende por separado) Conexión de llave de memoria USB Conecte la memoria USB al conector USB. Llave de memoria USB Esta unidad (se vende por separado) Conector USB...
  • Página 44: Conexiones

    Conexiones (Negro) MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE AL VOLANTE MASA A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable al volante (Marrón/Amarillo) ENTRADA 1 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable al volante (Marrón/Naranja) ENTRADA 2 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANT A la caja de interconexión del mando...
  • Página 45 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.

Tabla de contenido