WIKA TGS55 Manual De Instrucciones

WIKA TGS55 Manual De Instrucciones

Termómetros con contacto inductivo 831, para zonas potencialmente explosivas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thermometers with inductive contacts 831,
for hazardous areas, models TGS55, TGS73
Thermometer mit Induktivkontakt 831, für explosions-
gefährdete Bereiche, Typen TGS55, TGS73
Thermomètres avec contacts inductifs 831, pour
zones explosives, types TGS55, TGS73
Termómetros con contacto inductivo 831, para zonas
potencialmente explosivas, modelos TGS55, TGS73
Bimetal thermometer,
model TGS55
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gas-actuated thermometer with
capillary, model TGS73
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA TGS55

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Thermometers with inductive contacts 831, for hazardous areas, models TGS55, TGS73 Thermometer mit Induktivkontakt 831, für explosions- gefährdete Bereiche, Typen TGS55, TGS73 Thermomètres avec contacts inductifs 831, pour zones explosives, types TGS55, TGS73 Termómetros con contacto inductivo 831, para zonas...
  • Página 2 Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Electrical connection ....20 Adjusting the set pointers ... . 21 WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 4 Contact thermometer ....31 Annex: EU declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 5: General Information

    ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TV 25.01 (model TGS55) TV 27.01 (model TGS73) Tel.: +49 9372 132-0 - Application consultant: Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 6: Design And Function

    2.2 Description These thermometers with inductive contact(s) have been designed specifically for applications in hazardous areas. WIKA manufactures and qualifies these instruments in accordance with the EN 13190 and DIN 16196 standards. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 7: Scope Of Delivery

    WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 8: Intended Use

    The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 9: Improper Use

    ■ accordance with its intended use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 10: Personnel Qualification

    Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment! The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 11: Labelling, Safety Marks

    Model + contact version  Article number  Serial number  Date of manufacture (month/year)  Ex marking  Case filling  Pin assignment  Switch contact model and switching function  WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 12: Ex Marking

    (e.g. IEC 60079-14, NEC, CEC). Check whether the classification is suitable for the application. Observe the relevant national regulations. ATEX IECEx II 2G Ex ia IIC T6/T5/T4 Gb II 2D Ex ia IIIB T95°C/T135°C Db WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 13: Specifications And Temperature Limits

    The permissible temperature ranges of the contact models must not be exceeded at the instrument either. If necessary, measures for cooling (e.g. insulation of the measuring point, thermowell, etc.) must be taken. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 14 3. Safety Compliance with the permissible temperature range during operation must be ensured by the operator. The area shown in the following picture under “T-Ref” can be used for this purpose. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 15: Special Conditions For Safe Use (X Conditions)

    The user/installer shall implement precautions to prevent the build-up of electrostatic charge, e.g. locate the equipment where a charge-generating mechanism (such as wind-blown dust) is unlikely to be present and clean with a damp cloth. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 16: Transport, Packaging And Storage

    Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 17: Commissioning, Operation

    ▶ For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. ▶ Wear the requisite protective equipment. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 18 Make sure to loosen the screws on the opposite side as well! 3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and slotted screws, and finally tighten the lock nut or union nut firmly. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 19: Use Of Thermowells

    ▶ Use the correct insertion length (for the formula for the calculation of the insertion length, l , see the respective thermowell data sheet). Thermowell Stem required safety clearance WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 20: Thermal Contact Medium

    Size the connecting cables for the largest current strength in the ■ circuits and ensure sufficient UV resistance and mechanical stability. With flexible connecting cables, use isolated end splices. Max. ■ permissible conductor cross-section 1.5 mm². WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 21: Adjusting The Set Pointers

    Set pointer removable adjustment key Adjustment lock (to set the set pointer, place the adjustment key here, press it in and set the required set point) WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 22: Faults

    Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning. ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 23 Blisters in the window (laminated safety glass) too high heat Not possible to screw Incorrect thread or stem Exchange thermometer or the instrument into the diameter or thermowell thermowell thermowell stem too long WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 24 Contact chatter Vibrations Decouple the instrument (repeated, short- mechanically duration opening and closing) No pointer movement Movement blocked Replace instrument despite change in pressure WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 25: Maintenance And Cleaning

    Repair of the instruments may only be carried out by authorised bodies ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. Repairs must only be carried out by the manufacturer. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 26: Maintenance And Cleaning

    ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 27: Dismounting, Return And Disposal

    Upon contact with live parts, there is a direct danger to life. ▶ The dismounting of the instrument may only be carried out by skilled personnel. ▶ Remove the thermometer once the system has been isolated from power sources. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 28: Return

    Only disconnect the thermometer once the system has been depressurised. 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 29: Disposal

    Material: PA 6, black Per VDE 0110 insulation group C/250 V Cable gland M20 x 1.5 (facing downwards) with strain relief 6 screw terminals + PE for conductor cross-section 1.5 mm² WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 30: Inductive Contact Model 831

    -20 ... +60 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C 831-3.5SN -20 ... +60 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C For further information, see “Annex: EU declaration of conformity” WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 31: Associated Isolating Amplifiers

    Ingress protection per IP65 IEC/EN 60529 (Option: IP66) 1) Adjustable stem and dial version only available in class 2 For further specifications see WIKA data sheet TV 25.01 and the order documentation. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 32 Dial Aluminium, white, black lettering Pointer Aluminium, black, adjustable pointer Ingress protection per IP65 IEC/EN 60529 (Option: IP66) For further specifications see WIKA data sheet TV 27.01 and the order documentation. WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 33: Annex: Eu Declaration Of Conformity

    Annex: EU declaration of conformity WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 34 WIKA operating instructions models TGS55, TGS73 with 831 (Ex)
  • Página 35 Wärmekontaktmittel ....52 Elektrischer Anschluss ... . . 52 Einstellen der Sollwertzeiger ... 53 WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 36 Zugehörige Trennschaltverstärker..63 Kontaktthermometer ....63 Anlage: EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 37: Allgemeines

    Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: TV 25.01 (Typ TGS55) TV 27.01 (Typ TGS73) Tel.: +49 9372 132-0 - Anwendungsberater: Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 38: Aufbau Und Funktion

     Fernleitung  2.2 Beschreibung Diese Thermometer mit Induktivkontakt(en) sind speziell für Anwendun- gen in explosionsgefährdeten Bereichen konzipiert. WIKA fertigt und qualifiziert diese Geräte gemäß den Normen EN 13190 und DIN 16196. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 39: Lieferumfang

    Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen. WARNUNG! ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennun- gen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    → Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs- gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 41: Fehlgebrauch

    Arbeitssicherheit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für ■ den Anwendungsfall geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 42: Personalqualifikation

    Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen. Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzaus- rüstung befolgen! Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 43: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    3.7 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild (Beispiel)         Typ + Kontaktausführung  Artikelnummer  Seriennummer  Herstellungsdatum (Monat/Jahr)  Ex-Kennzeichnung  Gehäusefüllung  Anschlussbelegung  Schaltkontakt-Typ und Schaltfunktion  WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 44: Ex-Kennzeichnung

    Überprüfen, ob die Klassifizierung für den Einsatzfall geeignet ist. Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestimmungen beachten. ATEX IECEx II 2G Ex ia IIC T6/T5/T4 Gb II 2D Ex ia IIIB T95°C/T135°C Db WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 45: Spezifikation Und Temperaturgrenzen

    Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten wird. Die zulässigen Temperaturbereiche der Kontakttypen dürfen auch am Gerät nicht überschritten werden. Gegebenenfalls sind Maßnahmen zur Kühlung (wie z. B. Isolierung der Messstelle, Schutzrohr etc.) zu ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 46 3. Sicherheit Die Einhaltung des zulässigen Temperaturbereiches ist vom Betreiber während des Betriebes sicherzustellen. Die im folgenden Bild unter „T-Ref“ dargestellte Fläche kann hierzu genutzt werden. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 47: Besondere Bedingungen Für Die Sichere Verwendung

    Gerät z. B. an einem Ort aufstellt, an dem ein ladungserzeu- gender Mechanismus (wie z. B. vom Wind verwehter Staub) wenig wahrscheinlich ist, und das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischt. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 48: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 49: Inbetriebnahme, Betrieb

    Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 50 2. Sechskant- und Schlitzschrauben am Schwenkgelenk lösen. lösen Unbedingt auch die auf der gegenüberliegenden Seite liegenden Schrauben lösen! 3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 51: Verwendung Von Schutzrohren

    Ausdehnungskoeffizienten der Materialen sich der Tauchschaft am Boden des Schutzrohres verbiegen könnte. ▶ Korrekte Einbaulänge verwenden (Formeln zur Berech- nung der Einbaulänge l siehe entsprechendes Schutz- rohrdatenblatt). Schutzrohr Tauchschaft benötigter Sicherheitsabstand WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 52: Wärmekontaktmittel

    Stromkreise mit gleicher Spannung bzw. von gleicher Schutzart anschließen. Anschlussleitungen für die größte Stromstärke in den Stromkreisen ■ bemessen und auf ausreichende UV- und mechanische Beständigkeit achten. Bei flexiblen Anschlussleitungen isolierte Aderendhülsen verwenden. ■ Max. zulässiger Leitungsquerschnitt 1,5 mm². WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 53: Einstellen Der Sollwertzeiger

    Sichtscheibe mit Hilfe des Verstellschlüssels (gehört zum Lieferumfang; befindet sich bei Standardgeräten seitlich an der Kabeldose). Sollwertzeiger abnehmbarer Verstellschlüssel Verstellschloss (zum Einstellen der Sollwertzeiger den Vers- tellschlüssel hier aufsetzen, eindrücken und auf gewünschten Sollwert einstellen) WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 54: Störungen

    ▶ Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 55 Füllflüssigkeit Abgefallener Zeiger Zu starke Vibrations- Austausch des Messge- oder Schockbelastung rätes durch Thermometer mit Füllung Zu hohe Umgebungs- Gegen Strahlungswärme Bläschen in der Sichtscheibe (Mehr- temperatur isolieren schichtensicherheits- glas) WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 56 Kontakt verunreinigt Fehlerstrom-Schutzein- Isolationsfehler Gerät austauschen richtung des Strom- kreises löst aus Kontaktprellen (mehr- Vibrationen Gerät mechanisch faches, kurzzeitiges entkoppeln Öffnen und Schließen) Keine Zeigerbewegung Messwerk blockiert Gerät austauschen trotz Druckänderung WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 57: Wartung Und Reinigung

    Beschädigung des Gerätes führen. ▶ Instandsetzung der Geräte nur durch authorisierte Stellen durchführen lassen ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 58: Wartung Und Reinigung

    Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 59: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmit- telbare Lebensgefahr. ▶ Die Demontage des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. ▶ Thermometer im stromlosen Zustand demontieren. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 60: Rücksendung

    ▶ Thermometer im drucklosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr-...
  • Página 61: Entsorgung

    Kabeldose, rechts am Gehäuse montiert. Werkstoff: PA 6, schwarz Nach VDE 0110 lsolationsgruppe C/250 V Kabelverschraubung M20 x 1,5 (nach unten abgehend) mit Zugentlastung 6 Schraubklemmen + PE für Leiterquerschnitt 1,5 mm² WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 62: Induktivkontakt Typ 831

    -20 ... +70 °C 831-3.5S1N -20 ... +60 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C 831-3.5SN -20 ... +60 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C Weitere Informationen siehe „Anlage: EU-Konformitätserklärung“ WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 63: Zugehörige Trennschaltverstärker

    Aluminium, weiß, Skalierung schwarz Zeiger Aluminium, schwarz, Verstellzeiger Schutzart nach IEC/EN 60529 IP65 (Option: IP66) 1) Ausführung dreh- und schwenkbar nur in Klasse 2 verfügbar Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TV 25.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 64 (Option: CrNi-Stahl 316SS) Anliegefühler, Fernleitung CrNi-Stahl 316SS Zifferblatt Aluminium, weiß, Skalierung schwarz Zeiger Aluminium, schwarz, Verstellzeiger Schutzart nach IEC/EN 60529 IP65 (Option: IP66) Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TV 27.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen TGS55, TGS73 mit 831 (Ex)
  • Página 65 Raccordement électrique ... . 82 Réglage de la valeur de consigne ..83 WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 66 Amplificateurs d'isolation associés ..93 Thermomètre à contact ... . . 93 Annexe : Déclaration de conformité UE Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 67: Généralités

    ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TV 25.01 (type TGS55) TV 27.01 (type TGS73) Tel. : 0 820 95 10 10 - Conseiller applications : (0,15 €/min) Fax : 0 891 035 891 (0,35 €/min)
  • Página 68: Conception Et Fonction

    2.2 Description Ces thermomètres à contact(s) inductif(s) ont été conçus spécifiquement pour des applications en zone explosive. WIKA fabrique et qualifie ces instruments en conformité avec les normes EN 13190 et DIN 16196. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 69: Détail De La Livraison

    AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 70: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 71: Utilisation Inappropriée

    à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci. WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 72: Qualification Du Personnel

    Respecter les indications concernant l'équipement de protection individuelle dans la zone de travail ! L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l'utilisateur. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 73: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Numéro d'article  Numéro de série  Date de fabrication (mois/année)  Marquage Ex  Remplissage de boîtier  Configuration du raccordement  Type de contact électrique et fonction de commutation  WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 74: Marquage Ex

    (par exemple CEI 60079-14, NEC, CEC). Contrôler que la classification est adaptée à l'application. Observer les réglementations nationales concernées. ATEX IECEx II 2G Ex ia IIC T6/T5/T4 Gb II 2D Ex ia IIIB T95°C/T135°C Db WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 75: Spécifications Et Limites De Température

    Les plages de température admissible des différents types de contact ne doivent pas être dépassées non plus sur l'instrument. Si nécessaire, il faut prendre des mesures de refroidissement (par exemple isoler le point de mesure, doigt de gant, etc.). WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 76 3. Sécurité L‘opérateur doit assurer la conformité avec la plage de température admissible lors du fonctionnement. La zone indiquée dans l‘image suivante “T-Ref” peut être utilisée dans ce but. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 77: Conditions Spécifiques Pour Une Utilisation Sûre (Conditions X)

    à un endroit où il y a peu de risques qu'un mécanisme créant de telles charges (comme de la poussière emportée par le vent) soit présent et nettoyer avec un chiffon humide. WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 78: Transport, Emballage Et Stockage

    -50 … +70 °C (-58 ... +158 °F) sans liquide amortisseur -40 … +70 °C (-40 ... +158 °F) avec liquide amortisseur Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation) ■ WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 79: Mise En Service, Utilisation

    à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument. ▶ Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard. ▶ Porter l'équipement de protection requis. WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 80 2. Les boulons et vis doivent être desserrés sur l'articulation pivotante. desserrer Desserrer impérativement également les vis situées sur le côté opposé ! 3. Positionner l'affichage, serrer les boulons et les vis. Pour finir, serrer le contre-écrou ou l'écrou-chapeau à fond. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 81: Utilisation De Doigts De Gant

    Utiliser la longueur utile correcte (pour la formule de calcul de la longueur d'insertion l1, voir la fiche technique du doigt de gant correspondant). Doigt de gant Plongeur espace de sécurité requis WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 82: Fluide De Contact Thermique

    Déterminer la taille des câbles de raccordement pour la plus grande ■ intensité de courant électrique dans les circuits et s‘assurer que la résistance aux rayons UV et aux contraintes mécaniques soit suffisante. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 83: Réglage De La Valeur De Consigne

    Indicateur de la valeur de consigne clef de réglage amovible Orifice de réglage (pour régler l'indicateur de la valeur de consigne, placer la clef de réglage ici, l'enfoncer et régler le point de commutation requis) WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 84: Dysfonctionnements

    S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle. ▶ Contacter le fabricant. ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 85 L'aiguille s'est Vibrations ou chocs Remplacer l'instrument de détachée trop forts mesure par un thermomètre avec un liquide de remplissage WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 86 Rebondissement Vibrations Isoler l'instrument de contact (répété, mécaniquement ouverture et fermeture de courte durée) L'aiguille ne bouge Mouvement bloqué Remplacer l'instrument pas malgré un changement au niveau de la pression WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 87: Entretien Et Nettoyage

    ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 88: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 4. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 89: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    ▶ Le démontage de l'instrument ne doit être effectué que par du personnel qualifié. ▶ Retirer le thermomètre une fois que le système a été isolé des sources d'énergie. WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 90: Retour

    été mis hors pression ! 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
  • Página 91: Mise Au Rebut

    Selon groupe d'isolation VDE 0110 C/250 V Presse-étoupe M20 x 1,5 (tourné vers le bas) avec décharge de traction 6 bornes à vis + PE pour section transversale du conducteur de 1,5 mm² WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 92: Contact Inductif Type 831

    -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C 831-3.5SN -20 ... +60 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C Pour obtenir plus d'informations, voir “Annex: EU declaration of conformity” WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 93: Amplificateurs D'isolation Associés

    (Option : IP66) 1) Tige réglable et version de cadran disponibles seulement en classe 2 Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TV 25.01 et la documentation de commande. WIKA mode d‘emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 94: Thermomètre À Dilatation De Gaz, Tgs73

    Aluminium, noir, aiguille réglable Indice de protection selon IP65 (Option : IP66) CEI/EN 60529 Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TV 27.01 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi types TGS55, TGS73 avec 831 (Ex)
  • Página 95 Conexión eléctrica ....112 Ajuste de los indicadores de valor nominal..113 WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 96 Amplificadores de conmutación de aislamiento ..123 Termómetro de contacto ... . 123 Anexo: Declaración de conformidad UE Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 97: Información General

    Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TV 25.01 (modelo TGS55) TV 27.01 (modelo TGS73) Tel.: +34 933 9386-30 - Servicio técnico: Fax: +34 933 9386-66 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 98: Diseño Y Función

     2.2 Descripción Estos termómetros con contacto(s) inductivo(s) son óptimos para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas. WIKA fabrica y califica estos dispositivos según las normas EN 13190 y DIN 16196. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 99: Alcance Del Suministro

    Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 100: Información

    El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 101: Uso Incorrecto

    ■ aplicación. el equipo de protección individual esté disponible. ■ WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 102: Cualificación Del Personal

    ¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo! El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 103: Rótulos, Marcajes De Seguridad

    Código  Número de serie  Fecha de fabricación (mes/año)  Marcaje Ex  Relleno de la caja  Detalles del conexionado  Contacto eléctrico y función de conmutación  WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 104: Marcaje Ex

    Compruebe idoneidad de la clasificación para la aplicación. Tenga en consideración las respectivas leyes y reglamentos nacionales. ATEX IECEx II 2G Ex ia IIC T6/T5/T4 Gb II 2D Ex ia IIIB T95°C/T135°C Db WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 105: Especificación Y Límites De Temperatura

    Los márgenes de temperatura admisibles de los tipos de contactos no deben sobrepasarse tampoco en el instrumento. En caso necesario, deben tomarse medidas de refrigeración (por ejemplo, aislamiento del punto de medición, vaina, etc.). WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 106 La empresa operadora garantizará el cumplimiento de la gama de temperaturas admisibles durante el funcionamiento. La zona que se muestra en la siguiente imagen bajo “T-Ref” puede ser utilizada para este propósito. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 107: Condiciones Especiales Para Un Uso Seguro (X-Conditions)

    (por ejemplo, polvo arrastrado por el viento) y limpiando el equipo con un paño húmedo. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 108: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 109: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    ▶ Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶ Utilizar el equipo de protección necesario. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 110 ¡Asegurarse de soltar también los tornillos del lado opuesto! 3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de ranura y finalmente apretar firmemente la contratuerca o la tuerca de unión. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 111: Utilización De Vainas

    ▶ Emplear una longitud de montaje adecuada (Fórmula para calcular la longitud de montaje l , véase la correspondiente hoja técnica de la vaina) Vaina Bulbo Distancia de seguridad necesaria WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 112: Agentes De Contacto Térmico

    UV y la estabilidad mecánica sean suficientes. En caso de cables de conexión flexibles utilizar virolas aisladas. ■ Sección de cable máxima permitida 1,5 mm². WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 113: Ajuste De Los Indicadores De Valor Nominal

    Indicador de valor nominal Llave de ajuste desmontable Cierre de ajuste (para ajustar los puntos de contacto, colocar aquí la llave de regulación, presionar y ajustar la aguja del contacto al valor deseado) WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 114: Errores

    Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales. ▶ Contactar con el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 115 Burbujas en la mirilla Temperatura ambiente Aislarlo contra el calor (cristal de seguridad de demasiado elevada radiante varias capas) WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 116 Rebote del contacto Vibraciones Desacoplar el instrumento (apertura y cierre mecánicamente rápidos alternados) Indicador sin Mecanismo de Sustituir el instrumento movimiento a pesar del medición bloqueado cambio de presión WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 117: Mantenimiento Y Limpieza

    Haga reparar los aparatos sólo por personal autorizado. ▶ Si se desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 8.2 “Devolución”. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 118: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 119: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶ El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal especializado. ▶ Desmontar el termómetro solo en estado de desconexión de la red. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 120: Devolución

    4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 121: Eliminación De Residuos

    Según VDE 0110 grupo de aislamiento C/250 V Prensaestopa M20 x 1,5 (hacia abajo) con descarga de tracción 6 bornes de tornillo + conductor protector para sección de conductor de 1,5 mm² WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 122: Contactos

    -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C 831-3.5SN -20 ... +60 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C Para más informacón, véase “Anexo: Declaración de conformidad UE” WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 123: Amplificadores De Conmutación De Aislamiento

    IEC/EN 60529 (Opción: IP66) 1) Versión giratoria y orientable únicamente disponible en clase 2 Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 25.01 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelos TGS55, TGS73 con 831 (Ex)
  • Página 124: Termómetro De Dilatación De Gas, Tgs73

    Tipo de protección según IP65 IEC/EN 60529 (Opción: IP66) Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 27.01 y la documentación de pedido. WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de.

Este manual también es adecuado para:

Tgs73

Tabla de contenido