Resumen de contenidos para VOX electronics МC-7002
Página 1
МC-7002 OPERATING INSTRUCTIONS MINI CHOPPER UPUTSTVO ZA UPOTREBU MINI ČOPER MANUAL DE USUARIO MINI PICADORA MANUAL DO USUÁRIO MINI PICADORA ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΙΝΙ ΚΟΠΤΗΡΙΟ NAVODILA ZA UPORABO MINI SEKLJALNIK UPUTE ZA UPORABU MINI SJECKALICA UPUTSTVO ZA UPOTREBU MINI ČOPER УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МИНИ СЕЦКАЛКА MANUALI I PERDORUESIT MINI GRIRËSE...
Página 2
LET’S LIVE TOGETHER INSTRUCTION MANUAL MINI CHOPPER Model: MC-7002...
CONTENTS ●TECHINICAL SPECIFICATIONS ------------------------------------------2 ●KNOW YOUR MINI CHOPPER---------------------------------------------2 ● HOW TO USE-------------------------------------------------------------------4 ●IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS----------------------------------8 ●CLEANING AND MAINTENANCE -----------------------------------------8 ●WARNING ------------------------------------------------------------------------8 ● COMMON PROBLEMANALYSIS------------------------------------------9...
TECHINICAL SPECIFICATIONS Model: MC-7002 Voltage/ Frequency: AC220-240V 50/60Hz Power rating: 300W Capacity Speed 1 Speed KNOW YOUR MINI CHOPPER...
Página 5
1. Button 2. Power code 3. Motor unit 4. Lid 5. Seal ring 6. Side blade unit 7. Main blade unit 8. Spindle 9. SS gasket 10. Shaft Seal ring 11. Bowl 12. SS gasket 13. SS Screw 14. Non Slip mat Item Part Function...
Main Making food (vegetable, fruit, meat) mashed and stuff- blade unit ing after assembling with side blade unit, bowl and lid. Bowl Serving food Anti-slip,need to assemble on the product during Slip mat operation, can be detached for cleaning The advantage of your mini chopper 1) S blade design make perfect chopper effect.
Página 7
Fig 2 c) After putting the food, cover the lid as Fig 3. Fig 3 d) Put the motor unit on the chopper lid, the blade unit handle is aligning with the middle hole of main unit.(Fig 4)
Página 8
Fig 4 e) After assembling the appliance well, plug in the power code and press the switch, the appliance will start working. With your finger off the switch, the appliance will stop running. How to assemble/disassemble the main/side blade unit. Assemble method: Put the side blade unit to the main blade unit (Fig 1 and Fig 2), and screw the side blade unit anticlockwise (Fig 3).
Página 9
3. There is a safety lock on the main unit. During operation, please lay the appliance flat and press the button strongly to start the operation, otherwise the appliance cannot be activated. 4. Meat food making method: you can choose only a single layer or double layers blades for your mini chopper.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ** Read all instructions before use. ** Please learn this part well and use the appliance correctly. The instructions explain the possibility hazards and accident involved. 1. The input voltage is AC220V-50Hz. 2. Make sure to unplug the device before dismantling /assembling or adjusting the appliance. 3.
Página 11
Please check the plug before using. Please use the rated voltage and Ensure the plug is in good condition use10A plug,do not use the universal as to avoid electric shock. plug with the other appliances The appliance is only for indoor Do not let the power code hang use.
COMMON PROBLEM ANALYSIS Phenomenon Reason Handling method The appliance cannot The lid is not well work after power on Check the lid and covered cover it well If you have used Bad smell from motor It normal phenomenon several times but it still from new motor has bad smell , please send it back to...
Página 13
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MINI ČOPER Model: MC-7002...
Página 14
SADRŽAJ ●TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ------------------------------------------------2 ● UPOZNAJTE VAŠ MINI ČOPER-------------------------------------------2 ● UPOTREBA UREĐAJA-------------------------------------------------------4 ● VAŽNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ------------------------------8 ● ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ------------------------------------------------8 ● UPOZORENJE -----------------------------------------------------------------8 ● REŠENJE NAJČEŠĆIH PROBLEMA------------------------------------9...
posudom i poklopcem Priprema hrane u obliku kaše i smese za punjenje Glavno sečivo (povrće,voće,meso) spaja bočnim sečivom posudom i poklopcem Posuda Serviranje hrane Protiv klizanja, potrebno je spojiti sa uređajem tokom Protivklizna rada. Može se odvojiti tokom čišćenja. podloga Prednosti mini čopera 1) Dizajn u obliku slova S daje savršene rezultate seckanja.
Página 18
Slika 2 c) Nakon stavljanja hrane, stavite poklopac kao na slici 3. Slika 3 d) Postavite motornu jedinicu na poklopac čopera treba da se poklopi sa otvorom na sredini I postoljem sečiva(Slika 4)
Página 19
Slika 4 e) Nakon što ste dobro spojili uređaj priključite strujni kabl i pritisnite prekidač, uređaj će početi sa radom. Kako da sastavite/rastavite glavno/bočno sečivo Način sastavljanja, stavite bočno sečivo na glavno sečivo (Slike 1 i 2), i zavrtite bočno sečivo u smeru suprotnom kazaljci na satu (Slika 3).
Página 20
Napomena: 1. Postoje 2 protivklizne linije na glavnom/bočnom sečivu. Ukoliko se linije ne usklade dobro to znači da niste dobro postavili glavno/bočno sečivo. 2. Ukoliko niste sastavili bočno sečivo dobro pre upotrebe, bočno sečivo može da oslabi i dodirne posudu ili poklopac i povredi korisnika. Molimo koristite sečiva pravilno. 3.
Página 21
Tablica obrade hrane Preporučena Sastojak Preporučena Sastojak količina (g) količina Povrće 2 parčeta Hleb Beli luk Crni luk(četvrtine) Paprika Svinjetina(20 mm kockice) Kikiriki Govedina (20mm kockice) VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ** Pročitajte sva uputstva pre korišćenja. ** Molimo proučite dobro ovaj deo i ispravno koristite uređaj. Ova uputstva objašnjavaju moguće povrede i nezgode do kojih može doći.
13. Ukoliko se uređaj zaustavi tokom uobičajenog rada, to može biti zbog zaštite od pregrevanja motora. Molimo isključite prekidač i uređaj sa napajanja, i ostavite oko 20-30 minuta da se ohladi pre ponovne upotrebe. 14. Posuda čopera, sečiva i poklopac mogu izdržati temperaturu vruće vode od 100° C za čišćenje i sterilizaciju.
Página 23
Držite uređaj dalje od dece i osoba sa smanjenim sposobnostima. Nemojte ponovo montirati uređaj. Ne odvajajte i popravljajte aparat sami ili kod nekvalifikovane osobe, da biste izbegli požar, strujni udar ili ličnu povredu. Ne dirajte sečiva da biste izbegli Ne puštajte uređaj da radi više od povredu.
Página 24
Sečivo je zaglavljeno. Isključite prekidač, Hrana zaglavila sečivo. skinite napajanja, izvadite hranu i isecite je na manje delove. Prejaka buka ili šok 1. Jedinica sa sečivom 1.Izvadite hranu i dobro nije dobro postavite jedinicu sečivima. postavljena. 2. Uređaj nije uređaj na 2.Postavite glatku površinu.
Página 25
VIVIMOS JUNTOS MANUAL DE USO MINI PICADORA Model:MC-7002...
Página 26
CONTENIDO ●ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ----------------------------2 ●CONOZCA SU MINI LICUADORA ----------------------------2 ●COMO USAR--------------------------------------------------------4 ●SALVAGUARDIA IMPORTANTE ------------------------------8 ●LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO -------------------------------8 ●ADVERTENCIA ----------------------------------------------------8 ● ANÁLISIS DE PROBLEMAS EN COMÚN -----------------9 • ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: MC-7002 Voltaje/ Frecuencia: AC220-240V 50/60Hz Potencia nominal: 300W Capacidad Velocidad 1 Velocidad...
• CONOZCA SU MINI PICADORA 1. Botón 2. Cable de alimentación 3. Unidad de motor 4. Tapa 5. Anillo de sellado 6. Unidad de cuchilla lateral 7. Unidad de cuchilla principal 8. Eje 9. Junta de SS 10. Anillo de sellado del eje 11.
Página 28
Artículo Parte Función Botón Control on/off Unidad del Unidad principal,fuente alimentación motor dispositivo Tapa Protecciones de seguridad durante la operación Unidad de Hacer los alimentos (vegetales, frutas, carne) en puré cuchilla y rellenarlos después del ensamblaje con la unidad de lateral cuchillas principal, el recipiente y la tapa.
Página 29
CÓMO UTILIZAR Antes de usar, limpie todas las piezas de la comida. 1. Desmonte las piezas, use el limpiador de alimentos y el agua para limpiar la tapa, las unidades de las cuchillas principales / laterales, el tazón de la picadora. Use un trapo húmedo para limpiar la unidad del motor.
Página 30
d) Coloque la unidad del motor en la tapa del interruptor, la manija de la unidad de la hoja se alinea con el orificio central de la unidad principal. (Fig 4)
Página 31
e) Después de ensamblar bien el aparato, conecte el cable de alimentación y presione el interruptor. El aparato comenzará a funcionar. f) Cómo montar / desmontar la unidad de cuchilla principal / lateral: Método de ensamblaje: coloque la unidad de cuchilla lateral en la unidad de cuchilla principal (Fig.
4. Método de elaboración de alimentos a base de carne: puede elegir solo las cuchillas de una sola capa o de capas dobles para su mini picadora. Instale la cuchilla en el tazón de cortar, quite el músculo, el hueso, la piel de la carne antes del procesamiento, corte los alimentos en pedazos de 1- 2 cm y colóquelos en el tazón.
déjelo enfriar por 2 minutes antes de usarla de nuevo. 12. Desenchufe el aparato (dispositivo) antes de abrirlo. No abra la picadora hasta que el motor y las cuchillas no dejen de funcionar. 13. Si el aparato deja de funcionar durante la operación normal, esto puede ser causado por la protección de la temperatura del motor.
No reequipe el aparato. No separe Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los ni enmiende el aparato por personal niños y personas con capacidades reducidas. de reparación no profesional, para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones... No toque la cuchilla para evitar No ponga el dispositivo en función por más lesiones.
Página 35
VIVEMOS JUNTOS MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI PICADORA Model:MC-7002...
Página 36
INDICE •ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ------------------------- 2 •CONHEÇA A SUA MINI PICADORA ------------------- 2 • COMO UTILIZAR -------------------------------------------- 4 •INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -- 8 •LIMPEZA E MANUTENÇÃO ------------------------------ -8 •AVISO ------------------------------------------------------------ 8 •ANÁLISE DE PROBLEMAS COMUNS -------------- -- 9...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: MC-7002 Tensão / Frequência: AC220-240V 50/60Hz Potência: 300W Capacidade Velocidade 1 velocidade CONHEÇA A SUA MINI PICADORA...
Página 38
1. Botão 2. Ficha Eléctrica 3. Unidade de Motor 4. Tampa 5. Anel isolante 6. Lamina lateral 7. Lamina Principal 8. Eixo 9.Junta SS 10.Anilha de vedação do eixo 11.Tigela 12. Anilha SS 13.Parafuso SS 14.Tapete antiderrapante...
Página 39
Item Parte Função Botão Para ligar/desligar Unidade principal, fonte de energia Unidade Motor Tampa Para protecção durante o uso Lamina lateral Confeccionar comida (vegetais, frutas, carne) em puré, após processamento da lamina principal, tigela e tampa. Lamina Confeccionar comida (vegetais, frutas, carne) e Principal enchimento após processamento da lamina lateral, tigela e tampa.
Página 40
Fig 2 c) Depois de colocar a comida, cubra com a tampa, conforme a Fig 3. Fig. 3 d) Ponha o motor na tampa da picadora, a pega da lamina está alinhada com o furo central da unidade principal (Fig. 4)
Página 41
Fig. 4 e) Depois de montar bem o aparelho, ligue a ficha a corrente e pressione o interruptor, o aparelho começará a funcionar. Quando deixar de pressionar o interruptor, o aparelho parará de funcionar. f) Como montar/desmontar a lamina principal e lateral. Fig 1 Fig.
Página 42
Observações 1. Existem duas linhas antiderrapantes na unidade da lamina principal / lateral. Se as linhas não alinharem bem, significa que uma das laminas não está bem montada. 2. Se não montar bem a lamina lateral antes de usar, esta pode soltar-se, danificar a tigela ou tampa, bem como causar ferimentos ao utilizador.
6. Este aparelho possui 1 nívei. 7. Após o processamento, desligue o aparelho. Quando a lamina parar de correr, desligue a unidade principal, abra a tampa, remova a lamina e tire a comida com uma espátula. 8. Se algum alimento ficar na tigela, desligue o interruptor e a ficha do aparelho, use uma espátula ou pauzinhos para raspar e volte a operar de novo.
antes de usar novamente. 14. A tigela da picadora, a lâmina e a tampa podem ser sujeitas água quente de 100'C para limpeza e esterilização. 15. Não coloque a unidade do motor na água ou noutro líquido, nem a lave com água ou com o outro líquido.
Não coloque o aparelho na água ou Se o cabo estiver danificado, não outro líquido. Não lhe toque com as o use para evitar ferimentos. mãos húmidas para evitar descarga eléctrica ou outro choque. Não modifique o aparelho, nem o Mantenha aparelho fora...
Página 46
proteção de temperatura 20-30 minutos A faca ficou presa pela Desligue o produto e a comida corrente eléctrica, tire os A faca ficou presa alimentos e corte-os em pequenos pedaços Não montou bem a 1 . Retire os alimentos e unidade da lãmina monte a unidade da Ruído anormal ou...
Página 48
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ●ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ------------------------------------------2 ●ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΟΠΤΗΡΙΟ ΣΑΣ-------------------------2 ● ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ-----------------------------------4 ●ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-----------------------8 ●ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ--------------------------------------8 ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ----------------------------------------------------------8 ● ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ-----------------------------------------------------9...
Página 51
λεπίδας κάτω μονάδα λεπίδας, το μπολ κλπ. Κάτω Προετοιμασία τροφών (λαχανικά, φρούτα, κρέας), για μονάδα την επεξεργασία αφού τη συναρμολογήσετε με την λεπίδας πάνω μονάδα λεπίδας, το μπολ κλπ. Μπολ Σερβίρισμα τροφής Αντιολισθητι Αντιολισθητική, πρέπει να συνδεθεί με τη συσκευή κή...
Página 52
Εικ. 2 Fig 2 c) Μόλις βάλετε την τροφή μέσα, καλύψτε με το καπάκιλοπως στην Εικ. 3. Εικ. 3 Fig 3 d) Βάλτε τη μονάδα κινητήρα στο κάλυμμα κοπτηρίου, η λαβή της μονάδας λεπίδας εξισώνεται με την τρύπα στη μονάδα κινητήρα. (Εικ. 4)
Página 53
Εικ. 4 Fig 4 e) Αφού συναρμολογήσετε τη συσκευή, συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και πατήστε το πλήκτρο, η συσκευή θα ενεργοποιηθεί. Μόλις αφήσετε το πλήκτρο, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί. Πώς να (απο)συναρμολογήσετε την πάνω/κάτω λεπίδα. Μέθοδος συναρμολόγησης: Τοποθετήστε την πάνω λεπίδα στην κάτω λεπίδα (Εικ. 1 και Εικ. 2), γυρίστε...
Página 54
χαλαρώσει κα να ακουμπώσει το μπολ ή το καπάκι και να σας τραυματίσει. Παρακαλούμε συνδέστε τη σωστά. 3. Υπάρχει το κλείδωμα ασφαλείας στη μονάδα κινητήρα. Κατά την επεξεργασία, παρακαλούμε τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία επιφάνεια και πατήστε σκληρά το πλήκτρο για να ξεκινήσετε, αλλιώς...
κύβοι) Πατάτες 200g 300g Μοσχαρίσιο (20χλστ. κύβοι) Φρούτα 300g Ξηροί καρποί 300g ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ** Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. ** Παρακαλούμε να έχετε υπόψιν όλες αυτές τις προφυλάξεις και να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατάλληλο...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν από την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. 2. Σκουπίστε τα εξωτερικά της μονάδας κινητήρα με νωπό πανι, μη βουτάτε τη μονάδα σε νερό. 3. Πλύνετε τα εξαρτήματα σε ζεστό σαπουνόνερο, ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε καλά. 4.
Μην αγγίζετε τις λεπίδες για να Μην λειτουργείτε τη συσκευή αποφύγετε τραυματισμούς. πάνω από δευτερόλεπτα συνεχώς. ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Πρόβλημα Λόγος Λύση Η συσκευή δεν Το καπάκι δεν είναι Ελέγξτε το καπάκι και ενεργοποιείτε όταν τη τοποθετημένο σωστά τοποθετήστε το σωστά συνδέσετε...
Página 58
Σημείωση: Εάν ακολουθήσατε τις συμβουλές στις συχνές ερωτήσεις και ακόμη δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τον διανομέα. Απαγορεύεται να αποσυναρμολογούν τη συσκευή οι μη εξουσιοδοτημένοι τεχνικοί.
Página 59
ŽIVIMO SKUPAJ NAVODILO ZA UPORABO MINI SEKLJALNIK Model: MC-7002...
Página 60
VSEBINA ● TEHNIČNI PODATKI --------------------------------------------------------2 ● SPOZNAJTE VAŠ MINI SEKLJALNIK----------------------------------2 ● UPORABA APARATA-------------------------------------------------------4 ● POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI ------------------------------8 ● ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE -------------------------------------------8 ● OPOZORILA -------------------------------------------------------------------8 ● ODPRAVLJANJE NAJPOGOSTEJŠIH TEŽAV ----------------------9...
Página 61
TEHNIČNI PODATKI Model: MC-7002 Napetost/Frekvenca: AC220-240V 50/60Hz Moč: 300 W Prostornina Hitrost 1 hitrost SPOZNAJTE VAŠ MINI SEK JA NIK...
Página 62
1. Gumb 2. Napajalni kabel 3. Pogonska enota 4. Pokrov 5. Tesnilni obroč 6. Bočno rezilo 7. Glavno rezilo 8. Vreteno 9. SS tesnilo 10. Tesnilni obroč gredi 11. Posoda 13. SS vijak 14. Protizdrsna podlaga Št. Funkcija Za vklop/izklop Gumb Glavni del aparata, izvor napajanja z električno Pogonska...
Página 63
posodo in pokrovom Priprava hrane v obliki kaše in zmesi za polnjenje Glavno rezilo (zelenjava, sadje, meso) sestavlja se z glavnim rezilom posodo in pokrovom Posoda Serviranje hrane Preprečuje zdrs naprave, namestite pred uporabo. Pri Protizdrsna čiščenju se lahko odstrani. podlaga Prednosti mini sek ja nika 1) Zasnova v obliki črke S daje popolne rezultate pri sekljanju.
Página 64
Slika 2 c) Ko dodate hrano, postavite pokrov, kot je prikazano na sliki 3. Slika 3 d) Postavite pogonsko enoto na pokrov sekljalnika. Prilegati se mora z odprtino v sredini in osnovo rezila (Slika 4)
Página 65
Slika 4 e) Kadar pravilno sestavite aparat, priključite napajalni kabel v vtičnico in pritisnite stikalo, da bi aparat začel obratovati. Kako sestaviti/razstaviti glavno/bočno rezilo Sestavljanje: Nastavite bočno rezilo na glavno rezilo (Slike 1 i 2), in zavrtite bočno rezilo v smeri nasprotni gibanju urinega kazalca (Slika 3). azstavljanje: odvijte bočno rezilo z glavnega rezila v smeri urinega kazalca Slika 1 Slika 3...
Página 66
Opomba: 1. Na glavnem/bočnem rezilu se nahajata dve protizdrsni črti. Če nista dobro poravnani, to pomeni da niste dobro nastavili glavno/bočno rezilo. 2. V kolikor pred uporabo niste pravilno sestavili bočno in glavno rezilo, se lahko bočno rezilo osvobodi in dotakne posodo ali pokrov, ter povzroč telesne poškodbe. Prosimo Vas da rezila pravilo uporabljate.
Página 67
Tabela za obdelavo hrane Priporočena Priporočena Sestavina Sestavina količina (g) količina Zelenjava 2 rezini Kruh Česen Čebula (četrtine) Paprika Svinjina (20 mm kockice) Kikiriki Govedina (20 mm kockice) POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI ** Pred uporabo, preberite navodila v celoti. ** Prosimo Vas, da pozorno preučite ta del navodil in pravilno uporabljate aparat. Ta navodila pojasnjujejo do kakšnih posledic lahko pride ob nepravilni uporabi.
Página 68
13. V kolikor se aparat ustavi med normalno uporabo, je to lahko zaradi zaščite pred pregrevanjem motorja. V tem primeru, izključite aparat iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi 20-30 minut pred ponovno uporabo. 14. Posoda, rezila in pokrov sekljalnika prenesejo temperaturo vroče vode do 100° C za čiščenje in dezinfekcijo.
Página 69
Držite aparat izven dosega otrok in Ne razstavljajte aparata ter oseb z omejenimi sposobnostmi. ga ne popravljajte pri nepooblaščenem serviserju, da ne bi prišlo do požara, električnega udara ali telesnih poškodb. Ne dotikajte se rezil, da ne bi prišlo Ne uporabljajte motorja več kot do vreznin.
Página 70
Rezilo se je zagozdilo. Izklopite aparat, Hrana je povzročila zagozdenje rezile. izključite iz napajanja, odstranite hrano in jo narežite na manjše dele. Premočan hrup ali tresenje 1. Del z rezili ni dobro 1.Odstranite hrano nastavljen in pravilno namestite 2. Aparat ni postavljen del z rezili.
Página 71
UPUTE ZA UPORABU MINI SJECKALICA Model: MC-7002...
Página 72
SADRŽAJ ●TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ------------------------------------------------2 ● UPOZNAJTE VAŠU MINI SJECKALICU--------------------------------2 ● UPORABA UREĐAJA-------------------------------------------------------4 ● VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA -----------------------------8 ● ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ------------------------------------------------8 ● UPOZORENJE -----------------------------------------------------------------8 ● RJEŠENJE NAJČEŠĆIH PROBLEMA-----------------------------------9...
Priprema hrane obliku kaše smjese Glavno sječivo punjenje (povrće,voće,meso) spaja bočnim sečivom posudom i poklopcem Posuda Serviranje hrane Protiv klizanja, potrebno je spojiti sa uređajem Protuklizna tjekom rada. Može se odvojiti tjekom čiščenja. podloga Prednosti mini čopera 1) Dizajn u obliku slova S daje savršene rezultate sjeckanja. 2) Mikro prekidač...
Página 76
Slika 2 c) Nakon stavljanja hrane, stavite poklopac kao na slici 3. Slika 3 d) Postavite motornu jedinicu na poklopac čopera treba da se poklopi sa otvorom na sredini i postoljem sječiva (Slika 4)
Página 77
Slika 4 e) Nakon što ste dobro spojili uređaj priključite strujni kabel i pritisnite prekidač, uređaj će početi sa radom. Kako da sastavite/rastavite glavno/bočno sječivo Način sastavljanja: stavite bočno sječivo na glavno sječivo (Slike 1 i 2), i zavrtite bočno sječivo u smjeru suprotnom kazaljci na satu (Slika 3).
Página 78
Napomena: 1. Postoje 2 protuklizne linije na glavnom/bočnom sječivu. Ukoliko se linije ne usklade dobro to znači da niste dobro postavili glavno/bočno sječivo. 2. Ukoliko niste sastavili bočno sječivo dobro prije uporabe, bočno sječivo može da oslabi i dodirne posudu ili poklopac i povredi korisnika. Molimo koristite sječiva pravilno. 3.
Página 79
Tablica obrade hrane Preporučena Preporučena Sastojak Sastojak količina (g) količina Povrće 2 komada Kruh Češnjak Crni luk(četvrtine) Paprika Svinjetina(20 mm kockice) Kikiriki Govedina (20mm kockice) VAŽNE BEZBJEDNOSNE UPUTE ** Pročitajte sve upute prije korištenja. ** Molimo proučite dobro ovaj dio i ispravno koristite uređaj. Ove upute objašnjavaju moguće povrede i nezgode do kojih može doći.
13. Ukoliko se uređaj zaustavi tjekom uobičajenog rada, to može biti zbog zaštite od pregrijevanja motora. Molimo isključite prekidač i uređaj sa napajanja, i ostavite oko 20-30 minuta da se ohladi prije ponovne uporabe. 14. Posuda sjeckalice, sječiva i poklopac mogu izdržati temperaturu vruće vode od 100° C za čišćenje i sterilizaciju.
Página 81
Držite uređaj dalje od djece i osoba sa Nemojte ponovo montirati uređaj. Ne odvajajte i smanjenim sposobnostima. popravljajte aparat sami ili kod nekvalificirane osobe, da biste izbjegli požar, strujni udar ili ličnu povredu. Ne dirajte sječiva da biste Ne puštajte uređaj da radi više od izbjegli povredu.
Página 82
Sječivo je zaglavljeno. Isključite prekidač, Hrana zaglavila sječivo. skinite napajanja, izvadite hranu i isijecite je na manje dijelove. Prejaka buka ili šok 1. Jedinica sa sječivom 1.Izvadite hranu i dobro nije dobro postavite jedinicu sječivima. postavljena. 2. Uređaj nije 2.Postavite uređaj na glatku površinu.
Página 83
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MINI ČOPER Model: MC-7002...
Página 84
SADRŽAJ ●TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ------------------------------------------------2 ● UPOZNAJTE VAŠ MINI ČOPER-------------------------------------------2 ● UPOTREBA UREĐAJA-------------------------------------------------------4 ● VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA -----------------------------8 ● ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ------------------------------------------------8 ● UPOZORENJE -----------------------------------------------------------------8 ● RJEŠENJE NAJČEŠĆIH PROBLEMA-----------------------------------9...
Priprema hrane obliku kaše smjese Glavno sječivo punjenje (povrće,voće,meso) spaja bočnim sečivom posudom i poklopcem Posuda Serviranje hrane Protiv klizanja, potrebno je spojiti sa uređajem tokom Protivklizna rada. Može se odvojiti tokom čiščenja. podloga Prednosti mini čopera 1) Dizajn u obliku slova S daje savršene rezultate sjeckanja. 2) Mikro prekidač...
Página 88
Slika 2 c) Nakon stavljanja hrane, stavite poklopac kao na slici 3. Slika 3 d) Postavite motornu jedinicu na poklopac čopera treba da se poklopi sa otvorom na sredini i postoljem sječiva (Slika 4)
Página 89
Slika 4 e) Nakon što ste dobro spojili uređaj priključite strujni kabl i pritisnite prekidač, uređaj će početi sa radom. Kako da sastavite/rastavite glavno/bočno sječivo Način sastavljanja: stavite bočno sječivo na glavno sječivo (Slike 1 i 2), i zavrtite bočno sječivo u smjeru suprotnom kazaljci na satu (Slika 3).
Página 90
Napomena: 1. Postoje 2 protivklizne linije na glavnom/bočnom sječivu. Ukoliko se linije ne usklade dobro to znači da niste dobro postavili glavno/bočno sječivo. 2. Ukoliko niste sastavili bočno sječivo dobro prije upotrebe, bočno sječivo može da oslabi i dodirne posudu ili poklopac i povredi korisnika. Molimo koristite sječiva pravilno. 3.
Página 91
Tablica obrade hrane Preporučena Preporučena Sastojak Sastojak količina (g) količina Povrće 2 parčeta Hjleb Bijeli luk Crni luk(četvrtine) Paprika Svinjetina(20 mm kockice) Kikiriki Govedina (20mm kockice) VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA ** Pročitajte sva uputstva prije korišćenja. ** Molimo proučite dobro ovaj dio i ispravno koristite uređaj. Ova uputstva objašnjavaju moguće povrede i nezgode do kojih može doći.
13. Ukoliko se uređaj zaustavi tokom uobičajenog rada, to može biti zbog zaštite od pregrijevanja motora. Molimo isključite prekidač i uređaj sa napajanja, i ostavite oko 20-30 minuta da se ohladi prije ponovne upotrebe. 14. Posuda čopera, sječiva i poklopac mogu izdržati temperaturu vruće vode od 100° C za čišćenje i sterilizaciju.
Página 93
Držite uređaj dalje od djece i osoba sa Nemojte ponovo montirati uređaj. Ne odvajajte i smanjenim sposobnostima. popravljajte aparat sami ili kod nekvalifikovane osobe, da biste izbjegli požar, strujni udar ili ličnu povredu. Ne dirajte sječiva da biste Ne puštajte uređaj da radi više od izbjegli povredu.
Página 94
Sječivo je zaglavljeno. Isključite prekidač, Hrana zaglavila sječivo. skinite napajanja, izvadite hranu i isijecite je na manje dijelove. Prejaka buka ili šok 1. Jedinica sa sječivom 1.Izvadite hranu i dobro nije dobro postavite jedinicu sječivima. postavljena. 2. Uređaj nije 2.Postavite uređaj na glatku površinu.
Página 95
ЖИВЕЕМЕ ЗАЕДНО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МИНИ СЕЦКАЛКА Модел: MC-7002...
Página 96
Содржина ●TЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ -------------------------------------------2 ● ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА ВАШАТА МИНИ СЕЦКАЛКА--------------------2 ● УПОТРЕБА НА УРЕДОТ---------------------------------------------------4 ● ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА -------------------8 ● ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ----------------------------------------------8 ● ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ--------------------------------------------------------8 ● РЕШЕНИЕ НА НАЈЧЕСТИ ПРОБЛЕМИ------------------------------9...
Página 97
ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: MC-7002 Напон/Фреквенција: AC220-240V 50/60Hz Моќност: 300W Волумен Брзина 1 брзина ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА ВАШАТА МИНИ СЕЦКАЛКА...
Página 98
1. Копче 2. Струен кабел 3. Куќиште 4. Капак 5. Заптивен прстен 6. Бочно сечиво 7. Главно сечиво 8. Вратило 9. SS заптивка 10. Заптивен прстен на вратилото 11. Сад 12. SS заптивка 13. SS завртка 14. Противлизгачка подлога...
Página 99
Број Дел Функција Копче За вклучување / исклучување Куќиште на Г лавната единица на уредот, извор на ел.енергија моторот Капак Заштита во текот на работа Бочно сечиво Подготовка на храна во облик на пулпа и мешавина на полнење (зеленчук, овошје, месо), се спојува со главното...
Página 100
b) Прицврстете го главното/бочното сечило на вратилото, потоа ставете ја храната. ( Слика 2) Слика 2 c) Откатко ќе ја ставите храната, поставете го капакот како на слика 3. Слика 3 d) Поставете ја моторната единица на капакот од сецкалката. Таа треба да се поклопи со отворот...
Página 101
Слика 4 е) Откако добро ќе го споите уредот, приклучете го струјниот кабел и притиснете го прекинувачот, уредот ќе започне со работа. f) Начин на составување: Ставете го бочното сечило на главното сечило (Слика 1 и 2), и затворете го бочното сечило во правец спротивен од стрелките на часовникот( Слика 1 и 2), потоа...
Página 102
Напомена: 1.Постојат 2 противлизгачки линии на главното/бочното сечило. Доколку линиите не се ускладат добро, тоа значи дека не сте го поставиле добро главното/ бочното сечило. 2. Доколку не сте го составиле добро бочното сечило пред употреба, бочното сечило може да ослабне...
Página 103
Табла на обрада на храна Состајак Препорачана Состојак Препорачана количина количина (g) Зеленчук Леб 2 парчиња Бели лук Кромид (четвртини) Пиперка Свинско(20 mm коцки) Кикирики Јунешко (20mm коцки) ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ** Прочитајте ги сите упатства пред користење на уредот. ** Непочитувањето...
Página 104
13. Доколку уредот запре во текот на вообичаеното работење, тоа може да биде поради заштита од прегревање на моторот. Ве молиме исклучете го прекинувачот и уредот од напојување и оставете околу 20-30 секунди за уредот да се олади пред повторна употреба. 14.
Página 105
Чувајте го уредот подалеку од деца и лица со намалени Немојте повторно да го способности.. монтирате уредот. Не расклопувајте го сами или кај неквалификувани лица, за да избегнете пожар, струен удар или лична повреда. Не ги допирајте сечилата за да Не...
Página 106
Сечило е блокирано со Извлечете го Сечило е приклучокот, извадете ја храната. блокирано. храната и исечете ја на помали парчиња. 1.Извадете ја храна и 1. Прибор со сечило Прејако вибрирање или добро поврсете го не е поврзан добро. бука на уредот додаток...
Página 107
JETOJMË SË BASHKU UDHËZIMI I PËRDORIMIT MINI GRIRËSE Modeli: MC-7002...
Página 108
PËRMBAJTJA •SPECIFIKACIONET TEKNIKE ------------------------------------------------------- 2 •NJIHUNI ME MINI GRIRËSEN TUAJ ----------------------------------------------- 2 • UDHËZIME PËR PËRDORIM ------------------------------------------------------- -4 •UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË ----------------------------------- 8 •PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA ------------------------------------------------------8 •VËREJTJE ---------------------------------------------------------------------------------- 8 • ZGJIDHJA E PROBLEMEVE TË SHPESHTA ---------------------------------- 9 ...
Página 109
NJIHUNI ME MINI GRIRËSEN TUAJ 1. Butoni 2. Kabllo e rrymës 3. Njësia motorike 4. Kapaku 5. Unaza mbyllëse 6. Prerësja anësore 7. Prerësja kryesore 8. Boshti 9. SS mbyllësja 10. Unaza mbyllëse e kapakut 11. Ena 12. SS mbyllësja 13.
Página 110
Numri Pjesa Funksioni Butoni Për kontrollin on/off Njësia Njësia kryesore, burimi me furnizim të energjisë motorike elektrike Kapaku Mbrojtja gjatë punës Thika Përgatitja e ushqimit në formë të puresë dhe përbërjes anësore për mbushje (perime, pemë, mish), bashkohet me prerësin kryesor, enën dhe kapakun. Prerësja Përgatitja e ushqimit në...
Página 111
5) Pjesë të ndashme, e lehtë për pastrim. 6) Ndërrimi i shpejtësive, punë e lehtë, nivel i ulët i zhurmës dhe grirje e forte PËRDORIMI I PAJISJES Para përdorimit ju lusim që të pastroni të gjitha pjesët të cilat mund të vijnë në kontakt me ushqimin.
Página 112
Fig 3 d) Vendosni njësinë motorike në kapakun e grirësit, duhet të bashkohet me hapësirën në mes dhe me mbajtësen e prerësve.(Fig 4 Fig 4 e) Pasi që të keni bashkuar pajisjen mirë, futni kabllin në prizë dhe shtypni butonin, pajisja do të fillojë...
Página 113
Si të montoni/çmontoni prerësin kryesor/anësor. Mënyra e montimit: Vendosni prerësin anësor në prerësin kryesor (foto 1 dhe 2), dhe sillni prerësin anësor në drejtim të kundërt me treguesit e orës (Foto 3) Metoda e çmontimit: Largoni mbrojtësin e prerësve në drejtim të akrepave të orës nga prerësit kryesor.
Página 114
ose lëkurën nga mishi para përpunimit në grirëse, preni mishin në copëza me madhësi 1-2 cm dhe vendosni në enë. Sasia e mishit nuk guxon të tejkalojë kufirin e lejuar në shkallën e enës e cila i përgjigjet llojit të caktuar të mishit. Mënyra e përgatitjes së...
Página 115
9. Ju lutemi të mos e përdorni pajisjen për bluarjen e ushqimit të fortë, si soja, orizi dhe mishi i ngrirë si dhe ushqim tepër të lëngshëm. 10. Ju lutemi që të mos e prekni pjesën me prerës ose motor gjatë kohës së punës së pajisjes, për të shmangur lëndimin e mundshëm ose dëmtimin e pajisjes.
Página 116
Mos e futni pajisjen në ujë ose ndonjë Nëse kablli është i dëmtuar, mos lëng tjetër. Mos e prekni me duar të e përdorni për të shmangur lagura që të shmangni rrjedhjen ose lëndimet. fatkeqësinë me rrymë. Mos e montoni pajisjen përsëri. Mos Mbani pajisjen larg nga fëmijët dhe ndani ose mos rregulloni aparatin personat me aftësi të...
Página 117
ANALIZA E PROBLEMEVE TË MUNDSHME Problemi Shkaku Zgjidhja e mundshme Pajisja nuk punon pas Kapaku është Kontrolloni kapakun dhe kyqjes. mbyllur mirë. mbylleni mirë. Vjen erë e çuditshme Është normale për Nëse keni përdorur nga motori. motorin e ri. pajisjen disa herë, kurse era ndjehet edhe më...