Bernafon Leox 7 Instrucciones De Uso

Bernafon Leox 7 Instrucciones De Uso

Audífonos retroauriculares

Publicidad

Enlaces rápidos

BTE SP, BTE UP
AUDÍFONOS RETROAURICULARES
Leox
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bernafon Leox 7

  • Página 1 BTE SP, BTE UP AUDÍFONOS RETROAURICULARES Leox Instrucciones de uso...
  • Página 3: Generalidades De Los Modelos

    Generalidades de los modelos Este manual sirve para las siguientes familias y modelos de audífonos: Leox BTE SP (Super Power) L eox 7 – LX7 BTE SP ■ GTIN: (01)05711584109359 L eox 3 – LX3 BTE SP ■ GTIN: (01)05711584109366 Leox BTE UP (Ultra Power) L eox 7 –...
  • Página 4: Presentación De Este Manual

    Presentación de este manual El presente manual demuestra cómo usar y mantener su nuevo audífono. Por favor, lea todo el contenido de este manual, incluyendo la sección de advertencias. Así, obtendrá el mayor beneficio de su audífono. Su profesional de la audición le ha realizado los ajustes al audífono para que cumpla con sus necesidades auditivas.
  • Página 5: Propósito De Uso

    Propósito de uso El propósito del audífono es amplificar y transmitir el sonido al oído y así compensar por una pérdida auditiva de moderada a severa a profunda. El propósito del audífono es ser usado por adultos, niños e infantes. N o t a i m p o r t a n t e La amplificación de su audífono ha sido ajustada y optimizada para sus propias capacidades auditivas...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice » Su audífono Identifique su audífono Su audífono - Qué es y qué hace Identifique el audífono izquierdo y el derecho Pila (tamaño 13 o 675) La Multiherramienta para la manipulación de las pilas y la limpieza » Inicio Cómo encender y apagar el audífono Cuándo cambiar la pila Cambie la pila...
  • Página 7 » Opciones Prestaciones y accesorios opcionales Cambia el volumen Presionar para cambiar de programa Cómo silenciar el audífono Cómo usar el audífono con un iPhone y un iPad 27 Enlazar con un iPhone Accesorios inalámbricos Otras opciones Porta pila resistente a las manipulaciones »...
  • Página 8 » Advertencias Advertencias generales » Más información Resolución de problemas Resistencia ante el agua y el polvo (IP68) Condiciones de uso Información técnica » Configuraciones Configuraciones personales de su audífono Un resumen de sus configuraciones Tinnitus SoundSupport: límites en el tiempo de uso Garantía...
  • Página 9: Su Audífono

    » Su audífono Identifique su audífono Este librillo incluye el modelo BTE SP y el BTE UP. BTE SP con codo BTE UP con codo y molde y molde...
  • Página 10: Su Audífono - Qué Es Y Qué Hace

    » Su audífono Su audífono - Qué es y qué hace Orificios de Codo los micrófonos Ingresa el sonido Tubo Lleva el sonido al oído Pulsador doble Cambia el volumen y silencia Sale el sonido Pulsador Cambia los programas y Modo Avión Porta pila Entrada Directa de...
  • Página 11: Identifique El Audífono Izquierdo Y El Derecho

    » Su audífono Identifique el audífono izquierdo y el derecho Es importante distinguir entre el audífono derecho y el izquierdo ya que pueden haber sido programados de manera diferente. El porta pila cuenta con indicadores de color dependiendo de si el audífono es el izquierdo o el derecho.
  • Página 12: Pila (Tamaño 13 O 675)

    » Su audífono Pila (tamaño 13 o 675) Su audífono es un dispositivo electrónico en miniatura que funciona a base de pilas especiales. Para activar el audífono se debe insertar una pila nueva en el compartimiento de la pila. Diríjase a la sección “Cómo cambiar la pila”.
  • Página 13: La Multiherramienta Para La Manipulación De Las Pilas Y La Limpieza

    » Su audífono La Multiherramienta para la manipulación de las pilas y la limpieza La Multiherramienta está provista de un imán que facilita el cambio de la pila de su audífono. También cuenta con un cepillo y un bucle de alambre para limpiar y eliminar el cerumen del molde.
  • Página 14: Inicio

    » Inicio Cómo encender y apagar el audífono El Porta pila se usa para encender y apagar el audífono. Para alargar la vida útil de la pila, asegúrese de apagar el audífono cuando no lo esté usando. Si desea volver a la configuración estándar de su audífono, tal como fue programada por su audioprotesista, abra y cierre el porta pila (reinicio rápido).
  • Página 15: Cuándo Cambiar La Pila

    » Inicio Cuándo cambiar la pila Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres pitidos repetidos a intervalos moderados hasta que la pila se agote. Tres pitidos* Cuatro pitidos = La pila se está agotando = Se agotó la pila Consejo para el uso de las pilas Para asegurarse que su audífono siempre pueda funcionar, lleve pilas de repuesto o cambie las pilas...
  • Página 16: Cambie La Pila

    » Inicio Cambie la pila 1. Abrir Abra el porta pila completamente. Retire la pila usada. 2. Retirar Retire el adhesivo en la parte con el signo + de la pila nueva. Consejo: Para asegurar el funcionamiento óptimo, espere 2 minutos para que la pila pueda absorber aire.
  • Página 17 » Inicio 4. Cerrar Cierre el porta pila. El audífono tocará una melodía mediante el molde. Coloque el molde cerca de su oído para oír la melodía. Consejo La Multiherramienta se puede usar para cambiar la pila. Use la punta magnética para retirar e insertar las pilas.
  • Página 18: Manejo

    » Manejo Cómo colocarse el audífono El molde ha sido hecho a medida con la forma de su propio oído. Los moldes son diferentes para el lado izquierdo y derecho. Paso 1 Con cuidado, tire de su oreja hacia afuera y presione el molde hacia la dirección del conducto auditivo, girando levemente.
  • Página 19: Cómo Cuidar Su Audífono

    » Manejo Cómo cuidar su audífono Siempre manipule su audífono sobre una superficie blanda para evitar daños en caso de que se le caiga. Cómo limpiar los orificios de los micrófonos Con mucho cuidado, use un cepillo limpio para eliminar la suciedad de los orificios. Cepille suavemente la superficie, asegurándose que las cerdas del cepillo no se presionen dentro de los orificios.
  • Página 20 » Manejo Cómo limpiar el molde El molde se debe limpiar con frecuencia. Use un paño suave, limpio y seco para limpiar la superficie. Use el bucle de alambre en la Multiherramienta para limpiar el orificio. Reemplazo del tubo El tubo entre el molde y el audífono se debe reemplazar cuando se vuelva amarillo o rígido.
  • Página 21 » Manejo Limpieza del molde Paso 1 Asegúrese que puede identificar cuál molde le pertenece a cada audífono antes de desconectarlos de los audífonos. Paso 2 Desconecte el tubo y el molde del codo. Tome el codo con firmeza al tirar para retirar el tubo.
  • Página 22: Modo Avión

    » Manejo Modo Avión Al activar el modo avión, se apaga Bluetooth ® El audífono continuará funcionando. Al presionar el Pulsador en un audífono, se activará el modo avión en ambos audífonos. Cómo activar y desactivarlo Presione el pulsador durante 7 segundos, por lo menos.
  • Página 23: Prestaciones Y Accesorios Opcionales

    » Opciones Prestaciones y accesorios opcionales Las prestaciones y los accesorios descritos en las siguientes páginas son opcionales. Consulte con su profesional de la audición para verificar la programación de su audífono. En caso de sufrir situaciones auditivas difíciles, le podría ser de utilidad contar con un programa auditivo especial.
  • Página 24: Cambia El Volumen

    » Opciones Cambia el volumen El pulsador doble le permite ajustar el volumen. Oirá un clic al aumentar o reducir el volumen. Presione el botón para aumentar el volumen Presione el botón para reducir el volumen Máximo Oirá 2 pitidos al llegar al nivel de inicio.
  • Página 25: Presionar Para Cambiar De Programa

    » Opciones Presionar para cambiar de programa Su audífono puede tener hasta cuatro programas diferentes. Su profesional de la audición es la persona encargada de realizar dicha programación. Si cambia el programa, oirá una secuencia de pitidos correspondiente al programa seleccionado. Presione el pulsador para cambiar el programa LED opcional...
  • Página 26: Cómo Silenciar El Audífono

    » Opciones Cómo silenciar el audífono Use la función de silencio si necesita enmudecer el sonido de su audífono mientras lo está usando. La función de silencio solamente silencia el micrófono del audífono. LED opcional Luces intermitentes verdes y rojas, repetidas continuamente, indican que se activó...
  • Página 27: Cómo Usar El Audífono Con Un Iphone Y Un Ipad

    Para obtener más información sobre la compatibilidad, visite: www.bernafon.com/products/accessories. El uso de la insignia Made for Apple significa que se ha diseñando un accesorio para conectarse específicamente al producto(s) Apple identificado en la insignia y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares...
  • Página 28: Enlazar Con Un Iphone

    » Opciones Enlazar con un iPhone 2. General 1. Configuración Bluetooth Encendido Accesibilidad General Abra su iPhone diríjase En la pantalla "General" a “Configuración”. escoja Accesibilidad. Asegúrese de tener Bluetooth encendido. ® Luego, escoja General.
  • Página 29 » Opciones 4. Prepare 3. Accesibilidad Audífonos MFi En la pantalla Abra y cierre el porta “Accesibilidad” escoja pila de su audífono (en “Audífonos MFi”. ambos si tiene dos) y colóquelo cerca de su iPhone. El audífono permanecerá en modo de emparejamiento/ enlace durante tres minutos.
  • Página 30 » Opciones 6. Confirmar el 5. Seleccionar emparejamiento Audífonos Bernafon Leox 7 de Andrea Solicitud de enlace Bluetooth Bernafon Leox quiere enlazarse con su iPhone Cancelar Enlazar Su iPhone detectará el Confirme el audífono para su emparejamiento. emparejamiento. Los Si usa dos audífonos, audífonos detectados...
  • Página 31: Accesorios Inalámbricos

    El control remoto RC-A le ofrece la capacidad de cambiar el programa, ajustar el volumen o silenciar su audífono. Aplicación EasyControl-A de Bernafon La aplicación ofrece una forma intuitiva y discreta de controlar sus audífonos mediante un iPhone, iPad, iPod touch y dispositivos Android.
  • Página 32: Otras Opciones

    Permite que su audífono se conecte a un receptor FM externo. Accesorios no proporcionados incompatibles Solamente debe usar accesorios, transductores o cables proporcionados por Bernafon. Los accesorios incompatibles pueden tener como resultado un aumento en las emisiones o una reducción de la inmunidad.
  • Página 33: Porta Pila Resistente A Las Manipulaciones

    » Opciones Porta pila resistente a las manipulaciones Se recomienda el uso un porta pila con seguridad para mantener la pila fuera del alcance de infantes, niños pequeños y personas con dificultades de aprendizaje. N o t a i m p o r t a n t e Evite el uso excesivo de fuerza al abrir el porta pila mientras se encuentra trabado.
  • Página 34 » Opciones Cómo bloquear el porta pila Cierre el porta pila por completo y asegúrese que esté trancado. Herramienta para desbloquear el porta pila Use esta herramienta pequeña que le entregó su audioprotesista. Cómo desbloquear el porta pila Inserte la punta de la herramienta en el orificio pequeño en la parte posterior del compartimiento de la pila.
  • Página 35: Tinnitus

    » Tinnitus Tinnitus SoundSupport (opcional) Propósito de uso Tinnitus SoundSupport El soporte para acúfenos de Tinnitus SoundSupport es una herramienta cuyo propósito es generar sonidos para proporcionar un alivio temporal a los pacientes que sufren de tinnitus o acúfenos como parte de un programa de tratamiento de tinnitus o acúfenos.
  • Página 36: Pautas Para Los Usuarios De Generadores De Ruido Para Combatir Tinnitus

    » Tinnitus Pautas para los usuarios de generadores de ruido para combatir tinnitus Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus SoundSupport que puede haber sido activado en sus audífonos por su audioprotesista. El soporte de acúfenos de Tinnitus SoundSupport es un dispositivo para el tratamiento de acúfenos que genera un sonido de intensidad y ancho de banda suficiente para tratar el tinnitus.
  • Página 37: Opciones De Sonido Y Ajustes Al Volumen

    » Tinnitus Opciones de sonido y ajustes al volumen Tinnitus SoundSupport es programado por su profesional de la audición según su propia pérdida auditiva y sus preferencias para el alivio de tinnitus o acúfenos. Ofrece una gama de opciones de sonidos diferentes.
  • Página 38 » Tinnitus Su profesional de la audición puede configurar el pulsador doble para el generador de sonido de dos formas: A) cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada cada oído por separado; Para aumentar el volumen (en un solo audífono), presione brevemente el extremo superior del pulsador doble de manera repetida hasta alcanzar el nivel deseado.
  • Página 39: Límites En El Tiempo De Uso

    » Tinnitus Límites en el tiempo de uso Uso diario El nivel de volumen de Tinnitus SoundSupport puede quedar fijado en un nivel que puede conducir a un daño auditivo permanente si se usa por un tiempo prolongado. Su profesional de la audición le aconsejará...
  • Página 40: Información Importante Para Los Profesionales De La Audición Sobre Tinnitus Soundsupport

    » Tinnitus Información importante para los profesionales de la audición sobre Tinnitus SoundSupport Descripción del dispositivo Tinnitus SoundSupport es una función que puede ser habilitada en los audífonos por parte del profesional de la audición. Tiempo de uso máximo El tiempo de uso de Tinnitus SoundSupport se reducirá...
  • Página 41 Tinnitus SoundSupport. · Anote esos valores en la tabla: ”Tinnitus SoundSupport: límites en el tiempo de uso” al final de este manual. · Indíquele a su paciente cómo usarlo adecuadamente. Tinnitus SoundSupport ha sido fabricado para Bernafon AG.
  • Página 42: Advertencias Relacionadas Con Tinnitus Soundsupport

    » Tinnitus Advertencias relacionadas con Tinnitus SoundSupport Si su profesional de la audición activó el generador de ruido Tinnitus SoundSupport, por favor tome en cuenta las siguientes advertencias. Pueden existir posibles inquietudes relacionadas con el uso del generador de ruido de un dispositivo para el tratamiento de tinnitus.
  • Página 43: Advertencias Generales

    » Advertencias Advertencias generales Por motivos de tu seguridad personal y para asegurar el mejor uso de su audífono, debe conocer plenamente las siguientes advertencias generales antes de usar su audífono. Tenga en cuenta que un audífono no restablece la audición normal ni constituye una prevención o mejora en caso de pérdidas auditivas debidas a condiciones orgánicas.
  • Página 44 » Advertencias Advertencias generales No se permite modificar los audífonos · Los cambios y modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario de operar el equipo. Peligro de asfixia y riesgo de ingerir las pilas y piezas pequeñas ·...
  • Página 45: Malfuncionamiento

    » Advertencias Uso de las pilas · Siempre se deben usar las pilas que su profesional de la audición recomiende. Las pilas de mala calidad pueden tener fugas o causar daños corporales. · No debe intentar recargar pilas que no sean recargables ni tampoco debe quemarlas.
  • Página 46 » Advertencias Advertencias generales · El imán de la Multiherramienta (equipada con un imán) se deben mantener a más de 30 cm (12 pulgadas) del implante. Por ejemplo, no se debe llevar en un bolsillo cerca del pecho. · Si tiene un implante activo en el cerebro, por favor contacte al fabricante de su dispositivo implantable para recibir mayor información sobre riesgos de interferencia.
  • Página 47: Instrumento Potente

    » Advertencias Calor y sustancias químicas · El audífono no se debe someter a calores extremos, por ejemplo al dejarlo dentro de un automóvil estacionado al sol. · No se debe secar el audífono en el horno microondas ni ningún otro horno. ·...
  • Página 48: Interferencia

    » Advertencias Advertencias generales Interferencia · El audífono se ha sometido a pruebas exhaustivas de interferencia de acuerdo con las normas internacionales más estrictas. Sin embargo, se puede generar interferencia entre el audífono y otros dispositivos (por ejemplo, teléfonos móviles, sistemas de radio, alarmas en los comercio y otros dispositivos).
  • Página 49: Explosiones

    » Advertencias Explosiones El audífono se ha comprobado y es seguro para ser usado bajo condiciones normales de uso. No recomendamos usar el audífono en áreas con riesgos de explosiones ya que el audífono no se ha sometido a pruebas en cuanto al cumplimiento relacionado con los entornos explosivos.
  • Página 50: Más Información

    » Más información Resolución de problemas Síntoma Causa posible Pila agotada No hay sonido Molde obstruido Salida de sonido tapada Sonido Humedad intermitente o reducido Pila agotada El adaptador de auricular del audífono no está insertado correctamente Pitido Acumulación de cerumen en el canal auditivo Si su audífono hace sonar Pitidos /...
  • Página 51 » Más información Soluciones Cambie la pila Limpie el molde Limpie el molde Seque la pila con un paño seco Cambie la pila Inserte el molde nuevamente Pídale a su médico que le examine el conducto auditivo Póngase en contacto con su audioprotesista 1.
  • Página 52: Resistencia Ante El Agua Y El Polvo (Ip68)

    » Más información Resistencia ante el agua y el polvo (IP68) Su audífono es resistente al polvo y está protegido ante la entrada de agua, lo que significa que se ha diseñado para usarse en todas las situaciones cotidianas. Así, no hay necesidad de inquietarse por la transpiración o al mojarse bajo la lluvia.
  • Página 53: Condiciones De Uso

    » Más información Condiciones de uso Temperatura: Condiciones de +1 °C a +40 °C (+34 °F to +104 °F) funcionamiento Humedad relativa: 5 % a 93 %, sin condensación Durante el transporte y almacenamiento, no se deben superar los siguientes límites de temperatura y humedad durante Condiciones de largos períodos:...
  • Página 54: Información Técnica

    El audífono cumple con los estándares internacionales de compatibilidad electromagnética y de exposición de las personas. Debido al espacio limitado disponible en el audífono, este librillo contiene las marcas de homologación relevantes. Puede encontrar información adicional en la Hoja de Información de los productos en: www.bernafon.com.
  • Página 55 » Más información EE.UU. y Canadá El audífono contiene un módulo de radio con los siguientes números identificatorios para la certificación: BTE SP FCC ID: U6XBEBTESP IC ID: 7031A-BEBTESP BTE UP FCC ID: U6XBEBTEUP IC ID: 7031A-BEBTEUP The device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs standards.
  • Página 56 Directiva 2014/53/EU. La Declaración de conformidad se encuentra disponible con el fabricante. Bernafon AG España Morgenstrasse 131 Bernafon Ibérica, S.L.U. 3018 Be rn Avenida de Fuencarral, 24 Bernafon AG España Suiza Edifi cio Europa I, Portal 3, 3º 4 Morgenstrasse 131 Bernafon Ibérica, S.L.U.
  • Página 57 Notas...
  • Página 58 » Más información Descripción de los símbolos utilizados en este librillo o en la etiqueta del paquete Advertencias Antes de usar este producto se deben leer los textos que contienen este símbolo. Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se encuentran junto a este símbolo.
  • Página 59 » Más información Código IP Este símbolo indica la clase de protección ante el ingreso dañino de agua y material particulado IP68 conforme EN 60529:1991/A1:2002. IP6X indica la protección total ante el polvo. IPX8 indica la protección en contra de los efectos de una inmersión continua en agua.
  • Página 60: Configuraciones Personales De Su Audífono

    » Configuraciones Configuraciones personales de su audífono Existen distintas indicaciones sonoras y de luz LED que le muestran el estado de su audífono. Las siguientes páginas contienen las diversas configuraciones. Su audioprotesista puede establecer indicaciones sonoras y de la luz LED según sus propias preferencias. Completado por su profesional de la audición.
  • Página 61 » Configuraciones Encendido Sonido Comentarios LED Encendido Se muestra una vez ■ ■ M elodía de inicio Volumen Sonido Comentarios LED Volumen de ■ ■ p itidos inicio Volumen ■ ■ p itidos mínimo/máximo Se muestra una vez Aumentar/ reducir el ■...
  • Página 62 » Configuraciones Accesorios Sonido Comentarios ■ ■ Programa del 2 tonos Adaptador para ascendentes Se repite continuamente o se repite 3 veces Programa del 2 tonos con pausas leves Micrófono descendentes Remoto Comentarios Sonido Modo Avión ■ Modo Avión Melodía Continuamente o activado 4 tonos...
  • Página 63: Un Resumen De Sus Configuraciones

    » Configuraciones Un resumen de sus configuraciones Completado por su profesional de la audición. Izquierdo Derecho Control de volumen     Sí Sí Cambio de programa     Sí Sí Silenciar     Sí Sí...
  • Página 64: Tinnitus Soundsupport: Límites En El Tiempo De Uso

    » Configuraciones Tinnitus SoundSupport: límites en el tiempo de uso Completado por su profesional de la audición.  Sin límites en el tiempo de uso Programa Volumen de inicio Volumen máximo (Tinnitus) (Tinnitus) Máx Horas por día Máx Horas por día ■...
  • Página 65: Garantía

    » Configuraciones Garantía Certificado Completado por su profesional de la audición. Nombre del propietario: Profesional de la audición: Dirección del profesional de la audición: Teléfono del profesional de la audición: Fecha de compra: Período de garantía: Mes: Modelo derecho: Número de serie: Modelo izquierdo: Número de serie: Versión de firmware:*...
  • Página 66 » Configuraciones Garantía internacional Su audífono cuenta con una garantía internacional limitada emitida por el fabricante por un período de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada cubre defectos materiales y de fabricación en el audífono, pero no cubre los accesorios como las pilas, los tubos, los auriculares, los moldes, los filtros, etc.
  • Página 67 < > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
  • Página 68 Bernafon AG España Morgenstrasse 131 Bernafon Ibérica, S.L.U. 3018 Be rn Avenida de Fuencarral, 24 Suiza Edifi cio Europa I, Portal 3, 3º 4 Teléfono + 41 31 998 15 15 28108 – Alcobendas (Madrid) info @ bernafon.com Teléfono + 34 91 657 35 86 www.bernafon.com...

Este manual también es adecuado para:

Leox 3Lx7 bte spLx3 bte spLx7 bte upLx3 bte up

Tabla de contenido