Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 18
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . 19-20
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 6
Mounting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 18
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 19-20
fr
Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 18
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 19-20
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 14
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 18
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . 19-20
99.826.57 1.0/07/15
LAH 65-K-BSY+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para D+H LAH 65-K-BSY+

  • Página 1: Tabla De Contenido

    LAH 65-K-BSY+ de Originalbetriebsanleitung ....Seite ..2 Montage ....... . Seite ..18 Anschluss .
  • Página 2 - Nur in trockenen Räumen verwenden automatisch abgeschaltet. - Nur für die Innenmontage geeignet Bei Gefahr durch Regen Regenmelder verwenden - Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten! Konformitätserklärung Entsorgung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen unter „Technische Daten“...
  • Página 3 Bereich. ** Werkssparameter Wartung und Reinigung Garantie Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H- Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
  • Página 4: Montage

    Lieferumfang a Lamellenantrieb LAH 65-K-BSY+ b Linsenschrauben M4 x 12 c Linsenschrauben M2,5 x 5 d Kabelklemme e Anschlusskabel 2,5 m f Stecker - 9 polig g Grundplatte h Blechschrauben ST4,2 x 16 j Linsenschrauben M3 x 6 Montagehinweise - Für IP 54:Die Kabelzuführung muss von unten oder hinten erfolgen - Die Lamelle muss vom Lamellenhersteller für den Einsatz des Antriebes vorbereitet sein Montage auf Montage auf der...
  • Página 5 Nullabgleich durchführen. Software SCS oder spezieller Magnet Wärend der Referenzfahrt ist der MAG 502 wird benötigt. Handschutz (Quetschgefahr) im D+H Service anrufen: Handeingreiffbereich deaktiviert! Konfigurierung der Antriebe erforderlich. Die Software SCS wird benötigt. Referenzfahrt (Nullabgleich) – Einzelantrieb* 1. Antrieb einfahren. Eventuell öffnet und schließt Spezialmagnet der Antrieb dreimal (Schließkantenschutz), und...
  • Página 6 - Keep away children from the control - Use only in dry rooms - Only for inside mounting. Use rain detector with danger of rain - Just use unchanged original D+H parts Observe enclosed r ed safety slip! Declaration of Conformity Disposal...
  • Página 7 D+H maintenance notes. Only original from date of verified handing over of the system up to D+H spare parts may be used. Repair is to be carried maximal 3 years after date of delivery, when out exclusively by D+H.
  • Página 8: Mounting

    Extent of supply a Louvre Drive LAH 65-K-BSY+ b Tallow-drop screw M4 x 12 c Tallow-drop screw M2,5 x 5 d Cable clamp e Connection cable 2,5 m f Plug - 9 pole g Mounting plate h Sheet metal screw ST4,2 x 16 i Cable tie Mounting notes - For IP 54: cable entry must be carried out from the bottom or behind...
  • Página 9 Software SCS or the special magnet The hand guard in arms's reach is MAG 502 is required. deactivated during the reference Call D+H Service: run (danger of squeezing)! Drives must be configured. Software SCS is required. Reference Run (Zeroing) – single drive* 1.
  • Página 10 - Uniquement pour montage à l'intérieur - Employer un capteur de pluie en cas de risques de pluie - Uniquement utiliser des pièces d'origine D+H non modifiées Respecter les indications figurant sur la notice de sécurité rouge ci-jointe ! Déclaration de conformité...
  • Página 11 Nettoyage et entretien Garantie L'inspection et l'entretien doivent être effectués dans Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la le respect des consignes de D+H. Seules des pièces remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 de rechange D+H d'origine peuvent être employées.
  • Página 12: Montage

    Etendue de livraison a Motorisation pour lamelles LAH 65-K-BSY+ b Vis à tête cylindrique M4 x 12 c Vis à tête cylindrique M2,5 x 5 d Serre-câble e Câbles 2,5 m f Fiche - 9 pôle g Socle h Vis à tôle ST4,2 x 16 j Vis à...
  • Página 13 Pour ce faire, le logiciel SCS ou l'aimant dispositif de protection des mains spécial MAG502 sont requis. (danger d'écrasement) est désactivé Appeler le SAV de D+H : dans la zone d'intervention manuelle ! Configuration des motorisations requise. Le logiciel SCS est nécessaire.
  • Página 14 - Usar solo en lugares secos - Sólo es apropiado para el montaje interior. En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse sensores de lluvia - Emplear únicamente piezas originales D+H no modificadas ¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad adjunta! Declaración de conformidad...
  • Página 15 D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y suave. La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de componentes de D+H con otros equipos o cuando se mezclan los productos de D+H con los de otros fabricantes.
  • Página 16: Montaje

    Extensión de suministro a Motorización para celosías LAH 65-K-BSY+ b Tornillos cabeza redonda M4 x 12 c Tornillos cabeza redonda M2,5 x 5 d Sujetacables e Cable 2,5 m f Clayija - 9 polar g Placa base h Tornillos autorroscantes ST4,2 x 16 I Pornillos cabeza redonda M3 x 6 Instrucciones de montaje - Para IP 54: El cable debe entrar por abajo o trasera.
  • Página 17 Se requiere el software SCS o el imán Durante el desplazamiento de referencia, especial MAG 502. la protección para las manos (peligro de Llamar al servicio de atención al cliente D+H: aplastamiento) en la zona de actuación Es necesario configurar los accionamientos. manual está desactivada.
  • Página 18 Montage / Mounting / Montage / Montaje Siehe unten. / See below. / voir ci-dessous / vea abajo (YE/GN) M3 x 6 Aderbelegung Stecker / Pin Assigment / Brochage des fiches / Asignación de cables Option -BRV GN (Data B) YE (Data A) Ausgang / Output / ERM 44...
  • Página 19: Conexión

    Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión Einzelantrieb / Single drive Abzweigdose / Junction box / LAH 65-K-BSY+ Boîte de dérivation / Caja de conexión Data b (GN) Gegen Kurzschluss sichern / Protect against short circuit / Data a (YE) Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos (BU)
  • Página 20 : +49 40-605 65 : +49 40-605 65 254 E-Mail: info@dh-partner.com www.dh-partner.com © 2015 D+H Mechatronic AG, Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten / Rights to technical modifications reserved / Sous réserve de modifications techniques / Derecho reservado a modificaciones técnicas. 99.826.57 1.0/07/15...

Tabla de contenido