Página 1
Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användarmanual Руководство владельца RKB-250 Stereo power amplifier Amplificateur de puissance Etapa de potencia estereofonica Finale di potenza stereo Stereo-Endstufe Stereo eindversterker Stereoslutsteg Усилитель мощности PROTECTION POWER LEVEL POWER AMPLIFIER RKB-250...
Página 3
• Tutti i prodotti Rotel sono realizzati secondo le norme internazionali per il trattamento delle sostanze perico- lose ( RoHs - Restriction of Hazardous Substances) in apparecchi elettrici ed elettronici, e per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Il simbolo del cestino dei rifiuti con una croce sopra, indica la compatibilità...
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del No coloque nunca la RKB-250 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto, o superfici susceptible de bloquear las ranuras de ventilación.
Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren. отсоединенном сетевом кабеле. Använd endast stereorack, konsolhyllor, stativ eller hyllsystem som rekommenderats av Rotel. Не прокладывайте сетевой кабель там, где он может быть раздавлен, пережат, согнут, подвергнут Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den inte välter.
RKB-250 Power Amplifier RKB-250 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Pannello frontale e posteriore Bedienelemente und Anschlüsse Bedieningsorganen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Органы управления и разъемы � PROTECTION POWER LEVEL POWER AMPLIFIER RKB-250 � AC BREAKER...
INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT ���� POWER AMPLIFIER MODEL NO. RKB-250 SIGNAL OUTPUT POWER CONSUMPTION: 190 W WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL LINK 4 OHMS MINIMUM SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE...
– the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable. Auto Turn On/Off Mode Selector ....12 All of us at Rotel thank you for buying this 12V Trigger Input ........12 product and hope it will bring you many 12V Trigger Output ........12...
Don’t stack other components or objects on : You can remove the feet from the bot- NOTE top of the RKB-250. Don’t let any liquid fall tom of the amplifier if necessary for clearance • Two-channel power amplifier, with 50 into the unit.
The amplifier goes into standby fier will stop playing and one or both of the of the RKB-250 is turned off. Then, plug one mode if the +12 volt signal is not present. PROTECTION LEDS on the front panel will...
Turn the control clock- tive impedance the amplifier sees is cut in Route the wires from the RKB-250 to the speak- wise to increase gain. Turn counterclockwise half. For example, when driving two pair of ers.
90 watts/ch into 4 ohms, all channels driven control settings, determine the cause of the Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trade- marks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan. Total Harmonic Distortion fault and make the necessary changes. If you...
Sommaire Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de Branchements des signaux en entrée ..18 Instructions importantes concernant la sécurité! ...4 quarante ans. Pendant toutes ces années, leur 1: Commandes et branchements ......8...
Conservez soigneusement l’emballage du lever. Utilisez pour ce faire un tournevis particulièrement sophistiqué. Des composants RKB-250. Il constitue le meilleur et le plus sûr avec embout Phillips, et remplacez la vis de sortie indépendants de type discrets, une moyen pour le transport futur de votre nou- par une des vis Phillips plus courtes four- très grosse alimentation équipée de transfor-...
Ces options sont choisies à cornières pour venir s’insérer dans les fileta- partir d’un sélecteur à trois positions, placé Le RKB-250 est configuré en usine pour s’adap- ges pratiqués directement dans les poignées. en face arrière de l’appareil: ter à...
Ces entrées par prises RCA acceptent le si- majorité des autres amplificateurs de puis- gnal de sortie en provenance d’un préam- sance, le circuit de protection du RKB-250 plificateur ou d’un processeur Surround. Renvoi de signal de sortie est totalement indépendant N’utilisez que des câbles de liaison de très...
Si vous utilisez des fiches dites «banane», connectez-les d’abord aux câbles, puis bran- La polarité – autrement dit l’orientation correcte Le RKB-250 possède une paire de prises pour chez-les à l’arrière des prises des enceintes du «+» et du «–» pour chaque branchement enceintes acoustiques.
90 watts/canal sur 4 ohms, utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le les deux canaux en service problème est bien lié au RKB-250, il s’agit très Distorsion harmonique totale certainement d’un mauvais branchement. Voici (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) Puissance maximale continue: <...
Español Contenido Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la mú- Conexiones de Señal ......24 Instrucciones Relacionadas con la Seguridad! ..5 sica le condujo a diseñar y construir compo- 1: Controles y Conexiones ........8...
Funciones y Prestaciones que usted se acuerde de la fecha de compra Relevantes de la RKB-250, un dato esencial en caso de que necesitara algún tipo de asistencia téc- • Etapa de potencia estereofónica con una nica durante el período de garantía.
“OFF”, el amplificador se ac- tiva o desactiva manualmente con el in- La RKB-250 se suministra de serie con el co- terruptor de puesta en marcha del panel rrespondiente cable de alimentación. Utili- frontal. Opte también por esta modalidad ce únicamente dicho cable o un equivalente...
Protección La RKB-250 incorpora conectores de entrada Se trata de una toma de entrada diseñada La RKB-250 incorpora un circuito de protec- RCA convencionales (no balanceados) idénti- para conectar cables que transporten una ción térmica que la protege frente a cualquier cos a los que pueden encontrarse en la prác-...
Un cable de conexión de cali- Lleve los cables desde la RKB-250 hasta las dad estándar funcionará pero es posible que cajas acústicas de su equipo. Procure que provoque una disminución de la potencia de...
Potencia Continua de Salida aviso previo. Panel Frontal No Se Activa sobre 8 ohmios Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registra- (20-20.000 Hz, THD < 0’03%) das de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón. 50 vatios/canal, todos los canales excitados No entra corriente eléctrica en la RKB-250.
1: Pannello frontale e posteriore ......8 Ingressi RCA ..........30 di elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 2: Schema di collegamento........9 Controlli degli ingressi di linea ....30 anni fa. Attraverso gli anni la passione è ri- masta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti...
Grazie per aver acquistato l’amplificatore fi- sto manuale. Insieme alle istruzioni d’uso e due staffe per l’inserimento in un rack stan- nale stereo Rotel RKB-250. Se utilizzato in un di installazione di base, fornisce una valida dard. Per montare queste staffe: sistema home theater o stereo di alta qualità,...
• Con il selettore in posizione 12V Il generoso dissipatore del RKB-250 è in gra- ra rimane inutilizzata per un periodo piut- doni smaltire adeguatamente i calore prodotto TRIG, l’amplificatore si accende auto- tosto lungo.
Inoltre l’RKB-250 è dotato di una protezione ad un altro componente audio senza nes- contro gli sbalzi di corrente che interviene Collegate l’uscita del canale sinistro del vostro...
Collegate il diffusore sinistro con i due con- colorata o un altro segno di riconoscimento nettori dei diffusori contrassegnati: LEFT. Col- L’RKB-250 è dotato di due coppie di con- simile; oppure, se l’isolante dei cavi è tra- legate il diffusore destro con i due connettori...
50W/ch su 8 ohm, tutti i canali in funzione Tutte le caratteristiche sono esatte al momento i LED indicatori di protezione: PROTECTION della stampa. Rotel si riserva il diritto di apporta- Potenza di uscita continua su 4 ohm sul pannello frontale. Se sono accesi, andate re miglioramenti senza alcun preavviso.
Deutsch Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse Signalanschlüsse ........36 Sicherheits- und Warnhinweise ......6 an Musik so groß war, dass sie beschloss, 1: Bedienelemente und Anschlüsse ......8 Cinch-Eingänge...
Vibrationen aus. Stellen Sie kei- auf drei Arten konfiguriert werden). ne anderen Gegenstände (Geräte oder sons- • Einschaltautomatik über Eingangssignal- tige Dinge) auf die RKB-250. Es darf keine Erkennung, ein 12-V-Trigger-Eingang und Flüssigkeit in das Gerät gelangen. ein 12-V-Trigger-Ausgang.
12V TRIG-Position, wird die Endstufe grenzen überschritten werden. Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden automatisch eingeschaltet, wenn am 12V Darüber hinaus ist in die RKB-250 ein Über- Sie kein Verlängerungskabel. TRIG-Eingang links neben dem Schiebe- stromschutz integriert, der nur dann anspricht, schalter ein 12-V-Trigger-Signal anliegt.
In den meisten Fällen wird die Schutzschal- Lautsprecherkabel tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder Verbinden Sie die RKB-250 und die Laut- eine unzureichende Belüftung, die schließ- sprecher über ein isoliertes, zweiadriges lich zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In Kabel.
Deutsch Störungssuche Technische Daten Führen Sie das Kabel von der RKB-250 zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend Dauerausgangsleistung an 8 Ohm Raum, damit Sie die Komponenten bewegen Die meisten Probleme sind in Audiosystemen (20 Hz – 20 kHz, Klirrfaktor 0,03 %) können und so einen freien Zugang zu den...
........41 en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke prij- zen topkwaliteit te bieden wordt door iedere Aan de slag met de RKB-250 ....39 Luidsprekers ......... 41 Rotel-employé gesteund. De technici werken Gebruikseigenschappen ........39 als een hecht team al tweakend en luisterend De luidsprekerkeuze .........41...
EXTRA INFORMATIE De +12 volts schakeluitgang geluid tijdens zijn werk. Het lijkt ons dan ook U kunt op drie manieren de RKB-250 al dan verstandig de eindversterker op een plaats te niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is...
Een 10 ampère circuitonderbreker op de Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten achterkant beschermt de voeding van de ver- sluit u de RKB-250 aan middels kabels met sterker. Normaal gesproken wordt dit circuit de bekende cinchpluggen. Tevens hebben alleen aangesproken onder bedreigende en...
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij cala- uw installatie. miteiten de luidspreker of de versterker weg Het is duidelijk: uw RKB-250 ziet het lichtnet te kunnen schuiven. niet. Controleer of de aan/uitschakelaar “PO- Alles in fase WER”...
Een inbouwopening in een eventueel zelf te ma- ken audiomeubel moet aan alle kanten minstens 1mm groter zijn dan de afmetingen van het in te bouwen component. Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd., Tokyo, Japan...
Página 44
är musikaliska, pålitliga och Ingång för 12 V-styrsignal ......46 prisvärda. Utgång för 12 V-styrsignal ......46 Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna Säkringskrets ..........46 produkt och hoppas att den kommer att ge dig många års njutning och glädje. Skyddsindikatorer ........46...
Página 45
De stora kylflänsarna är tillräckliga för att Att tänka på rens andra sida. kyla av RKB-250 i de flesta ljudsystem. Om Läs denna instruktionsbok noggrant. Den ger förstärkaren används i rack eller i trånga dig grundläggande instruktioner om hur du utrymmen, eller om den står i närheten av...
RKB-250 Stereoslutsteg Ström och strömfunktioner Av/På-lägen Säkringskrets RKB-250 kan slås på och stängas av på tre Förstärkarens elektriska kretsar skyddas av en Ström olika sätt. Dessa lägen väljs genom att använda 10-amperes säkring på baksidan. Säkringen brytaren på baksidan på följande sätt: löses i normala fall bara ut när ett fel upp-...
Página 47
flera slutsteg för att driva många sor. Använd signalkablar av hög kvalitet för på förstärkaren. högtalare. Du ansluter i så fall RKB-250 till högsta prestanda. ett annat slutsteg med hjälp av en signalka- Anslutning av högtalare Anslut signalen från vänster kanal på...
Total harmonisk förvrängning gör sedan de ändringar som behövs. Om du (20–20 000 Hz, 8 ohm) inte får något ljud ur RKB-250 så kommer här Kontinuerlig effekt: < 0,03 % ett par förslag på vad du kan göra: Halv effekt: < 0,03 % 1 watt: <...
Русский Содержание О компании ROTEL Компания ROTEL основана более 40 лет назад семьей, которая из-за страстной любви к музыке Важные наставления по безопасности ....7 Разъемы для сигналов ......52 занялась производством hi-fi компонентов...........52 1: Органы управления и разъемы ......8 Входы...
усилителя; и все вложенные упаковочные материалы для нагрузками в виде громкоговорителей. дальнейшегоиспользования.Транспортирование 3. Повторите операцию с другой стороны или перемещение RKB-250 в любой таре усилителя. Основные характеристики и упаковке, кроме оригинальной, может • Двухканальный усилитель мощности, 50 привести к серьезному повреждению вашего...
отсутствует. Кнопка POWER SWITCH на громкоговорителей. Обратитесь к вашему над выключателем загорится, показывая, что передней панели блокирует эту функцию. дилеру ROTEL за информацией о наборе для усилитель включен. Чтобы выключить усилитель, Она должна находиться в положении ON, установки дополнительного вентилятора.
параметров, используйте звуковые межблочные случае экстремальных ситуаций или состоянии кабели высокого качества. отказа. В отличие от многих других усилителей, схема защиты RKB-250 не зависит от звукового Присоедините выход левого канала вашего сигнала и предварительного усилителя к входу LEFT INPUT усилителя RKB-250. Выход правого канала...
часовой стрелке, чтобы надежно зафиксировать Громкоговорители одного проводника. Кабель может иметь наконечник или провод. прозрачную изоляцию с проводниками разного Усилитель мощности RKB-250 имеет две пары цвета (медный и серебряный). Это могут быть и : Обеспечьте, чтобы отдельные ЛРИМЕЧАНИЕ разъемов для громкоговорителей, по одной...
мм со всех сторон прибора для учета допуска на Продолжительная выходная мощность габаритные размеры. на нагрузке 8 Ом (20 Гц – 20 кГц, общие На усилитель RKB-250 не подается питание. гармонические искажения менее 0,03%) Все характеристики являются точными на момент Проверьте сетевые разъемы на усилителе и в...
Página 56
Phone: +44 (0)1903 221600 Fax: +44 (0)1903 221525 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.com 082 OM-RKB-250 053105 English • Français • Español • Italiano • Deutsch • Nederlands • Svenska • Русский...