Página 1
Руководство владельца RKB-650 Six channel power amplifier Amplificateur de puissance 6 canaux Etapa de potencia de 6 Canales Finale di potenza a 6 canali Sechskanal-Endstufe 6 kanalen eindversterker 6-kanals slutsteg 6-канального усилитель мощности PROTECTION POWER SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RKB-650 LEVEL...
Página 3
• Tutti i prodotti Rotel sono realizzati secondo le norme internazionali per il trattamento delle sostanze perico- lose ( RoHs - Restriction of Hazardous Substances) in apparecchi elettrici ed elettronici, e per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Il simbolo del cestino dei rifiuti con una croce sopra, indica la compatibilità...
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del No coloque nunca la RKB-650 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto, o superfici susceptible de bloquear las ranuras de ventilación.
Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren. отсоединенном сетевом кабеле. Använd endast stereorack, konsolhyllor, stativ eller hyllsystem som rekommenderats av Rotel. Не прокладывайте сетевой кабель там, где он может быть раздавлен, пережат, согнут, подвергнут Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den inte välter.
RKB-650 Six Channel Power Amplifier RKB-650 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Pannello frontale e posteriore Bedienelemente und Anschlüsse Bedieningsorganen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Органы управления и разъемы � PROTECTION POWER SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RKB-650 LEVEL �...
RIGHT LEFT ���� SPEAKER IMPEDANCE: 4 OHMS MINIMUM POWER AMPLIFIER MODEL NO. RKB-650 WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL WARNING SHOCK HAZARD—DO NOT OPEN. POWER CONSUMPTION: 450 W SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
– the pursuit of equipment that is 12V Trigger Input ........12 musical, reliable and affordable. 12V Trigger Output ........12 All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many Circuit Breaker ...........12 hours of enjoyment. Protection Indicators ........12...
Don’t stack other components or objects on : You can remove the feet from the bot- NOTE top of the RKB-650. Don’t let any liquid fall tom of the amplifier if necessary for clearance • Six-channel power amplifier, with 50 watts into the unit.
Be sure the power switch on the front panel like many designs, the RKB-650’s protection the switch. The amplifier goes into standby of the RKB-650 is turned off. Then, plug one circuit is independent of the audio signal and mode if the +12 volt signal is not present.
The nominal impedance of the loudspeaker(s) nected to the “A” pair of channels on to an- trol changes the “C” channels. connected to the RKB-650 should be a mini- other audio component. Additionally, the mum of 4 ohms. When driving multiple pairs To adjust these controls, use a small, flat-...
Continuous Power Output into 8 ohms Most difficulties in audio systems are the result (20-20k Hz, < 0.03% THD) The RKB-650 has two pair of color coded of poor or wrong connections, or improper 6x50 watts/ch into 8 ohms, all channels driven connections for each group of amplifier control settings.
Página 15
Au sujet de Rotel Branchements des signaux en entrée ..18 Instructions importantes concernant la sécurité! ...4 C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 1: Commandes et branchements ......8 Entrées RCA ..........18 quarante ans.
Conservez soigneusement l’emballage du enlever. Utilisez pour ce faire un tourn- ce six canaux particulièrement sophistiqué. RKB-650. Il constitue le meilleur et le plus sûr evis avec embout Phillips, et remplacez Des composants de sortie indépendants de moyen pour le transport futur de votre nou- la vis par une des vis Phillips plus courtes type discrets, une très grosse alimentation...
Phillips longues, qui passent au travers des l’amplificateur est branché sur une prise cornières pour venir s’insérer dans les fileta- Le RKB-650 est configuré en usine pour s’adap- commutée, déclenchée déjà par un autre ges pratiqués directement dans les poignées.
éviter tout déréglage involontaire supplémentaires. sance, le circuit de protection du RKB-650 en installant les caches en caoutchouc four- est totalement indépendant du trajet du si- nis, qui empêchent toute modification de la Entrées RCA...
à la main les bornes vissantes. L’impédance nominale de chaque enceinte il en résultera un manque de grave sensible branchée sur le RKB-650, suivant le mode de : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin NOTE et une dégradation importante de l’image fonctionnement choisi doit être au minimum...
fidélité est due à de tous les canaux en service Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques dépo- mauvais branchements, ou à une mauvaise Puissance de sortie continue sur 4 ohms sées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Página 21
Contenido Acerca de Rotel Conexiones de Señal ......24 Instrucciones Relacionadas con la Seguridad! ..5 Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la mú- 1: Controles y Conexiones ........8 Entradas RCA ..........24 sica le condujo a diseñar y construir compo-...
Funciones y que usted se acuerde de la fecha de compra Prestaciones Relevantes de la RKB-650, un dato esencial en caso de que necesitara algún tipo de asistencia técni- • Etapa de potencia de seis canales con ca durante el período de garantía.
“OFF”, el amplificador se ac- tiva o desactiva manualmente con el in- La RKB-650 se suministra de serie con el co- terruptor de puesta en marcha del panel rrespondiente cable de alimentación. Utili- frontal. Opte también por esta modalidad ce únicamente dicho cable o un equivalente...
+12 voltios continuos pro- la RKB-650 se utilice para excitar varias pa- cedente de un preamplificador o procesador Además, la RKB-650 incluye una protec- rejas de cajas acústicas).
El tamaño y la calidad donde su uso no está permitido). de dicho cable pueden tener un efecto au- Lleve los cables desde la RKB-650 hasta las dible sobre las prestaciones de la totalidad cajas acústicas de su equipo. Procure que de su equipo.
TECCION del panel frontal se activan cuan- Versión para EE.UU.: 115 voltios/60 Hz amplificador. Asegúrese de que el terminal do los circuitos de protección de la RKB-650 Versión para Europa: 230 voltios/50 Hz negativo de la caja acústica esté conectado...
1: Pannello frontale e posteriore ......8 Ingressi RCA ..........30 di elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 2: Schema di collegamento........9 Collegamento degli ingressi ......30 anni fa. Attraverso gli anni la passione è ri- masta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti...
Grazie per aver acquistato l’amplificatore sto manuale. Insieme alle istruzioni d’uso e due staffe per l’inserimento in un rack stan- finale a 6 canali Rotel RKB-650. Se utiliz- di installazione di base, fornisce una valida dard. Per montare queste staffe: zato in un sistema home theater o stereo di informazione sulle varie configurazioni del...
12V sull’ingresso 12V TRIG, posto Interruttore di accensione Il generoso dissipatore del RKB-650 è in gra- a sinistra del selettore. L’amplificatore si LED indicatore doni smaltire adeguatamente i calore prodotto mette in modalità standby se il segnale durante il funzionamento nella maggior parte L’interruttore di accensione si trova sulla par-...
RKB-650 Finale di potenza a 6 canali Ingresso TRIGGER 12V Ingressi RCA Nel caso si verifichi una condizione di guasto, l’amplificatore smette di riprodurre il segnale Questo connettore può ricevere un segnale Vedi figura 2 ed uno o più LED di protezione sul pannello trigger 12V da un preamplificatore o da un...
Vedi figura 2 dotazione, inserendole sull’alberino del con- L’RKB-650 è dotato di tre coppie di connettori trollo e spingendo leggermente. In alternati- per i diffusori, una coppia per ogni canale. Le due coppie di terminali dei diffusori del va, se volete che nessuno possa andare ad RKB-650 sono identificati con un codice a...
ON. Se Tutte le caratteristiche sono esatte al momento Potenza di uscita continua su 4 ohm della stampa. Rotel si riserva il diritto di apport- avete abilitato la modalità di attivazione au- (DIN 1 kHz, 1.0% THD) are miglioramenti senza alcun preavviso.
Página 33
Deutsch Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Signalanschlüsse ........36 Sicherheits- und Warnhinweise ......6 Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse 1: Bedienelemente und Anschlüsse ......8 Cinch-Eingänge ...........36 an Musik so groß war, dass sie beschloss, 2: Anschlussdiagramm ..........9...
• Schutzschaltung bei Störungen mit LED- ne anderen Gegenstände (Geräte oder sons- Anzeigen an der Gerätefront. tige Dinge) auf die RKB-650. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen. Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Ge- wicht der Endstufe. Stellen Sie sicher, dass Regal bzw.
Sie kein Verlängerungskabel. Liegt kein +12-V-Signal an, schaltet die Endstufe in den Standby-Modus. Diese Stellen Sie sicher, dass die RKB-650 vor dem Funktion kann nur genutzt werden, wenn Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich der Netzschalter an der Gerätefront vorher der Netzschalter also in der AUS-Position be- eingeschaltet wurde.
Gummikappen an, um die grenzen überschritten werden. Für jedes der drei Verstärkerkanalpaare gibt Lautstärkesteller zu verdecken. Darüber hinaus ist in die RKB-650 ein Über- es zwei Cinch-Eingänge. An diese Cinch- stromschutz integriert, der nur dann anspricht, Eingänge können Vorverstärker bzw. Sur- wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.
Verbinden Sie die RKB-650 und die Laut- Siehe Abbildung 2 anderen Audiokomponente geleitet werden. sprecher über ein isoliertes, zweiadriges Die RKB-650 verfügt an der Rückseite für jede So kann z.B. eine zusätzliche Endstufe zum Kabel. Aufbau und Qualität des Kabels Gruppe von Verstärkerkanälen über zwei Paar Betrieb eines zweiten Lautsprecherpaares können hörbare Effekte auf die Musikwie-...
450 Watt leuchten, wenn die Schutzschaltkreise der 42 Watt (im Leerlauf) 2,6 Watt (Standby) RKB-650 reagieren. Dies kommt in der Regel Abmessungen (B x H x T) nur vor, wenn beispielsweise die Ventilations- (ohne Rack-Halterungen) öffnungen verdeckt sind, die Verkabelung zu 430 x 144 x 429 mm den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß...
Wij van Rotel ........39 loop der jaren heen is die passie gebleven en De doorlusverbinding het familiedoel om audiofielen en muzieklief- Aan de slag met de RKB-650 ....40 van het ingangssignaal .......42 hebbers voor aantrekkelijke prijzen topkwali- teit te bieden wordt door iedere Rotel-employé...
De +12 volts schakeluitgang U kunt op drie manieren de RKB-650 al dan luidsprekerbelastingen. Laat u over deze set niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is informeren door uw Rotel-adviseur.
Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten achterkant beschermt de voeding van de ver- kunt u het geluidsniveau van de versterker per sluit u de RKB-650 aan middels kabels met sterker. Normaal gesproken wordt dit circuit stereopaar instellen. Zo kunt u de RKB-650 de bekende cinchpluggen.
De nominale impedantie van de luidspre- de luidsprekers te lokaliseren: check eerst de bedieningsorga- kers die u op de RKB-650 mag aansluiten nen en maak eventueel de juiste correcties. is minimaal 4 ohm. Wenst u parallel een Zie figuur 2...
Een inbouwopening in een eventueel zelf te maken audiomeubel moet aan alle kanten minstens 1mm groter zijn dan de afmetingen van het in te bouwen component. Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd., Tokyo, Japan...
Página 45
Ingång för 12 V-styrsignal ......47 produkter som är musikaliska, pålitliga och prisvärda. Utgång för 12 V-styrsignal ......47 Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna Säkringskrets ..........47 produkt och hoppas att den kommer att ge Skyddsindikatorer ........47 dig många års njutning och glädje.
RKB-650 i olika an- De stora kylflänsarna är tillräckliga för att läggningar. Om du har några frågor är du kyla av RKB-650 i de flesta ljudsystem. Om alltid välkommen att kontakta din Rotel-åter- förstärkaren används i rack eller i trånga försäljare.
”A”-kanalerna kan länkas automatiskt till ”B”- Av/På-lägen Säkringskrets och/eller ”C”-kanalerna så att det inte be- RKB-650 kan slås på och stängas av på tre hövs någon separat signalkabel till dessa i Förstärkarens elektriska kretsar skyddas av en olika sätt. Dessa lägen väljs genom att använda stora anläggningar där RKB-650 används...
Du ansluter i så ring för polaritet både på högtalarna och nalkabel. Insignalen till grupp ”A”-ingångarna fall RKB-650 till ett annat slutsteg med hjälp på förstärkaren. överförs till de länkade kanalerna så att du av en signalkabel med RCA-kontakter.
(DIN 1 kHz, 1,0 % THD) 6 x 80 watt i 4 ohm, alla kanalerna drivna gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RKB-650 så kommer här Total harmonisk förvrängning (20–20 000 Hz, 8 ohm) ett par förslag på...
RKB-650 6-канального усилитель мощности Содержание О компании ROTEL Важные наставления по безопасности ....7 Разъемы для сигналов ......53 Компания ROTEL основана более 40 лет назад семьей, которая из-за страстной любви к музыке 1: Органы управления и разъемы ......8 ..........53 Входы RCA занялась...
Русский Ввод в эксплуатацию Некоторые меры Монтаж в стойку предосторожности RKB-650 поставляется с двумя кронштейнами для Благодарим вас за приобретение 6-канального Пожалуйста, прочитайте данное Руководство монтажа в стойку стандартного оборудования. усилителя мощности Rotel RKB - 650. При внимательно. Кроме основных наставлений по...
предназначенного для включения и выключения Переключатель громкоговорителей. Обратитесь к вашему усилителя. Чтобы реализовать эту функцию, режима автоматического дилеру ROTEL за информацией о наборе для соседний движковый переключатель должен включения/выключения установки дополнительного вентилятора. находиться в левом положении (см. предыдущий : Дополнительный набор для...
качестве альтернативы, вы можете предотвратить В отличие от многих других усилителей, схема существуютдвавходаRCA.Этивходыпринимают случайную подстройку, установив резиновые защиты RKB-650 не зависит от звукового сигнала звуковыесигналыотпредварительныхусилителей заглушки, также из комплекта поставки, чтобы и не влияет на качество звуковоспроизведения. или процессоров окружающего звука. Для...
громкоговорителей соединены параллельно, громкоговорителей. Эти разъемы принимают необходимые изменения. Если вы не можете действительное сопротивление нагрузки, зачищенныйпровод,наконечникитипа«лопатка» добиться звука от RKB-650, обратитесь к советам которое «ощущает» усилитель, уменьшается или «банан» (за исключением европейских для следующих ситуаций: наполовину. Например, при работе на две...
зарегистрированными товарными знаками проверьте все ваши соединения и органы на нагрузке 4 Ом (DIN 1 кГц, общие компании The Rotel Co., Ltd., Токио, Япония. управления на присоединенных к усилителю гармонические искажения 1%) 6×80 Вт, все каналы нагружены на 4 Ом...
Página 56
Phone: +44 (0)1903 221600 Fax: +44 (0)1903 221525 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.com 082 OM-RKB-650 053105 English • Français • Español • Italiano • Deutsch • Nederlands • Svenska • Русский...