Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Commercial 3000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60")
Nº de modelo 74958—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3400-709 Rev B
*3400-709* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Commercial 3000 Serie 74958

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Commercial 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 74958—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-709* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Toro o información adicional, póngase en contacto EPA y CARB. con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Sustituya todas las piezas, incluyendo pero números de modelo y serie de su producto. La Figura sin limitarse a neumáticos, correas, cuchillas...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 inyección de combustible ......45 Prácticas de operación segura ......4 Cambio del filtro de combustible de baja Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 presión ............45 Indicador de pendientes ........8 Mantenimiento del filtro de combustible de Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 4: Seguridad

    Nivelación de la carcasa de corte...... 63 solo debe ser realizada por el fabricante o por un Mantenimiento de las cuchillas de Distribuidor Autorizado Toro. corte.............. 65 Este producto es capaz de amputar manos y pies. Retirar la Carcasa del Cortacésped ....68 Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin Cambio del deflector de hierba ......
  • Página 5 normativa local puede imponer límites sobre la seguridad están conectados y correctamente edad del operador. ajustados, y que funcionan correctamente. • El propietario/usuario puede prevenir, y es • No utilice la máquina con el deflector de descarga responsable de cualquier accidente, lesión elevado, retirado o modificado, a menos que personal o daño material que se produzca.
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro

    La siguiente lista contiene información sobre • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de seguridad específica para productos Toro y otra estacionamiento, pare el motor y retire la llave información sobre seguridad que usted debe conocer. o desconecte el cable de la bujía. Deje que se...
  • Página 7 La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 10 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
  • Página 11 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el manual del operador;...
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal117-3864 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 117-3864 batería 1. Lea el manual del 2. Llene hasta la parte 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras operador. inferior del cuello de personas a una distancia llenado;...
  • Página 13 decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento decal126-4398 126-4398 o revisar la máquina. 2. Altura de corte 1. Lea el manual del 3.
  • Página 14 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 15: El Producto

    El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura g027333 g008950 Figura 4 Figura 6 1.
  • Página 16: Especificaciones

    Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite control de las cuchillas (TDF) hacia abajo o mueva la www.Toro.com para obtener una lista de todos los palanca de control de movimiento en la posición de aperos y accesorios aprobados.
  • Página 17: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 18: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    • Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 19: Uso Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
  • Página 20: Primero La Seguridad

    Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 21: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Aplicación del freno de menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes sin g008945 antes bloquear o calzar las ruedas.
  • Página 22: Uso De La Válvula De Cierre De Combustible

    Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
  • Página 23 g008947 Figura 18 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la g027412 Figura 17...
  • Página 24: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
  • Página 25: Conducción Hacia Adelante Y Hacia Atrás

    Uso de las palancas de control de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control movimiento de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de ).
  • Página 26: Cómo Parar La Máquina

    Cómo parar la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
  • Página 27 Ajuste del pasador de altura de corte Tamaño de la Intervalo de Incrementos carcasa de corte alturas de corte Carcasa de 122 cm 38 a 127 mm (1-1/2 6.4 mm (1/4") (48") a 5 pulgadas) Carcasas de 38 mm a 140 mm 6.4 mm (¼") 132 cm y 152 cm (1½"...
  • Página 28: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    g000942 Figura 26 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Buje g027343 Figura 25 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste...
  • Página 29: Posicionamiento Del Deflector De Flujo

    Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Para ajustar los bloqueos de leva, levante la palanca para aflojar el bloqueo de leva (Figura 28).
  • Página 30: Colocación Del Asiento

    Figura 31 ADVERTENCIA Nota: Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El Colocación del asiento contacto con un motor o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras El asiento puede moverse hacia adelante y hacia graves.
  • Página 31: Uso De La Descarga Lateral

    Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
  • Página 32: Cómo Cargar La Máquina

    Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un Extreme las precauciones al cargar o descargar la camión aumenta la posibilidad de un vuelco y máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 33: Consejos De Operación

    Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la mejor altura de corte suele ser la que se utiliza habitualmente.
  • Página 34 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 35: Mantenimiento

    • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Cada 500 horas • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
  • Página 36: Lubricación

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en Cada año condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 37: Cómo Engrasar El Cortacésped

    g017050 Figura 38 g009029 Figura 39 Cómo engrasar el Engrase el brazo tensor de la correa de la cortacésped carcasa (Figura 39). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte y el brazo tensor. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba.
  • Página 38: Lubricación De Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Cambie las juntas. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un fijador de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera.
  • Página 39: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas—Inspeccione el filtro primario y la rejilla de la entrada de aire. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro primario de aire (más g012996 a menudo en condiciones de mucho polvo o Figura 43 suciedad).
  • Página 40: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 44). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 44). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala.
  • Página 41 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g008804 Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, porque esto podría dañar el motor.
  • Página 42 Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO...
  • Página 43: Mantenimiento De La Bujía

    g008804 g008804 g013011 Figura 50 1. Enfriador de aceite del 2. Pernos motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione, limpie y g027477 ajuste la bujía. Figura 49 Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de...
  • Página 44 Nota: Así tendrá acceso a la bujía delantera. g008803 g009922 g027478 Figura 52 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 51). Inspección de la bujía Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si duda de la conveniencia de reutilizarla(s).
  • Página 45: Inspección Del Parachispas

    Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
  • Página 46: Mantenimiento Del Filtro De Combustible De Alta Presión

    Mantenimiento del depósito Deje que la máquina se enfríe. Cierre la válvula de cierre de combustible, de combustible situada debajo del asiento (Figura 55). No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO sistema eléctrico Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mantenimiento de la batería Desconecte el cable negativo (negro) de la batería del borne negativo (-) de la batería...
  • Página 48: Mantenimiento De Los Fusibles

    Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No El proceso de carga de la batería produce requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un gases que pueden explotar. fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito No fume nunca cerca de la batería, y mantenga en el componente/circuito.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 50: Ajuste De La Dirección

    Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 51: Comprobación De Las Tuercas De Las Ruedas

    Comprobación de las Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas tuercas de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada Cada año año (lo que ocurra primero) Desengrane el mando de control de las cuchillas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y (TDF), ponga las palancas de control de apriételas a 122–136 N·m (90–100 pies-libra).
  • Página 52 se ha desgastado hasta el punto en que el embrague Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si ya no funciona de forma confiable, el suplemento el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe puede retirarse para alargar la vida del embrague. con los pasos siguientes: Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra...
  • Página 53 Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), iii. Engrane y desengrane el mando compruebe la presencia de un espacio de control de las cuchillas (TDF) 10 entre el rotor y la cara de la armadura en veces para asegurarse de que el ambos lados del polo del freno, según se embrague funciona correctamente.
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas sistema de refrigeración del motor Limpieza de la rejilla del Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) motor y el enfriador de Desengrane el mando de control de las cuchillas aceite del motor (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 55: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. frenos Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ajuste del freno de Mueva el asiento hacia adelante.
  • Página 56: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 57: Cómo Cambiar La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    g027730 Figura 76 Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba g017627 hidráulica Figura 75 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del Desengrane el mando de control de las cuchillas brazo tensor para la llave (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. de carraca Pare el motor, retire la llave y espere a que se 2.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 59: Ajuste De Los Acoplamientos De Control De Movimiento

    a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal.
  • Página 60: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    Ajuste del pivote de Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de M y, aplicando una ARCHA ATRÁS bloqueo de punto muerto ligera presión a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a punto de las palancas de control muerto.
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Add (añadir). Vuelva a colocar la varilla. Mantenimiento del sistema Repita este procedimiento con la otra varilla. hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 62 ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 63: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
  • Página 64 g009196 Figura 87 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto. de la cuchilla hasta la superficie dura. 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto.
  • Página 65: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los 2 pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 89). g017036 Figura 90 1. Perno de ajuste de un solo punto Apriete los 2 pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 89).
  • Página 66 Verificación de la rectilinealidad ADVERTENCIA de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría Desengrane el mando de control de las cuchillas ser arrojado hacia usted u otra persona, (TDF), ponga las palancas de control de provocando lesiones personales graves o la movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 67 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado equilibrada y puede utilizarse. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 68: Retirar La Carcasa Del Cortacésped

    Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 97). Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 97).
  • Página 69: Cambio Del Deflector De Hierba

    g015594 g010252 Figura 99 Figura 98 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4.
  • Página 70: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas cortacésped (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice llave.
  • Página 71 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay gasolina vieja en el depósito de 2. Utilice gasolina fresca. combustible.
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
  • Página 74 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla.
  • Página 75: Esquemas

    Esquemas g013119 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Tabla de contenido