Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SW 4200
Página 1
Cortacésped con conductor TimeCutter ® SW 4200 o SW 5000 Nº de modelo 74675—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74680—Nº de serie 400000000 y superiores g027698 *3408-577* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Póngase en contacto con cualquier Servicio Técnico Autorizado Toro para adquirir el Kit de gran altitud y la pegatina de gran altitud correctos para su máquina. Para localizar un distribuidor cerca de usted, visite nuestra página web www.toro.com o póngase en contacto con el...
Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Seguridad del motor..........34 Importante llama la atención sobre información mecánica Mantenimiento del limpiador de aire ......34 especial, y Nota resalta información general que merece una Mantenimiento del aceite de motor ......35 atención especial.
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia –– no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 7
decal112-9840 112-9840 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal120-5469 120-5470 Para modelos con carcasas de 127 cm...
Página 8
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. decal131-3620 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; 131-3620 alejado del fuego y de las los gases explosivos...
Página 9
decal131-3955 131-3955 Para modelos con carcasas de 107 cm decal131-3664 131-3664 1. Activado 2. Desconectado Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Cuchilla en rotación 3. Lea el Manual del operador. 2. Marcha atrás decal131-3665 131-3665 Para modelos con carcasas de 107 cm decal132-6863 132-6863 3.
Página 10
decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de lesiones personales — no 5. Peligro de vuelco en rampas – al operador. transporte pasajeros; mire hacia atrás cargar la máquina en un remolque, mientras siegue en marcha atrás. no utilice dos rampas individuales;...
Página 11
decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasas de 107 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 12
decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
El producto g028250 Figura 6 Panel de control 1. Interruptor Smart Park™ 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Acelerador 6. Freno de estacionamiento – puesto 3. Control del estárter 7. Indicador del freno de estacionamiento 4.
Accesorios/Aperos de fuerza) Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del...
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se u otro electrodoméstico.
daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible. •...
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes Esta máquina produce niveles sonoros que superan escarpadas puede hacer que la máquina patine y los 85 dBA en el oído del operador, que pueden que usted pierda el control. causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
Comprobación del sistema de el mando de control de las cuchillas hacia dentro para desengranar las cuchillas. El indicador de operación en interruptores de seguridad marcha atrás debe apagarse. Mueva el pedal de tracción 1. Siéntese en el asiento con el motor parado, y asegúrese a la posición de PUNTO MUERTO de que el interruptor de la TDF está...
No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la • Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por influencia de alcohol o drogas. Toro. • No lleve nunca pasajeros en la máquina, y mantenga a otras personas y animales alejados de la máquina durante Seguridad en las pendientes el uso.
pendientes. Las condiciones del césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina. • Evite girar esta máquina en pendientes. Si es imprescindible girar la máquina, gire lenta y gradualmente, cuesta abajo si es posible. • No realice giros bruscos con la máquina. Tenga cuidado al ir hacia atrás.
2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 17). Nota: Asegúrese de activar correctamente el estárter. Puede ser necesario sujetar el mando hacia arriba mientras acciona el interruptor de encendido. 3.
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de ÁPIDO 3. Gire la llave de contacto a la posición de y retire la llave. ESCONECTADO Conducción de la máquina La máquina combina las características de un tractor de jardín y una máquina de giro cero.
PELIGRO Un niño u otra persona podría ser arrollado por un cortacésped con conductor con las cuchillas engranadas, con resultado de lesiones personales graves o la muerte. • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. •...
• Taladro superior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 22). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 22).
Página 25
G009660 8. Apriete la fijación a 7–9 N·m. 9. Baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga Importante: Asegúrese de que el cortacésped tiene colocado un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba hacia un lado y hacia abajo al césped mientras esté...
6. Sujete la tapa de descarga al borde inferior del cortacésped con 2 pernos (1/4 x 2-1/2") y 2 tuercas ciegas (¼") según se muestra en Figura Nota: No apriete las tuercas demasiado; podría distorsionarse la tapa, permitiendo que chocaran las cuchillas con la misma.
la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas”...
3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina lado del motor. Toro. 4. Mueva las palancas de desvío hacia delante a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición Después del...
Cómo cargar la máquina el freno eléctrico si es necesario; consulte Para quitar el freno eléctrico (página 43). Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de Uso de la máquina ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento.
Página 30
g027996 g027996 Figura 33 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
Importante: Para evitar dañar el mecanismo de la Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente dirección, utilice únicamente el borde delantero de la piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto máquina como punto de apoyo.
Lubricación Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al decal106-8717 cárter. Figura 37 Situado en la parte inferior de la chapa del asiento Mantenimiento del limpiador 1. Lea las instrucciones 3. Engrasar cada 25 horas antes de realizar de operación de aire...
limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a g027800 menudo en condiciones de mucho polvo...
ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor.
Página 37
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor. g027799 g027799 g029570 g029570 Figura 42...
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 43). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete 3/4 de vuelta más. g027484 g027484 Figura 44 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) g027477 bujía(s).
g027478 g027478 Figura 45 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es eliminar la suciedad del hueco con aire comprimido. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es g027939 extremadamente inflamable y altamente explosivo. g027939 Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Mantenimiento del 3. Levante el asiento para tener acceso a la batería. 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del sistema eléctrico borne de la batería (Figura 49). Nota: Guarde todas las fijaciones. Seguridad del sistema ADVERTENCIA eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la •...
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No miento—Cargue la batería y desconecte requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un los cables. fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito.
Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión 1.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga g006530 afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean Figura 54 más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. 1.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 59). 3.
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 64). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en G009682 sentido antihorario para bajar la carcasa de corte. (Figura 64).
4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 65 Figura 66). G009658 g009658 Figura 65 Carcasas de corte con 2 cuchillas G014634 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás g014634 Figura 67 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa del cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
(página 32). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
Página 51
ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Tenga cuidado al retirar la correa. G014931 g014931 Figura 73 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Polea tensora 4. Muelle 2. Correa del cortacésped 5. Polea del motor 3.
Limpieza Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y proteger la junta. Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera de la máquina.
Almacenamiento C. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. D. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo en Limpieza y almacenamiento marcha hasta que no vuelva a arrancar. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y E.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 55
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 56
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 59
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 60
10% de etanol o el 15% de comercial. MTBE La Garantía de Arranque GTS de Toro no es aplicable cuando el producto es usado con fines – El no drenar el sistema de combustible antes de un periodo de comerciales.