Toro Super Recycler Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Super Recycler Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Cortacésped Super Recycler
Nº de modelo 20381—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 20384—Nº de serie 400000000 y superiores
Introducción
Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado
para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado
principalmente para segar césped bien mantenido en zonas
verdes residenciales. No está diseñado para cortar maleza
o para aplicaciones agrícolas.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones
y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el
producto de forma correcta y segura.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en
www.Toro.com si desea obtener información sobre productos
y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar
su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un Servicio
Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga
a mano los números de modelo y serie de su producto.
1
identifica la ubicación de los números de modelo y serie
en el producto.
g026368
1. Placa con los números de modelo y de serie
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
1
Figura 1
Registre su producto en www.Toro.com.
de seguridad
(Figura
causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las
precauciones recomendadas.
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Importante llama la atención sobre información mecánica
especial, y Nota resalta información general que merece una
atención especial.
Figura
Advertencia de la Propuesta 65
Este producto contiene una o más sustancias
químicas que el Estado de California considera
causantes de cáncer, defectos congénitos o
trastornos del sistema reproductor.
Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos
u otros peligros para la reproducción.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal,
de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté
equipado con parachispas (conforme a la definición de
la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de
g026368
funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado
y mantenido para la prevención de incendios, constituye una
infracción de la legislación de California (California Public
Resource Code Section 4442 o 4443).
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Par neto:El par bruto o neto de este motor fue determinado
en el laboratorio por el fabricante del motor con arreglo a la
norma J1940 de la Society of Automotive Engineers (SAE).
Debido a que el motor está configurado para cumplir los
requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia
real en este tipo de cortacésped será significativamente menor.
Reservados todos los derechos *3408-876* A
Traducción del original (ES)
Form No. 3408-876 Rev A
®
Manual del operador
2), que señala un peligro que puede
Figura 2
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Impreso en EE. UU.
g000502

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Super Recycler Serie

  • Página 1: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o ADVERTENCIA información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga CALIFORNIA a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura Advertencia de la Propuesta 65 identifica la ubicación de los números de modelo y serie...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Consejos de operación ..........17 en contacto con cualquier distribuidor autorizado de Después del funcionamiento ........18 Toro para obtener el kit de gran altitud adecuado y la Seguridad después del uso........18 etiqueta de gran altitud para su máquina. Para localizar Limpieza de los bajos de la máquina ......18 un distribuidor cerca de usted, visite nuestra página...
  • Página 3: Figura

    Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.1–2012. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 4: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 5 decal115-8411 115-8411 1. Desbloqueado 2. Bloqueado decal117-2718 117-2718 decal132-4470 132-4470 decal131-4514b 131-4514 Ajuste de la tracción 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 1. Atención: lea el Manual 2. Escanee el código 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la del operador –...
  • Página 6: Montaje

    Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Importante: Para evitar un arranque accidental, no inserte el botón de arranque eléctrico en el arrancador eléctrico hasta que vaya a arrancar el motor. G017457 g017457 Figura 4...
  • Página 7: Instalación De La Cuerda De Arranque En La Guía De La Cuerda

    2. Espere de 3 a 5 minutos para que el aceite se asiente. 3. Retire la varilla (Figura 7) y vierta el aceite especificado hasta llegar aproximadamente a tres cuartas partes de la capacidad total del cárter por el tubo de llenado de Instalación de la cuerda de aceite.
  • Página 8: Cómo Cargar La Batería

    Cómo cargar la batería No se necesitan piezas Procedimiento Modelo de arranque eléctrico solamente Consulte Cómo cargar la batería (página 23). Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura g027258...
  • Página 9: El Producto

    El producto Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo deflectores y/o recogedores, están colocados y que funcionan correctamente.
  • Página 10: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Comprobación del nivel de ADVERTENCIA aceite del motor El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o causar lesiones y enfermedades graves. diariamente •...
  • Página 11: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Gire el bloqueo del manillar, mueva el manillar a una de las tres posiciones posibles, y bloquee el manillar en esa posición (Figura 14).
  • Página 12: Seguridad En Las Pendientes

    • Utilice únicamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad en las pendientes G020174 • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 13: Uso De La Transmisión Autopropulsada

    Uso de la transmisión 2. Tire de la cuerda de arranque (Figura 19). autopropulsada Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y la máquina mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 20).
  • Página 14 retirar el conducto de descarga lateral (página 17) antes de reciclar los recortes. Importante: Asegúrese de que el tapón trasero está bloqueado en su sitio. Para bloquear el tapón: Levante la puerta trasera (Figura 21), introduzca el tapón y presione firmemente hasta que encaje detrás de las pestañas, y gire la palanca del tapón a la izquierda (Figura...
  • Página 15: Ensacado De Los Recortes

    Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo y cierre la puerta de descarga lateral; consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral (página 17).
  • Página 16: Descarga Lateral De Los Recortes

    Nota: Para desbloquear el tapón, gire la palanca del tapón a la derecha (Figura 28). 5. Baje la puerta trasera. Descarga lateral de los recortes Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela e introduzca el tapón trasero; consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página 15).
  • Página 17: Consejos De Operación

    • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla g007430 Figura 31 de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba 3. Instale el conducto de descarga lateral y cierre la puerta sobre el conducto (Figura 32).
  • Página 18: Después Del Funcionamiento

    Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina g189103 para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite Figura 34 o combustible derramado. 1. Orificio de lavado •...
  • Página 19: Cómo Plegar El Manillar

    Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 20: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 21: Sustitución Del Limpiador De Aire

    Sustitución del limpiador de antes de que se acabe el combustible, utilice una bomba manual para retirar el combustible. aire. Siempre coloque la máquina de lado con la varilla de aceite hacia abajo. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Presione hacia abajo los cierres de la parte superior de la tapa del limpiador de aire (Figura 38).
  • Página 22: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del 7. Introduzca el pre-filtro de gomaespuma y el filtro de aire de papel en el limpiador de aire. motor 8. Coloque la tapa. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada año Capacidad de aceite del motor: 0.5 litros (19 fl oz) Viscosidad del aceite: Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 Clasificación API: SJ o superior...
  • Página 23: Cómo Cargar La Batería

    6. Con cuidado, vierta tres cuartas partes y cargue la batería a temperatura ambiente (22 °C/70 °F) aproximadamente de la capacidad total de siempre que sea posible. aceite del motor en el tubo de llenado. 1. Conecte el cargador al arnés de cables situado debajo 7.
  • Página 24: Lubricación De Los Engranajes De Las Ruedas

    Cómo cambiar la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente . Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 25: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Ajuste de la transmisión autopropulsada Cada vez que instale un nuevo de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. 1. Gire el pomo de ajuste en sentido antihorario para aflojar el cable (Figura 47).
  • Página 26: Almacenamiento

    1. En el último repostaje del año, añada estabilizador (por ejemplo, el Tratamiento de Combustible Premium de 8. Conecte el cable de la bujía. Toro) al combustible. 2. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante. Recíclelo según la normativa local, o utilícelo en su automóvil.
  • Página 27 Notas:...
  • Página 28 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

2038120384

Tabla de contenido