Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_
04.07.2011
10:01 Uhr
Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Heckenschere
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos con motor de
gasolina
Mode d'emploi d'origine
taille-haies à essence
Originele handleiding
benzine heggenschaar
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a benzina
Manual de instruções original
para corta-sebes a gasolina
2250
BG-PH
Art.-Nr.: 34.038.40
I.-Nr.: 01018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BG-PH 2250

  • Página 1 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Heckenschere Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos con motor de gasolina Mode d’emploi d’origine taille-haies à essence Originele handleiding benzine heggenschaar Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a benzina Manual de instruções original para corta-sebes a gasolina 2250 BG-PH...
  • Página 2 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 3 17 5 10 9...
  • Página 4 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 6...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 7 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang Achtung! (Abb. 1-2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Schneideblatt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 12. Schutzabdeckung Schneideblatt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 13. Schutzschild deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8: Technische Daten

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 8 4. Technische Daten 5.2 Treibstoff-Misch-Tabelle: Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl Motortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder Benzin 2-Takt-Öl Motorleistung max.: 0,65 kW 1 Liter 25 ml Hubraum: 22 cc 5 Liter 125 ml Leerlaufdrehzahl Motor: 3000 min Drehzahl Motor max.:...
  • Página 9: Motor Abstellen

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 9 Starterleine bis zum ersten Widerstand (ca. 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und 10cm) herausziehen. Jetzt die Starterleine rasch Ersatzteilbestellung anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer 7.1 Reinigung noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1- Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und 7 unter kalten Motor starten.
  • Página 10 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 10 7.2.1 Wartung des Luftfilters (Abb. 9-11) Gasseilzuges erforderlich sein. Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser bei durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öffnet. Dies ist Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich.
  • Página 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 11 6. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt 7.2.2). 7. Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-Takt Motoröl in den Brennraum. Ziehen Sie einige male vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
  • Página 12: Fehlerbehebung

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 12 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 13 2. Estructura detallada y volumen de ¡Atención! entrega (fig. 1-2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 1.
  • Página 14: Características Técnicas

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 14 4. Características técnicas 5.2 Tabla de mezcla de combustible: Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite Tipo de motor: Motor de 2 tiempos refrigeración Gasolina Aceite de 2 tiempos por aire; cilindro de cromo 1 litros 25 ml Potencia del motor (máx.):...
  • Página 15: Arrancar El Motor En Caliente (El Aparato No Ha Estado Parado Más De 15-20 Min)

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 15 6.2 Arrancar el motor en caliente (el aparato no 7. Limpieza, mantenimiento, ha estado parado más de 15-20 min) almacenamiento y pedido de piezas 1. Poner el aparato sobre una superficie dura y de repuesto plana.
  • Página 16: Ajustes Del Carburador

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 16 aire con mayor asiduidad. 16 muestra el ajuste correcto. Si el pasador del 1. Retirar la tapa del filtro de aire (fig. 9-10) carburador no toca el tope, será necesario 2. Retirar el elemento del filtro (fig. 11) reajustarlo.
  • Página 17: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 17 Los abonos y otros productos químicos de jardinería suelen contener sustancias que aceleran la corrosión de los metales. No guardar la máquina en las inmediaciones de abonos u otros productos químicos. Nueva puesta en marcha 1.
  • Página 18: Reparación De Fallos

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 18 9. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 19 2. Conception et étendue de la livraison Attention ! (fig. 1-2) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 1. Lame de coupe attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 2.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 20 4. Caractéristiques techniques 5.2 Tableau de mélange du carburant : Mélanger : 40 parts dʼessence pour une part dʼhuile Type de moteur : Moteur deux temps ; Essence Huile deux temps refroidi par air ; cylindre chromé 1 litre 25 ml Puissance du moteur (maxi.) :...
  • Página 21: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 21 6.2 Faire démarrer le moteur chaud (lʼappareil 7. Nettoyage, maintenance, nʼest pas resté plus de 15-20 mn à lʼarrêt) entreposage et commande de pièces 1. Placez lʼappareil sur une surface solide et plane. de rechange 2.
  • Página 22 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 22 les 25 heures de service et le nettoyer le cas erreurs » ont été exclues, un réglage du tirant à échéant. Si lʼai est très chargé de poussière, câble peut-être requis. contrôlez plus souvent le filtre à air. Contrôlez tout dʼabord si le carburateur sʼouvre bien 1.
  • Página 23: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 23 5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes) 6. Retirez la bougie dʼallumage (voir point 7.2.2). 7. Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteur 2 temps dans la chambre dʼexplosion. Tirez quelques fois précautionneusement le cordon de démarrage pour humidifier les composants intérieurs dʼhuile.
  • Página 24: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 24 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Página 25: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 25 2. Overzicht van de opbouw en omvang Let op! van de levering (fig. 1-2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. Snijblad daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.
  • Página 26: Technische Gegevens

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 26 4. Technische gegevens 6. Gebruik Gelieve de wettelijke bepalingen m.b.t. de Motortype: verordening inzake de bestrijding van lawaaioverlast tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder na te leven die plaatselijk kunnen verschillen. Motorvermogen (max.): 0,65 kW / 0,9 pk Cilinderinhoud: 22 cm³...
  • Página 27: Motor Afzetten

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 27 6.3 Motor afzetten 7.2 Onderhoud Stappenvolgorde bij noodstop: Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden Wanneer het nodig is het gereedschap onmiddellijk steeds de motor van de heggenschaar af en trek de te stoppen brengt u de AAN/UIT-schakelaar naar de bougiestekker af.
  • Página 28 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 28 Controleer de bougie voor het eerst na 10 Mocht de motor van het gereedschap bij niet bedrijfsuren op vervuiling en reinig haar, indien ingedrukte gashendel afslaan en alle andere nodig, m.b.v. een koperdraadborstel. Daarna de oorzaken volgens hoofdstuk 9 ”verhelpen van fouten”...
  • Página 29: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 29 5. Voer de stappen 1 tot 7 onder punt “koude motor starten” uit. 7.4 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-...
  • Página 30: Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 30 9. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 31 2. Struttura generale ed elementi forniti Attenzione! (Fig. 1-2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 1. Lama Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2. Copertura di protezione della lama lʼuso.
  • Página 32: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 32 Il rumore e le vibrazioni sono stati misurati secondo 4. Portate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 6) su la norma EN ISO 10517. “I” 5. Fissate la leva dell’acceleratore su massimo regime. A tale scopo premete prima il blocco 5.
  • Página 33 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 33 Taglio per una crescita più folta: un movimento che il vostro apparecchio sia sempre ben oliato ampio e continuo è il più efficace, facendo passare la (vedi Fig. 8). lama direttamente attraverso i rami. Una leggera 2.
  • Página 34 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 34 essere lubrificati più spesso. 7.3 Conservazione Attenzione: un errore durante lʼesecuzione di queste 7.2.4 Impostazioni carburatore operazioni può provocare la formazione di depositi Attenzione! Le impostazioni sul carburatore devono sulla parete interna del carburatore, con essere eseguite soltanto dal servizio autorizzato di conseguente avviamento difficoltoso o danni assistenza clienti.
  • Página 35: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 35 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 36: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 36 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possible causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende!. Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
  • Página 37: Instruções De Segurança

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 37 2. Vista geral da estrutura e material a Atenção! fornecer (fig. 1 e 2) Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 1. Lâmina de corte atentamente este manual de instruções e as 2.
  • Página 38: Dados Técnicos

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 38 4. Dados técnicos Gasolina Óleo para motores a 2 tempos Tipo de motor: 1 litro 25 ml motor a 2 tempos; arrefecido a ar; cilindro cromado 5 litros 125 ml Potência do motor (máx.): 0,65 kW/ 0,9 CV Cilindrada: 22 cm...
  • Página 39: Desligar O Motor

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:01 Uhr Seite 39 cordão de arranque para fora até à primeira são. resistência (aprox. 10 cm). Puxe agora Aconselhamos a limpar o aparelho directamente rapidamente o cordão de arranque. O aparelho após cada utilização. liga-se depois de 1 a 2 puxões. Se depois de 6 Limpe regularmente o aparelho com um pano puxões a máquina continuar a não arrancar húmido e um pouco de sabão.
  • Página 40: Ajustes Do Carburador

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 40 7.2.2 Manutenção da vela de ignição (fig. 12 a 14) batente como é ilustrado na figura 16. Volte a apertar bem as contraporcas. Distância entre os eléctrodos da vela de ignição = 0,025 pol. (0,635 mm) Ajuste do ralenti: Aperte a vela de ignição com um binário de 12 a 15 Atenção! Ajustar o ralenti com a máquina quente.
  • Página 41: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 41 Recolocação em funcionamento 1. Retire a vela de ignição. 2. Puxe o cordão de arranque várias vezes para fora para limpar os resquícios de óleo existentes na câmara de combustão. 3. Limpe os contactos da vela de ignição ou insira uma nova.
  • Página 42: Eliminação De Falhas

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 42 9. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
  • Página 43: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Heckenschere BG-PH 2250 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Página 44 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 45 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Salvo modificaciones técnicas Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 46: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 47: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 48 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 49 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 50: O Certificado De Garantia

    Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 51 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 52 Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 04.07.2011 10:02 Uhr Seite 52 EH 07/2011 (02)

Tabla de contenido