Página 1
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:19 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Sägeblatt-Schärfgerät Original operating instructions Saw Blade Sharpener Mode d’emploi d’origine Appareil d’aiguisage de lames de scie Istruzioni per l’uso originali Affilatrice per lame Originele handleiding Zaagbladslijpmachine Eredeti használati utasítás Fűrészlap-élező készülék Manual de instrucciones original Afilador de hojas de sierra Instrucţiuni de utilizare originale Aparat pentru ascuţit pânze de ferăstrău...
Página 2
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:19 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:19 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:19 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 6...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 10-11 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11-12 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
Página 8
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 8 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Beim Hantieren mit Sägeblättern müssen stets Schutzhandschuhe getragen werden. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 9 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Sägeblatt-Schärfgerät deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 10 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Netzspannung: 230V~ 50Hz Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Leistungsaufnahme: 110 W S3 50% 15min übereinstimmen. Leerlauf-Drehzahl: 5300 min Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Max.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 11 Sägeblattstütze (11) mit Hilfe der Inbusschraube müssen hierbei wenn die Schleifscheibe die (G) und der Verschraubung an der Unterseite der 12Uhr Position markiert auf 3 und 9 Uhr am Sägeblattstütze (11) so einrichten, dass das Sägeblatt liegen.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 12 9.2 Wartung 9.2.1 Austausch der Schleifscheibe Wenn die Schleifleistung des Gerätes deutlich nachlässt sollte die Schleifscheibe gewechselt werden. Die 3 Schrauben (M) der Schleifscheiben- abdeckung (8) lösen und selbige abnehmen (Abb.21). Den Stift (C) in die Öffnung (I) stecken und Schleifscheibe (10) langsam von Hand drehen, bis der Stift (C) die Antriebswelle des Geräts blockiert (Abb.22).
Página 13
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 13 Table of contents page 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 16-17 7. Starting up 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 17-18 10.
Página 14
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 14 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear gloves. You must wear gloves at all times when handling saw blades. Wear safety goggles.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 15 3. Items supplied Important! When using equipment, a few safety precautions Take all the parts out of the packaging. must be observed to avoid injuries and damage. Check that nothing is missing. Please read the complete operating manual with due care.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 16 5. Technical data 6. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains Mains voltage: 230 V ~ 50Hz supply make sure that the data on the rating plate Power input: 110 W S3 50% 15min are identical to the mains data.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 17 (11). The saw blade support (11) should be 7.3 Grinding set saw blades positioned as close as possible to the grinding To grind saw blades with set teeth, the motor (5) point (Fig. 14). must be titled to the set angle of the saw blade Now move the grinding wheel (10) using the as described in point 6.3.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 18 9.2.2 Adjusting the tilt angle Check the tilt angle of the motor (5) before using the equipment for the first time and at regular angles thereafter. To do this, place a stop angle between the base plate (1) and the motor holder (6) and check whether the pointers (B) on the scales (13) display 0°...
Página 19
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 19 Table des matières Page 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 22-23 7. Mise en service 8.
Página 20
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 20 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Porter des gants de protection. Pendant la manipulation de lames de scies, il faut toujours porter des gants de protection. Portez des lunettes de protection.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 21 3. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Retirez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez certaines mesures de sécurité afin d’éviter des si elles sont au complet. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 22 5. Données techniques 6. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que Tension secteur : 230 V ~ 50 Hz les données se trouvant sur la plaque de Puissance absorbée : 110 W S3 50% 15 min signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 23 serrant à fond la vis de fixation (3) avec la montre dans la meule (10) en rotation et poncez broche (C). la plaquette en métal dur de la lame de scie Ajustez le support de lame de scie (11) en vous jusqu’à...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 24 9. Nettoyage, maintenance et 9.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, commande de pièces de rechange veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil Retirez la fiche de contact avant tous travaux de No.
Página 25
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 25 Indice Pagina 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 28-29 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9.
Página 26
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 26 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate i guanti protettivi. Quando maneggiate le lame indossate sempre i guanti protettivi. Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 27 3. Elementi forniti Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Togliete tutti i componenti dalla confezione e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. controllate che ci siano tutti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 28 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente Tensione di rete: 230V~ 50Hz assicuratevi che i dati sulla targhetta di Potenza assorbita: 110 W S3 50% 15min identificazione corrispondano a quelli di rete.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 29 vite ad esagono cavo (G) e del collegamento a Ruotate di nuovo la lama in senso antiorario in vite nel lato inferiore del supporto lama stesso modo che il disco abrasivo (10) ruoti liberamente (11) in modo che la lama crei un angolo di 90°...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 30 9.2 Manutenzione 9.2 Sostituzione del disco abrasivo Se le prestazioni dell’apparecchio diminuiscono sensibilmente sostituite il disco abrasivo. Allentate le 3 viti (M) della copertura del disco abrasivo (8) e rimuovetela (Fig. 21). Inserite la spina (C) nell’apertura (I) e ruotate lentamente il disco abrasivo (10) a mano finché...
Página 31
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 31 Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 34-35 7. Ingebruikneming 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 35-36 10.
Página 32
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 32 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag veiligheidshandschoenen. Bij het hanteren van zaagbladen moeten altijd veiligheidshandschoenen worden gedragen. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 33 3. Omvang van de levering Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Neem alle onderdelen uit de verpakking en controleer veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ze op volledigheid. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Zaagbladslijpmachine zorgvuldig door.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 34 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje Netspanning: 230V ~ 50Hz overeenkomen met de gegevens van het stroomnet Opgenomen vermogen: 110 W S3 50% 15 min alvorens het gereedschap aan te sluiten. Onbelast toerental: 5300 t/min.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 35 en de schroefverbinding aan de onderkant van terug naar achteren bewegen m.b.v. de de zaagbladsteun (11) zodanig instellen dat het handgreep (7). zaagblad met een hoek van 90° t.o.v. de Het zaagblad één tand verder draaien en de slijpschijf (10) staat en op de zaagbladsteun (11) procedure herhalen tot alle tanden scherp ligt.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 36 9.2 Onderhoud 9.2.1 Vervangen van de slijpschijf Als het slijpvermogen van de machine duidelijk achteruit gaat is de slijpschijf aan een vervanging toe. De 3 schroeven (M) van de slijpschijfafdekking (8) losdraaien en deze wegnemen (fig. 21). De pen (C) de opening (I) in steken en slijpschijf (10) langzaam met de hand draaien tot de pen (C) de aandrijfas van de machine blokkeert (fig.
Página 37
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 37 Tartalomjegyzék Oldal 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 40-41 7. Beüzemeltetés 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 10.
Página 38
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 38 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Hordjon védőkesztyűket. A fűrészlapokkal való bánásnál mindig védőkesztyűket kell hordani. Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 39 3. Szállítás terjedelme Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Vegyen ki minden részt a csomagolásból és biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket ellenőrizze őket le teljességre. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 40 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a Hálózati feszültség: 230V~ 50Hz típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati Teljesítményfelvétel: 110 W S3 50% 15 perc adatokkal. Üresjáratú-fordulatszám: 5300 perc Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt Max.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 41 segítségével és a fűrésztámaszok (11) alulsó ennél a fűrészlapon a 3 és a 9 óra helyzetben kell oldalán levő csavarkötéssel úgy beigazítani, hogy lenniük, ha a köszörűkorong a 12 óra pozíciót a fűrészlap 90°-ú szögben álljon a jelzi.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 42 9. Tisztítás, karbantartás és 9.3 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő pótalkatrészmegrendelés adatokat kell megadni A készülék típusát Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati A kászülékk cikkszámát csatlakozót. A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá...
Página 43
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 43 Índice de contenidos Página 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 46-47 7. Puesta en marcha 8.
Página 44
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 44 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar guantes de protección. Llevar guantes de protección para manipular hojas de sierra. Llevar gafas de protección.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 45 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o estén completas. daños.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 46 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Tensión de red: 230V~50Hz los datos de la placa de identificación coincidan con Consumo: 110 W S3 50% 15 min los datos de la red eléctrica.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 47 Colocar el apoyo de la hoja de la sierra (11) con las 3 y a las 9. ayuda del tornillo allen (G) y la atornilladura en la Girar la hoja de la sierra de nuevo hacia la parte inferior del apoyo (11) de forma que la hoja izquierda, de forma que la muela de lijar (10) se de la sierra se encuentre formando un ángulo de...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 48 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de 9.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos piezas de repuesto siguientes: Tipo de aparato Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo No. de artículo del aparato de limpieza.
Página 49
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 49 Cuprins Pagina 1. Indicaøii de siguranøå 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune 52-53 7. Punerea în funcţiune 8. Schimbarea cablului de racord la reţea 9.
Página 50
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 50 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaţi mănuşi de protecţie. La manipularea pânzelor de ferăstrău purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Purtaøi ochelari de protecøie.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 51 3. Cuprinsul livrării Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Scoateţi toate piesele din ambalaj şi verificaţi dacă măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi livrarea este completă. daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 52 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe Tensiunea de reţea: 230 V ~ 50 Hz plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea. Puterea consumată: 110 W S3 50% 15min Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 53 Reglaţi suportul pentru pânza de ferăstrău (11) cu (Fig. 17). Atunci când discul de şlefuit marchează ajutorul şurubului hexagonal (G) şi a îmbinării poziţia de ora 12, mâinile trebuie să se afle în filetate din partea inferioară a suportului pentru poziţiile de ora 3 şi 9 pe pânza de ferăstrău.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 54 9.3 Comanda pieselor de schimb: 9. Curåøirea, întreøinerea μi comanda La comanda pieselor de schimb trebuiesc pieselor de schimb menøionate urmåtoarele date; Tipul aparatului Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de Numårul articolului aparatului curåøire. Numårul Ident al aparatului Numårul piesei de schimb necesare 9.1 Curåøirea...
Página 55
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 55 Vsebina Stran 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred uporabo 58-59 7. Prvi zagon 8. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov 59-60 10.
Página 56
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 56 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte zaščitne rokavice. Pri ravnanju z listi žage morate zmeraj uporabljati zaščitne rokavice. Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzročijo izgubo vida.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 57 3. Obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Vzemite vse dele iz embalaže in preverite popolnost preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili dobave. poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 58 5. Tehnični podatki 6. Pred uporabo Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem Sprejem moči: 110 W S3 50 % 15 min omrežju.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 59 žage (11). Opornik lista žage (11) se mora 7.3 Brušenje razpretih listov žage nahajati čim bližje mestu brušenja (Slika 14). Za brušenje listov žage z razprtimi zobmi morate Sedaj pomaknite brusilno ploščo (10) s pomočjo motor (5) odgovarjajoče nagniti kot je opisano v ročaja (7) tako daleč...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 60 Snemite prirobnično matico (J), zunanjo prirobnico (K) in brusilno ploščo (10). Očistite prirobnico in montirajte in zategnite novo brusilno ploščo v obratnem vrstnem redu. 9.2.2 Nastavitev kota nagnjenosti Pred prvo uporabo in vrednih časovnih razmakih morate preverjati kot nagnjenosti motorja (5).
Página 61
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 61 Innehållsförteckning Sida 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 63-64 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 65-66 10.
Página 62
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 62 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddshandskar. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 63 Bruksanvisning Obs! Säkerhetsanvisningar Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 4. Ändamålsenlig användning denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Slipmaskinen till sågklingor är avsedd för slipning av Om produkten ska överlåtas till andra personer hårdmetallsågklingor med en diameter mellan 90 och...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 64 Buller och vibration 6.2 Spänna in sågklingor Skjut motorn (5) till det bakre läget med handtaget (7) och fixera därefter lutningsvinkeln i Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt 0° (se även 6.3) (bild 8). EN 61029.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 65 7. Använda maskinen 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 7.1 Strömbrytare (bild 2/pos. 15) Ställ strömbrytaren (15) på “I” för att slå på Dra alltid ut stickkontakten inför alla maskinen. rengöringsarbeten. Ställ strömbrytaren (15) på “0” för att slå ifrån maskinen.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 66 9.3 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Página 67
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 67 Sisällysluettelo Sivu 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 70-71 7. Käyttöönotto 8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 71-72 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
Página 68
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 68 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä suojakäsineitä. Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 69 3. Toimituksen laajuus Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Ota kaikki osat pakkauksesta, ja tarkasta, että ne ovat turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täysilukuiset. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Sahanterän teroituslaite tiedot ovat myöhemminkin milloin vain Kahva (7)
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 70 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän Virranotto: 110 W S3 50% 15 min verkkovirran tietoja. Joutokäyntikierrosluku: 5.300 min Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen Käytettävien hiomalaikkojen halkaisija kork.: 103 mm säätöjä.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 71 kulmassa hiomalaikkaan (10) ja lepää sahanterän 7.3 Haritettujen sahanterien teroittaminen tuen (11) päällä. Sahanterän tuen (11) tulee olla Haritettujen sahanterien teroittamista varten mahdollisimman lähellä hiomakohtaa (kuva 14). täytyy moottoria (5) kallistaa sahanterän Liikuta sitten hiomalaikkaa (10) kahvan (7) avulla harituskulman mukaisesti, kuten kohdassa 6.3 on niin pitkälle sahanterän hammastuksen väliin, että...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 72 Ota laippamutteri (J), ulkolaippa (K) ja hiomalaikka (10) pois. Puhdista laippa, asenna uusi hiomalaikka päinvastaisessa järjestyksessä ja kiristä se paikalleen. 9.2.2 Kallistuskulman jälkisäätö Moottorin (5) kallistuskulma tulee tarkastaa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja sitten säännöllisin väliajoin.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Sägeblatt-Schärfgerät BT-SH 90/350 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Página 74
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 74 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 75
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 75 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 76
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 76 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Página 77
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 77 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Technikai változások jogát fenntartva Salvo modificaciones técnicas Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Tehnične spremembe pridržane.
Página 78
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 78 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 79
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 79...
Página 80
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 80...
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 81 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 82 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 83
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 83 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 84
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 84 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 85
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 85 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 86 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 87 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 88 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 89
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 89 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 90
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 90 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 91
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 91 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.