Página 1
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Mauernutfräse Mode dʼemploi Rainureuse murale Istruzioni per lʼuso Scanalatrice per muro Handleiding Muurfrees Manual de instrucciones Fresadora ranuradora Manual de instruções Fresadora de roços 1300 BT-MA Art.-Nr.: 43.507.20 I.-Nr.: 01017...
Página 2
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Página 7
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme 6.2 Wechseln und Einrichten der Diamanttrennscheiben (Abb. 6-11) Achtung! Netzstecker aus der Steckdose ziehen Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Handgriff (8) entfernen Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Schrauben (a) und die Feststellschraube (6) übereinstimmen.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 8 6.4 Arbeiten mit der Mauernutfräse (Abb. 12) 8. Reinigung, Wartung und Achtung! Das Gerät ist mit einem Ersatzteilbestellung Überlastungsschutz ausgestattet. Bei übermäßiger Belastung bleibt der Motor stehen. Gerät sofort Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den entlasten und die Mauernutfräse im Leerlauf ca.
Página 9
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 10
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 10 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 11 5. Avant la mise en service 6.2 Changer et régler les meules en diamant (fig. 6-11) Attention ! Retirez la fiche de contact de la prise Assurez-vous, avant de connecter la machine, que Retirez la poignée (8) les données se trouvant sur la plaque de Retirez les vis (a) et la vis de fixation (6) signalisation correspondent bien aux données du...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 12 Attention ! Lʼappareil convient uniquement à la poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec coupe sèche ! un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair Contrôlez avec un appareil de repérage les comprimé à basse pression. conduites dʼélectricité, de gaz et dʼeau Nous recommandons de nettoyer lʼappareil dissimulées dans les cloisons et les murs avant...
Página 13
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 14 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 15 5. Prima della messa in esercizio 6.2 Sostituire e regolare i dischi diamantati (Fig. 6-11) Attenzione! Estraete la spina dalla presa. Prima di inserire la spina nella presa di corrente Togliere lʼimpugnatura (8). assicuratevi che i dati sulla targhetta di Togliere le viti (a) e la vite di serraggio (6).
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 16 Attenzione! Lʼapparecchio è adatto solo per il taglio Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo a secco! averlo usato. Prima di iniziare a lavorare con la scanalatrice, Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno controllate con un dispositivo apposito che in asciutto ed un poʼ...
Página 17
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 18
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 18 fabrikant, aansprakelijk. Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Wij wijzen erop dat onze gereedschappen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies gebruik.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 19 5. Vóór inbedrijfstelling Diepteaanslag (7) omlaag wegdraaien Het spilarrêt (2) blijven indrukken en de buitenflens (b) met de bijgaande flensmoersleutel Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje (c) losdraaien. overeenkomen met de gegevens van het stroomnet Afstandsplaatjes (d) afnemen alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 20 Kies de gewenste breedte (zie 6.2) en diepte (zie kunststofcomponenten van het toestel kunnen 5.1) van de sleuf. aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Let op! Breng het toestel alleen in contact met het werkstuk als het ingeschakeld is 8.2 Koolborstels Zet het toestel met de looprol (10) op het...
Página 21
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 22 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 23 5. Antes de la puesta en marcha 6.2 Cambio y ajuste de las muelas de tronzar diamantadas (Fig. 6-11) ¡Atención! Desenchufar el cable Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Retirar la empuñadura (8) los datos de la placa de identificación coincidan con Retirar los tornillos (a) y el tornillo de fijación (6) los datos de la red eléctrica.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 24 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de 6.4 Trabajar con la fresadora ranuradora (Fig. 12) ¡Atención! El aparato está provisto de un dispositivo piezas de repuesto de protección contra sobrecarga. Si se produce una carga desproporcionada, el motor se para. Es Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo preciso descargar el aparato inmediatamente y de limpieza.
Página 25
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 26 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 27 5. Antes da colocação em 6.2 Substituir e regular os discos de corte de diamante (fig. 6-11) funcionamento Atenção! Retire a ficha de alimentação da tomada Retire o punho (8) Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os Retire os parafusos (a) e o parafuso de aperto (6) dados constantes da placa de características Retire a cobertura de protecção (3)
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 28 Atenção! O aparelho destina-se apenas para o corte após cada utilização. a seco! Limpe regularmente o aparelho com um pano Antes de trabalhar com a fresadora de roços, húmido e um pouco de sabão. Não utilize localize na parede com um detector de linhas os detergentes ou solventes;...
Página 30
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 31
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 32
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 33
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 35
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 36
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 39
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 40
Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 28.03.2008 12:54 Uhr Seite 40 EH 03/2008...