Página 1
Fitting instructions Mercedes Make : A-Serie; 1997 -> 3325 Type : Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
Página 4
Koppelingsklasse : A 50-X Nr. typegoedkeuring : e11 00-2389 D- Waarde : 6,2 kN Max. massa aanhangwagen : 1000 kg Max. vertikale last : 50 kg BELANGRIJK: BELANGRIJK: Na montage van de trekhaak dient er een grotere radiator te worden * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- geplaatst.
Couplings class : A 50-X Approval number : e11 00-2389 D- Value : 6,2 kN Max. trailers dimensions : 1000 kg Max. vertical load : 50 kg NOTE: NOTE: After mounting the towbar a larger radiator should be fitted. This is due * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points.
Página 6
Kupplungsklasse : A 50-X Steckerplatte, Unterlegscheiben und selbstsichernder Muttern an die Genehmigungsnr. : e11 00-2389 Kupplungskugel mit Halterung montiert. Alle Schrauben und Muttern D-Wert : 6,2 kN gemäß den Angaben in der Tabelle festdrehen. Max. Masse Anhänger : 1000 kg Stützlast : 50 kg HINWEISE:...
Página 7
Catégorie de couple : A 50-X les écrous autofreinés. Serrer tous les boulons et écrous conformément No. d’homologation : e11 00-2389 au tableau. Valeur D : 6,2 kN Masse max. de la remorque : 1000 kg Charge verticale max. : 50 kg REMARQUE: REMARQUE: * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-...
Página 8
Koblingsklasse : A 50-X Godkendelsenr. : e11 00-2389 D- værdi : 6,2 kN Maximassa släpvagn : 1000 kg Max. vertikal last : 50 kg OBS: OBS: När dragkroken har monterats bör en större kylare placeras, eftersom * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall motorn möjligtvis utvecklar mer värme vid dragning av släpvagn.
Página 9
* Efter montering af træk forsegles undervogns-behandlingen omkring den større belastning. Oplysninger herom fås ved henvendelse til din anlægsstederne. Mercedes-forhandler. * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme. MONTERINGSVEJLEDNING: * Husk fjeder- og planskiver.
Página 10
Clase de acoplamiento : A 50-X Apretar todos los tornillos y tuercas según lo indicado en la tabla. No. de aprobación de tipo : e11 00-2389 Valor D : 6,2 kN Masa máxima del remolque : 1000 kg Carga vertical : 50 kg N.B.: N.B.:...
Classe di accoppiamento A 50-X No. approvazione del tipo e11 00-2389 Valore D 6,2 kN Massa rim max. 1000 kg Carico max. sulla sfera 50 kg Importante: N.B. Dopo il montaggio del gancio traino deve essere installato un radiatore più * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo"...
Página 12
Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: P.C. Brink 3256 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Mercedes Benz A-serie; 1997-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa....... Classe e tipo di attacco: A50-X in conformità...
A 50-X Numer badania e11 00-2389 Klasa urządzenia sprzęgającego Wartosc-D 6,2 kN Dopuszczalny uciag zwD 1000 kg Nacisk na kule 50 kg INSTRUKCJA MONTAŻOWA: Wskazówki: Uwaga: Po zamontowaniu haka holowniczego wskazanym jest zamonto- wanie większej chłodnicy w celu poprawy chłodzenia silnika w czasie - Po przejechaniu 1000 km dokrecic wszystkie elementy skrecane.