D Bedienungsanleitung Universal-Fernbedienung Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Página 4
4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien Hinweis • Es werden Alkalibatterien empfohlen. Verwenden Sie zwei Batterien vom Typ „AAA” (LR 03/Micro). • Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Universal- Fernbedienung (A). • Setzen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der „+/-”-Markierungen für die Polarität ein (B).
5.1 Direkte Codeeingabe Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigt vierstellige Codes der meisten AV-Gerätehersteller in alphabe- tischer Reihenfolge an, gruppiert nach Gerätetyp (z. B. TV, DVD usw.). Wenn das zu bedienende Gerät in der Codeliste enthalten ist, ist die direkte Codeeingabe die einfachste Eingabemethode.
Página 6
5.3 Automatische Codesuche Die automatische Codesuche verwendet dieselben voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche (5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht die Codes jedoch automatisch, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispiels- weise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus ( Taste [POWER] ) oder wechselt den Sender ( Tasten [Ch+/Ch-] ).
Página 7
6. Sonderfunktionen 6.1 Sender-PunCh-Through Mit der Sender-PunCh-Through-Funktion können die Befehle Ch+ oder Ch- das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Sender eines zweiten Gerätes wech- seln. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen. 6.1.1 So aktivieren Sie die Sender-PunCh-Through-Funktion: • Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [Vol+] für ca. 3 Sekunden bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
Página 8
6.2.2 Lautstärkeregelung freigeben - Volume unlock • Drücken und halten Sie die Taste [SETUP] für ca. 3 Sekunden bis die Status-LED dauerhaft leuchtet. • Wählen Sie mit der entsprechenden Gerätetaste ( z.B. [TV] ) das Gerät, auf welches die Lautstärkeregelung übertragen wurde. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten bestätigt.
Página 9
7.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten 7.1.1 Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen. Wechseln Sie diese gegebenenfalls. 7.1.2 Legen Sie Ihre Originalfernbedienung und die Universalfernbedienung so nebeneinander, dass sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt gegenüberliegen.
7.3.3 Die Funktions-LED der Universal-Fernbedienung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert. 7.3.4 Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertragen, wiederholen Sie diese Schritte. 7.3.5 Drücken Sie die Taste [SETUP], um alle angelernten Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu verlassen.
Página 11
F. Mein AV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle. A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktio- nieren. 11. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com 12.
G Operating instruction Universal Remote Control Thank you for your decision for a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. Function buttons Power: ON/OFF...
Página 13
4. Getting started – installing the Batteries Note • Alkaline batteries are recommended. Use 2 „AAA“ (LR 03/Micro) type batteries. • Remove the battery compartment lid on the back of your URC (A). • Check the required battery polarity and insert batteries according to the “+/–”...
5.1 Direct Code Entry Your Universal Remote Control Package contains a code list. The code list shows 4-digit codes for most A/V device manufacturers in alphabetical order and grouped by device type (e.g. TV, DVD, etc.). If the device you want to control is covered by the code list, the Direct Code Entry is the most convenient entry method.
5.3 Auto Code Search Auto Code Search uses the same preloaded codes as the Manual Code Search (5.2) but your Universal Remote Control scanns through the codes automatically until the device you want to control shows a reaction. This might be that the device you want to control switches off ( [POWER] key ) or changes the channel ( [Ch+/Ch-] keys ).
Página 16
6. Special Functions 6.1 Punch Through Channel The Punch Through Channel allows the Ch+ or Ch- commands to bypass the currently controlled device and switch the channels on a second device.All other commands remain uninfluenced. 6.1.1 To activate the punch through channel setting: •...
Página 17
Note • At default setting mode, the Volume lock function is deactivated. 6.3 Macro Power Macro Power enables you to turn two A/V devices on/off simultaneously. 6.3.1 To activate the macro power setting: • Press and hold [MUTE] and [Vol+] keys for 3 seconds until the LED remains on. •...
Página 18
Note • Do not move the remote controls during the learning procedure. • Ensure that the room is not lit by fluorescents tubes or low energy con- sumption lamps since such light sources could interfere with the copying. • The 2 remote controls must be at least 1 meter away from any light source.
Note While replacing the batteries, the remote control will keep the functions of the learned keys. 7.4 CLEARING OF LEARNED KEYS 7.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY • Press and hold [MUTE] and [Vol+] keys for 3 seconds until the LED will be lit. •...
Q. My A/V equipment responds only to some of the commands. A. Try other codes until most keys work properly. 11. Service and Support If you have questions on the product, you are welcome to contact Hama Product Consulting. Hotline: +49 9091 502-0 For further support information please visit: www.hama.com...
F Mode d‘emploi Télécommande universelle Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des consignes et informations suivantes. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.
4. Premiers pas - insertion des piles Remarque • Nous vous recommandons d‘utiliser des piles alcalines. Utilisez 2 piles LR03 (AAA / Micro). • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière de la télécommande. • Insérez deux piles dans le logement en respectant les indications de polarité...
5.1 Saisie directe du code Une liste de codes fait partie des éléments fournis avec la télécommande. La liste de codes comprend des codes de quatre chiffres provenant de la plupart des constructeurs d‘appareils AV classés par ordre alphabétique, groupés par type d‘appareils (TV, DVD, etc.).
5.3 Recherche automatique du code La recherche automatique du code utilise les mêmes codes présélectionnés que ceux de la recherche manuelle (5.2). La télécommande universelle recherche automatiquement le code jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réa- gisse ; l‘appareil se met, par exemple, hors tension ( touche [POWER] ) ou change de station ( touches [Ch+ / Ch-] ).
6. Fonctions spéciales 6.1 Recherche de stations en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») La fonction de recherche de Chaînes en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les commandes Ch+ ou Ch- de l‘appareil utilisé...
• Appuyez sur la touche [MUTE]. La LED d’état clignote une fois, puis s’allume en continu. • Appuyez sur la touche [Vol+]. Le réglage est actif lorsque la LED d’état clignote trois fois, puis s’éteint. Les fonctions des touches [Vol+], [Vol-], [MUTE] ont bien été...
Página 27
7. FONCTION D’APPRENTISSAGE Cette télécommande est équipée d’une fonction d’apprentissage. Elle vous permet de transférer des fonctions de votre télécommande d’origine à cette télécommande universelle. 7.1 Avant de lancer le mode d’apprentissage 7.1.1 Veillez à ce que les piles des deux télécommandes soient en parfait état. Remplacez-les, le cas échéant.
7.3 Transfert de la fonction d’une touche 7.3.1 Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine dont vous souhaitez transférer la fonction. La LED d’état de la télécommande universelle clignote pour confirmer la bonne réception de la commande. 7.3.2 Appuyez sur la touche de la télécommande universelle sur laquelle vous souhaitez transférer la fonction.
11. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com...
E Instrucciones de uso Mando a distancia universal Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e informaciones. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
4. Primeros pasos – Colocar las pilas Nota • Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice dos pilas del tipo „AAA” (LR 03/Micro). • Retire la cubierta del compartimento de pilas en el lado posterior del mando a distancia universal. • Teniendo en cuenta las marcas de polaridad “+/ -”, coloque las pilas. •...
5.1 Entrada directa de códigos El volumen de suministro del mando a distancia universal incluye una lista de códigos. La lista de códigos muestra códigos de cuatro cifras de la mayoría de fa- bricantes de aparatos de AV en orden alfabético, agrupados por tipo de aparato (p.
5.3 Búsqueda automática de códigos La búsqueda automática de códigos utiliza los mismos códigos preajustados que la búsqueda manual de códigos (5.2). El mando a distancia universal comprueba estos códigos automáticamente hasta que el aparato a manejar muestra una reacción. Por ejemplo, el aparato a manejar se apaga ( tecla [POWER] ) o cambia de emisora ( teclas [Ch+/Ch-] ).
6. Funciones especiales 6.1 Punch-Through de emisora Con la función Punch-Through de emisora, los comandos Ch+ o Ch- pueden evitar el aparato actualmente controlado para cambiar la emisora de un segundo aparato. Los dermás comandos no se ven afectados por ello. 6.1.1 Para activar la función Punch-Through de emisora: •...
• Pulse la tecla [Vol+]. El ajuste está activado si el LED de estado parpadea 3 veces y a continuación se apaga. Las teclas [Vol+], [Vol-], [MUTE] han sido transmitidas exitosamente. 6.2.2 Desbloquear regulación de volumen - Volume unlock • Pulse la tecla [SETUP] durante aprox. 3 seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
7. FUNCIÓN DE APRENDIZAJE Este mando a distancia está dotado de una función de aprendizaje. Esto le permite transmitir funciones de su mando a distancia original a este mando a distancia universal. 7.1 Antes de iniciar la función de aprendizaje 7.1.1 Asegúrese del perfecto estado de todas las pilas utilizadas en ambos mandos a distancia.
7.3 Transferencia de la función de tecla 7.3.1 Pulse la tecla en el mando a distancia original cuya función desea transferir. Para confirmar que se ha recibido el comando, el LED de estado del mando a distancia universal parpadea. 7.3.2 Pulse ahora la tecla del mando a distancia universal a la que se debe transferir la función.
R. Pruebe otros códigos hasta que funcione la mayoría de las teclas. 11. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés) Podrá encontrar más informacion: www.hama.com...
I Istruzioni per l‘uso Telecomando universale Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. Tasti funzione Power: TV on/off...
Página 40
4. Primi passi - inserimento delle batterie Avvertenza • Si consiglia di utilizzare batterie alcaline. Utilizzare due batterie del tipo „AAA” (LR 03/Micro). • Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando universale. • Introdurre due batterie con la corretta polarità (+ / -). •...
5.1 Immissione diretta del codice Nella confezione del telecomando universale è contenuto un elenco dei codici. L‘elenco riporta i codici a quattro cifre della maggior parte dei costruttori di apparecchi AV in ordine alfabetico, raggruppati in base al tipo di apparecchio (ad es.
5.3 Ricerca codice automatica La ricerca automatica del codice utilizza gli stessi codici preimpostati della ricerca manuale del codice (5.2). Il telecomando universale ricerca i codici manualmente, finché l‘apparecchio da comandare non mostra una reazione, ad esempio l’apparecchio da comandare si spegne ( tasto [POWER] ) oppure cambia il programma ( tasto [Ch+/Ch-] ).
6. Funzioni speciali 6.1 Punch through canale Con la funzione Punch through canale, i comandi Ch+ o Ch- possono eludere l‘apparecchio attualmente comandato e cambiare i programmi di un secondo apparecchio. Tutti gli altri comandi non sono interessati. 6.1.1 Ecco come attivare la funzione Punch through canale: •...
Página 44
6.2.2 Permettere la regolazione del volume - Sblocco volume • Premere e tenere premuto il tasto [SETUP] per ca. 3 sec. finché il LED di stato si accende e resta acceso. • Selezionare con il rispettivo tasto ( ad es. [TV] ) l’apparecchio desiderato su cui verrà...
Página 45
7.1 Prima di avviare la funzione di apprendimento 7.1.1 Fare attenzione che le batterie utilizzate in entrambi i telecomandi siano in perfetto stato. Se necessario sostituirle. 7.1.2 Mettere il telecomando originale e il telecomando universale l’uno vicino all’altro, in modo tale che i diodi a infrarossi siano l’uno difronte all’altro. 7.1.3 Correggere se necessario l’altezza di entrambi i telecomandi in modo da ottenere una posizione ottimale.
7.3.3 Il LED di funzione del telecomando universale lampeggia 3 volte come conferma e resta poi acceso. La nuova funzione è così memorizzata. 7.3.4 Per trasferire le funzioni di altri pulsanti, ripetere questi passi. 7.3.5 Premere il pulsante [SETUP] per memorizzare tutte le funzioni impostate e per lasciare la modalità...
R. Provare un altro codice finché la maggior parte dei tasti non funzionano correttamente. 11. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-0 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com...
N Gebruiksaanwijzing Universele afstandsbediening Hartelijk dank dat u voor een Hama-product heeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en informatie allereerst geheel door. Bewaar deze instructies op een veilige plek als naslagwerk voor op een later tijdstip.
Página 49
• De universele afstandsbediening niet openen. De afstandsbediening bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. • De universele afstandsbediening dient, net als alle elektrische apparatuur, buiten het bereik van kinderen gehouden te worden. 4. Eerste stappen – plaatsen van de batterijen Aanwijzing •...
Página 50
5.1 Directe code-invoer Bij de levering van de universele afstandsbediening is een codelijst inbegrepen. De codelijst toont viercijferige codes van de meeste AV-apparatuurfabrikanten in alfabetische volgorde, gegroepeerd naar het soort toestel (bijv. tv, dvd-speler enz.). Indien het te bedienen toestel in de codelijst is vermeld, is de directe code- invoer de eenvoudigste invoermethode.
Página 51
5.3 Automatische code-zoekfunctie De automatische code-zoekfunctie maakt gebruik van dezelfde vooraf ingevoerde codes zoals de handmatige code-zoekfunctie (5.2). De universele afstandsbe- diening doorzoekt de codes echter automatisch totdat het te bedienen toestel een reactie toont. Het te bedienen toestel schakelt zich bijvoorbeeld uit ( toets [POWER] ) of schakelt om naar een andere zender ( toets [Ch+/Ch-] ).
6. Speciale functies 6.1 Sender-Punch-Through Met de Sender-Punch-Through-functie kunnen de commando‘s Ch+ of Ch- hel actueel bediende toestel omzeilen, en de zenders va n een tweede toestel omschakelen. Alle andere commando‘s zijn daarvan uitgesloten. 6.1.1 Zo activeert u de Sender-Punch-Through-functie: •...
6.2.2 Volumeregeling vrijgeven - Volume unlock • Druk gedurende ca. 3 sec. op de toets [SETUP] totdat het statusledje constant brandt. • Selecteer met de respectievelijke apparaatselectietoets ( bijv. [TV] ) het apparaat waarop de volumeregeling werd overgebracht. Een succesvolle selectie wordt door eenmaal knipperen van het statusledje en het aansluitend constant branden bevestigd.
7.1 Voordat u de leerfunctie start 7.1.1 Zorg ervoor dat alle batterijen in beide afstandsbedieningen zich in uitstekende toestand bevinden. Vervang deze batterijen indien nodig. 7.1.2 Leg nu uw originele afstandsbediening en de universele afstandsbediening zodanig naast elkaar dat de infrarood-dioden van de afstandsbedieningen direct tegenover elkaar liggen.
7.3.2 Druk nu op de universele afstandsbediening op de toets, waarop de functie dient te worden overgebracht. 7.3.3 De status-LED van de universele afstandsbediening knippert driemaal ter bevestiging en brandt vervolgens weer constant. De nieuwe functie is nu opgeslagen. 7.3.4 Teneinde de functies van andere toetsen over te brengen, herhaalt u de hierboven vermelde stappen.
Página 56
V. Mijn AV-toestel reageert alleen op een paar toetsen. A. Probeer andere codes totdat de meeste toetsen correct functioneren. 11. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 12.
P Instrukcja obsługi Uniwersalny pilota zdalnego sterowania Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Hama. Prosimy poświęcić trochę czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji i informacji. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku. Przyciski funkcyjne Power: TV Wł./Wył.
Página 58
4. Pierwsze kroki – wkładanie baterii Wskazówka • Zaleca się używanie baterii alkalicznych. Stosować dwie baterie typu „AAA” (LR 03/Micro). • Zdjąć pokrywę schowka na baterie z tyłu uniwersalnego pilota zdalnego sterowania. • Włożyć baterie, zwracając uwagę na oznaczenie biegunowości „+/-”. •...
Página 59
5.1 Bezpośrednie wprowadzanie kodu Do zakresu dostawy uniwersalnego pilota zdalnego sterowania należy lista ko- dów. Lista kodów zawiera czterocyfrowe kody większości producentów urządzeń AV w porządku alfabetycznym, pogrupowanych wg typu urządzenia (np. TV, DVD itd.). Jeżeli obsługiwane urządzenie znajduje się na liście kodów, bezpośrednie wpisanie kodu jest najprostszą...
Página 60
5.3 Automatyczne wyszukiwanie kodu Funkcja automatycznego wyszukiwania kodu używa tego samego zaprogramo- wanego kodu jak funkcja ręcznego wyszukiwania kodu (5.2). Jednakże uniwer- salny pilot zdalnego sterowania przeszukuje automatycznie kody, aż obsługiwane urządzenie zareaguje. Na przykład obsługiwane urządzenie wyłącza się ( przycisk [POWER] ) lub zmienia program ( przyciski [Ch+/Ch-] ).
Página 61
6. Funkcje specjalne 6.1 Funkcja przekierowania Punch-Through do przełączania stacji Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Through do przełączania stacji komen- dami Ch+ lub Ch- można obejść aktualnie sterowane urządzenie i przełączac stacje innego urządzenia. Nie dotyczy to żadnych innych komend. 6.1.1 Funkcję Punch-Through do przełączania stacji włącza się w sposób następujący: •...
Página 62
6.2.2 Odblokowanie regulacji głośności – Volume unlock • Wcisnąć i przytrzymać przez ok. 3 s przycisk [SETUP], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym. • Odpowiednim przyciskiem urządzenia ( np. [TV] ) wybrać urządzenie, na które ma być przeniesiona regulacja głośności. Pomyślne dokonanie wyboru potwierdzane jest pojedynczym mignięciem diody LED stanu, a następnie światłem ciągłym.
Página 63
7.1 Przed uruchomieniem funkcji zapamiętywania 7.1.1 Zwrócić uwagę na nienaganny stan wszystkich baterii stosowanych w obu pilotach. W razie potrzeby wymienić je. 7.1.2 Ułożyć oryginalny i uniwersalny pilot zdalnego sterowania w ten sposób, aby ich diody podczerwieni leżały bezpośrednio naprzeciwko siebie. 7.1.3 W razie potrzeby poprawić...
7.3.3 Dioda LED funkcji na pilocie zapasowym miga trzykrotnie jako potwierdzenie, a następnie świeci światłem ciągłym. Nowa funkcja została zapisana. 7.3.4 W celu przeniesienia funkcji kolejnych przycisków powtórzyć te same czynności 7.3.5 Wcisnąć przycisk [SETUP] w celu zapisania wszystkich zapamiętanych funkcji i opuszczenia trybu zapamiętywania.
Página 65
P. Moje urządzenie AV reaguje tylko na niektóre komendy przycisków. O. Wypróbować inne kody, aż większość przycisków będzie prawidłowo funkcjonowała. 11. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-0 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 12.
H Használati útmutató Univerzális távirányító Köszönjük, hogy ezt a Hama-terméket választotta. Kérjük, szánjon rá időt, és olvassa végig a következő útmutatót és a használathoz szükséges információkat. A későbbi fellapozáshoz biztonságos helyen őrizze ezt az útmutatót. Funkciógombok Power: Be/Ki Készülékválasztó gombok/Állapotjelző LED Teletext Be/Ki l ◄...
Página 67
4. Első lépések – az elemek behelyezése Megjegyzés • Alkálielemek használata ajánlott. Használjon két „AAA” (LR 03/mini ceruza) típusú elemet. • Vegye ki az elemfészek fedelét az univerzális távirányító hátoldalán. • Tegye bele az elemeket, ügyelve a polaritás „+/-” jelzésére. •...
Página 68
5.1 Közvetlen kódbevitel Az univerzális távirányítóhoz kódlistát is mellékelünk. A kódlista ABC-sorrendben mutatja a legtöbb AV-készülékgyártó négyjegyű kódjait, készüléktípusonként (pl. TV, DVD stb.) szerint rendezve. Ha a kezelendő készüléket a kódlista tartalmazza, akkor a közvetlen kódbevitel a legegyszerűbb beviteli módszer. 5.1.1 Kapcsolja be a kezelendő...
Página 69
5.3 Automatikus kódkeresés Az automatikus kódkeresésnél ugyanazon előre beállított kódok használhatók, mint a manuális kódkeresésnél (5.2). Az univerzális távirányító azonban automa- tikusan kutatja át a kódokat, amíg a kezelendő készülék reakciót nem mutat. Pl.: a kezelendő készülék kikapcsol ( [POWER] gomb ), vagy adót vált ( [Ch+/Ch-] gomb ).
Página 70
6. Speciális funkciók 6.1 Adó „Punch Through” Az adó punch through funkcióval a Ch+ vagy Ch- parancsok kikerülhetik az aktuálisan vezérelt eszközt, majd egy második készülékre válthatnak. Az összes egyéb parancsot ez nem érinti. 6.1.1 Így aktiválja az adó punch through funkciót: •...
Página 71
6.2.2 Hangerőszabályozás feloldása - Volume unlock • Tartsa nyomva egyszerre a [SETUP] gombot kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít. • Használja az eszközt megfelelő eszközgombbal ( pl. [TV] ), amelyre a hangerőszabályozást továbbítani kell. A sikeres kiválasztást az állapotjelző LED egyetlen villanása és az azt követő, állandó...
Página 72
7.1.2 Fektesse egymás mellé eredeti távirányítóját és az univerzális távirányítót úgy, hogy a távirányítók infravörös diódái közvetlenül egymással szemben helyezkedjenek el. 7.1.3 Szükség esetén korrigálja mindkét távirányító magasságát annak érdekében, hogy megfelelően legyenek pozicionálva. 7.1.4 A két távirányító közötti távolság kb. 3 cm legyen. ROC1117GRU ORIGINAL 6 az 1-ben...
Página 73
7.3.4 További gombok funkciójának átviteléhez ismételje meg ezt a lépést. 7.3.5 Nyomja meg az [SETUP] gombot, hogy az összes betanított funkciót mentse a rend-szer, és kilépjen a betanítási módból. Megjegyzés Elemcsere esetén az univerzális távirányító megőrzi a betanított gombok funkcióját. 7.4 Betanított funkciók törlése 7.4.1 Betanított funkció...
K. AV-készülékem csak néhány gombparancsra reagál. A. Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg a legtöbb gomb helyesen nem működik. 11. Szerviz és terméktámogatási információk Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsa- dásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál:...
O Manual de instruções Telecomando universal Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama. Antes de utilizar o produto, leia completamente estas instruções e informações. Guarde estas instruções num local seguro para consultas posteriores. Botões de função Power: ligar/desligar TV Botão de seleção de aparelho/LED de estado...
Página 76
4. Primeiros passos - Colocar as pilhas Nota • Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Utilize duas pilhas do tipo „AAA” (LR 03/micro). • Abra a tampa do compartimento das pilhas nas costas do telecomando universal. • Coloque as pilhas observando a polaridade correcta (marcas „+” e „-”). •...
Página 77
5.1 Introdução directa de códigos O telecomando é fornecido com uma lista de códigos para aparelhos. Esta lista de códigos contém códigos de quatro dígitos da maior parte dos fabricantes de aparelhos AV. Os códigos estão ordenados alfabeticamente e agrupados segundo o tipo de aparelho (por ex., TV, DVD, etc.).
Página 78
5.3 Procura automática do código A procura automática do código utiliza os mesmos códigos pré-memorizados utilizados pela procura manual (5.2). Neste tipo de procura, o telecomando universal procura o código automaticamente até que o aparelho a comandar reaja ao telecomando. Por exemplo, o aparelho a comandar desliga-se ( Botão [POWER] ) ou comuta para um outro canal ( botão [Ch+/Ch-] ).
Página 79
6. Funções especiais 6.1 Função "Punch Through" de canal Com a função „Punch Through” de canal, é possível fazer um bypass com os comandos botões Ch+/Ch- do aparelho actualmente comandado e mudar de canal de um segundo aparelho. Os restantes comandos não são afectados. 6.1.1 Para activar a função „Punch Through”...
Página 80
6.2.2 Desbloquear regulação do volume - Volume unlock • Prima o botão [SETUP] durante cerca de 3 segundos até o LED de estado acender permanentemente. • Selecione o aparelho com o respetivo botão de aparelho ( por ex., [TV] ) para o qual foi transmitida a regulação do volume.
Página 81
7.1.2 Coloque o telecomando original e o telecomando universal um ao lado do outro para que os díodos de infravermelhos dos telecomandos estejam diretamente um em frente ao outro. 7.1.3 Se necessário, corrija a altura de ambos os telecomandos para obter um alinhamento perfeito.
Página 82
7.3.4 Para transferir as funções de outros botões, repita estes passos. 7.3.5 Prima o botão [SETUP] para gravar todas as funções memorizadas e abandonar o modo de memorização. Nota Durante a substituição das pilhas do telecomando universal, as funções dos botões memorizados não são apagadas.
Página 83
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-0 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 12. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e...
Página 85
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.