Página 1
CHAUFFE-PAINS CCP3 – CCP4 Version originale SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com...
SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION 1.1 Informations 1.2 Description des symboles 1.3 Droits d’auteur 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Garantie 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Utilisation conforme 2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil 3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 4.
La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation. La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
1.5 Garantie Les consignes indiquées sur cette notice d’utilisation ont été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du développement technique actuel, de nos connaissances et expérience. Toutes les traductions ont été établies avec professionnalisme. Cependant, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de traduction.
3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport La vérification d’absence de dommage et de l’intégralité de l’appareil doit être effectuée à réception du colis. En cas d’identification de dommages dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve*.
Plots à pains Boitier Témoin de chauffe Interrupteur Modèle CCP3 CCP4 Données électrique 110 W / 230 V 110 W / 230 V Dimensions L 220 x P 220 x H 250 mm L 260 x P 300 x H 290 mm...
Página 7
L’appareil atteindra la température de service en 10-15 minutes. o Pour l’appareil CCP3, utiliser la position 1 pour réchauffement et 2 pour le maintien de température (2 niveaux de puissance) o Pour le CCP4, la puissance de chaleur est réglée automatiquement par l’appareil Mettez les pains pour hot-dog une fois la température de service atteinte.
à l’intérieur de l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide. Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet. AVERTISSEMENT L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
7. IRREGULARITE DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSES EXPLICATION > Le câble d’alimentation n’est pas > Branchez le câble d’alimentation branché. convenablement. > fusible l’alimentation > Vérifiez l’ensemble électrique s’est déclenché. fusibles. L’appareil ne fonctionne pas, la > Le boitier d’alimentation électrique lampe témoin de chauffe ne ne fonctionne pas.
Página 10
BREAD HEATERS CCP3 - CCP4 SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Mail:contact@casselin.com...
Página 11
SUMMARY 1. PRESENTATION 1.1 Information 1.2 Description of symbols 1.3 Copyright 1.4 Declaration of conformity 1.5 Guarantee 2. SECURITY 2.1 General 2.2 Intended use 2.3 Safety instructions for using the device 3. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection after transport 3.2 Packaging 3.3 Storage 4.
It is essential to read these operating instructions before commissioning the device. We do not accept any liability for damage and breakdowns resulting from failure to observe the operating instructions. The Casselin company reserves the right to make any technical, informative and marketing changes to our product without notice.
2. SECURITY The safety instructions serve to prevent dangers. They are mentioned in the individual chapters and are characterized by symbols. Their observance guarantees optimum protection against risks and allows the device to function optimally. The safety instructions must be available and legible on the devices. 2.1 Principles Safety instructions are established to prevent errors, dangerous uses and breakdowns.
3. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection after transport The check for the absence of damage and the completeness of the device must be carried out upon receipt of the package. In the event of identification of damage due to transport, refuse or accept the delivered product only with reservations *.
Bread stands Housin Heating indicator Light switch Model CCP3 CCP4 Electrical data 110 W / 230 V 110 W / 230 V Dimensions W 220 x D 220 x H 250 mm W 260 x D 300 x H 290 mm Weight 2.5 Kg...
Página 16
The appliance will reach operating temperature in 10-15 minutes. o For the CCP3 device, use position 1 for heating and 2 for temperature maintenance (2 power levels) o For the CCP4, the heat output is automatically regulated by the appliance Place hot dog buns when serving temperature is reached.
The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is prohibited. Water must not get inside the device. Never immerse the device in water or other liquid. Use Casselin brand products intended for this purpose. WARNING The device cannot be cleaned by direct water jet (no pressurized water jet).
Página 18
7. IRREGULARITY OF OPERATION ANOMALY CAUSES EXPLANATION > The power cable is not plugged in. > Connect power cable properly. > The power supply fuse has tripped. > Check all of your fuses. > The power supply unit does not The appliance does not work, work.
Página 19
BROTHEIZUNGEN CCP3 - CCP4 SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tel.: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Mail:contact@casselin.com...
Página 21
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden und Ausfälle, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen. Das Unternehmen Casselin behält sich das Recht vor, technische, informative und Marketingänderungen an unserem Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Página 22
1.5 Garantie Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, der aktuellen technischen Entwicklung, unseres Wissens und unserer Erfahrung erstellt. Alle Übersetzungen wurden mit Professionalität erstellt. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Übersetzungsfehler. Die beigefügte französische Version ist authentisch. 2.
Página 23
3. TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG 3.1 Inspektion nach dem Transport Die Prüfung auf Schadensfreiheit und Vollständigkeit des Gerätes muss nach Erhalt des Pakets erfolgen. Bei Feststellung von Transportschäden das gelieferte Produkt nur mit Vorbehalt * ablehnen oder annehmen. Anschließend muss eine Beschwerde über die festgestellten Mängel eingereicht werden. Die Wahrnehmung von Schäden ist nur möglich, wenn eine Beschwerde innerhalb der vorgeschriebenen Fristen, dh höchstens 24-48 Stunden, formuliert wurde.
Página 24
Brot steht Gehäu Heizungsanzeige Lichtschalte Modell CCP3 CCP4 Elektrische Daten 110 W / 230 V. 110 W / 230 V. Maße B 220 x T 220 x H 250 mm B 260 x T 300 x H 290 mm Gewicht...
Página 25
Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie den Schalter. Die Anzeigelampe leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät funktioniert. Das Gerät erreicht in 10-15 Minuten die Betriebstemperatur. o Verwenden Sie für das CCP3-Gerät Position 1 zum Heizen und 2 zur Temperaturerhaltung (2 Leistungsstufen). o Beim CCP4 wird die Wärmeabgabe automatisch vom Gerät geregelt Legen Sie Hot-Dog-Brötchen, wenn die Serviertemperatur erreicht ist.
Página 26
Die Verwendung von ätzenden Reinigungsmitteln und Backpulver zur Reinigung ist verboten. Wasser darf nicht in das Gerät gelangen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für diesen Zweck bestimmte Produkte der Marke Casselin. WARNUNG Das Gerät kann nicht mit einem direkten Wasserstrahl (kein Druckwasserstrahl) gereinigt werden.
Página 27
7. Unregelmäßigkeit des Betriebs ANOMALIE URSACHEN ERLÄUTERUNG > Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. > Schließen Sie das Netzkabel richtig an. > Netzteilsicherung ausgelöst. > Überprüfen alle Ihre Sicherungen. > Das Netzteil funktioniert nicht. Das Gerät funktioniert nicht, die > Sicherheitsthermostat >...
Página 28
CALENTADORES DE PAN CCP3 - CCP4 SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Correo:contact@casselin.com...
Página 29
RESUMEN 1. PRESENTACIÓN 1.1 Información 1.2 Descripción de símbolos 1.3 Derechos de autor 1.4 Declaración de conformidad 1.5 Garantía 2. SEGURIDAD 2.1 General 2.2 Uso previsto 2.3 Instrucciones de seguridad para usar el dispositivo 3. TRANSPORTE, EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO 3.1 Inspección después del transporte 3.2 Embalaje 3.3 Almacenamiento 4.
Página 30
Es fundamental leer estas instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el dispositivo. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños y averías resultantes del incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento. La empresa Casselin se reserva el derecho de realizar cambios técnicos, informativos y de marketing en nuestro producto sin previo aviso.
Página 31
1.5 Garantía Las instrucciones que se dan en estas instrucciones de funcionamiento se han establecido teniendo en cuenta la normativa vigente, el desarrollo técnico actual, nuestro conocimiento y experiencia. Todas las traducciones han sido preparadas con profesionalidad. Sin embargo, no aceptamos ninguna responsabilidad por cualquier error de traducción.
Página 32
3. TRANSPORTE, EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO 3.1 Inspección después del transporte La verificación de la ausencia de daños y la integridad del dispositivo debe llevarse a cabo al recibir el paquete. En caso de identificación de daños debidos al transporte, rechazar o aceptar el producto entregado solo con reserva *.
Página 33
Puestos de Alojam iento Indicador de Interruptor de luz calentamiento Modelo CCP3 CCP4 Datos eléctricos 110 W / 230 V 110 W / 230 V Dimensiones Ancho 260 x Fondo 300 x Alto 290 Ancho 220 x Fondo 220 x Alto 250 mm...
Página 34
El aparato alcanzará la temperatura de funcionamiento en 10-15 minutos. o Para el dispositivo CCP3, use la posición 1 para calefacción y 2 para mantenimiento de temperatura (2 niveles de potencia) o Para el CCP4, la salida de calor es regulada automáticamente por el aparato.
Página 35
Nunca sumerja el dispositivo en agua u otro líquido. Utilice productos de la marca Casselin destinados a este fin. ADVERTENCIA El dispositivo no se puede limpiar con chorro de agua directo (sin chorro de agua a presión).
Página 36
7. IRREGULARIDAD DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA CAUSAS EXPLICACIÓN > El cable de alimentación no está > Conecte el cable de alimentación enchufado. correctamente. > El fusible la fuente > Revise todos sus fusibles. alimentación se ha disparado. El aparato no funciona, la luz >...
Página 37
RISCALDATORI PER PANE CCP3 - CCP4 SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Posta:contact@casselin.com...
Página 38
SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE 1.1 Informazione 1.2 Descrizione dei simboli 1.3 Diritto d'autore 1.4 Dichiarazione di conformità 1.5 Garanzia 2. SICUREZZA 2.1 Generale 2.2 Destinazione d'uso 2.3 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del dispositivo 3. TRASPORTO, IMBALLAGGIO E STOCCAGGIO 3.1 Ispezione dopo il trasporto 3.2 Confezione 3.3 Conservazione 4.
È essenziale leggere queste istruzioni per l'uso prima della messa in servizio del dispositivo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso. L'azienda Casselin si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche, informative e di marketing al nostro prodotto senza preavviso.
1.5 Garanzia Le istruzioni fornite in queste istruzioni per l'uso sono state redatte tenendo conto delle normative vigenti, dello sviluppo tecnico attuale, della nostra conoscenza ed esperienza. Tutte le traduzioni sono state preparate con professionalità. Tuttavia, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di traduzione.
3. TRASPORTO, IMBALLAGGIO E IMMAGAZZINAMENTO 3.1 Ispezione dopo il trasporto La verifica di eventuali danni e della completezza del dispositivo deve essere eseguita al ricevimento del pacco. In caso di identificazione di danni da trasporto, rifiutare o accettare il prodotto consegnato solo con riserva *.
Basi del pane Housin Indicatore di Interruttore riscaldamento Modello CCP3 CCP4 Dati elettrici 110 W / 230 V. 110 W / 230 V. Dimensioni L 220 x P 220 x H 250 mm L 260 x P 300 x H 290 mm...
Página 43
L'apparecchio raggiungerà la temperatura di esercizio in 10-15 minuti. o Per il dispositivo CCP3, utilizzare la posizione 1 per il riscaldamento e 2 per il mantenimento della temperatura (2 livelli di potenza) o Per il CCP4, la potenza termica è regolata automaticamente dall'apparecchio Posizionare i panini hot dog quando viene raggiunta la temperatura di servizio.
È vietato l'uso di detergenti caustici e bicarbonato di sodio per la pulizia. L'acqua non deve entrare nel dispositivo. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi. Utilizzare prodotti a marchio Casselin destinati a questo scopo. AVVERTIMENTO L'apparecchio non può essere pulito con getto d'acqua diretto (no getto d'acqua in pressione).
Página 45
7. IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSE SPIEGAZIONE > Il cavo di alimentazione non è > Collegare correttamente il cavo di collegato. alimentazione. > fusibile dell'alimentatore è > Controlla tutti i tuoi fusibili. scattato. L'apparecchio non funziona, la > L'alimentatore non funziona. >...
Página 46
BROOD HEATERS CCP3 - CCP4 SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
Página 47
SAMENVATTING 1. PRESENTATIE 1.1 Informatie 1.2 Beschrijving van symbolen 1.3 Auteursrechten 1.4 Conformiteitsverklaring 1.5 Garantie 2. VEILIGHEID 2.1 Algemeen 2.2 Beoogd gebruik 2.3 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat 3. VERVOER, VERPAKKING EN OPSLAG 3.1 Inspectie na transport 3.2 Verpakking 3.3 Opslag 4.
Página 48
Het bedrijf Casselin behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische, informatieve en marketingwijzigingen aan ons product aan te brengen.
Página 49
1.5 Garantie Bij het opstellen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing is rekening gehouden met de geldende voorschriften, de huidige technische ontwikkeling, onze kennis en ervaring. Alle vertalingen zijn met professionaliteit voorbereid. Wij aanvaarden echter geen verantwoordelijkheid voor eventuele vertaalfouten. De bijgevoegde Franse versie is authentiek.
Página 50
3. TRANSPORT, VERPAKKING EN OPSLAG 3.1 Inspectie na transport De controle op de afwezigheid van schade en de volledigheid van het apparaat moet worden uitgevoerd na ontvangst van de verpakking. In geval van constatering van transportschade, weiger of accepteer het geleverde product alleen onder voorbehoud *.
Página 51
Brood staat Huisve sting Verwarming Lichtschake indicator Model CCP3 CCP4 Elektrische data 110 W / 230 V 110 W / 230 V Dimensies B 220 x D 220 x H 250 mm B 260 x D 300 x H 290 mm...
Página 52
Sluit het apparaat aan en druk op de schakelaar, het indicatielampje gaat branden en geeft aan dat het apparaat werkt. Het apparaat zal binnen 10-15 minuten op bedrijfstemperatuur komen. o Gebruik voor het CCP3-apparaat stand 1 voor verwarming en 2 voor temperatuurbehoud (2 vermogensniveaus) o Bij de CCP4 wordt de warmteafgifte automatisch geregeld door het toestel Plaats hotdogbroodjes wanneer de serveertemperatuur is bereikt.
Página 53
Het gebruik van bijtende reinigingsmiddelen en zuiveringszout voor het reinigen is verboden. Er mag geen water in het apparaat komen. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Gebruik hiervoor bestemde producten van het merk Casselin. WAARSCHUWING Het apparaat kan niet worden gereinigd met een directe waterstraal (geen waterstraal onder druk).
Página 54
7. ONREGELMATIG WERKING ANOMALIE OORZAKEN UITLEG > voedingskabel niet > Sluit de voedingskabel correct aangesloten. aan. > voedingszekering > Controleer al uw zekeringen. doorgeslagen. Het apparaat werkt niet, het controlelampje verwarming > De voedingseenheid werkt niet. > Controleer de locatie van de doos. gaat niet aan.
Página 55
НАГРЕВАТЕЛИ ХЛЕБА CCP3 - CCP4 SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Тел: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Почта:contact@casselin.com...
Página 56
РЕЗЮМЕ 1. ПРЕЗЕНТАЦИЯ 1.1 Информация 1.2 Описание символов 1.3 Авторские права 1.4 Декларация соответствия 1.5 Гарантия 2. БЕЗОПАСНОСТЬ 2.1 Общее 2.2 Использование по назначению 2.3 Инструкции по технике безопасности при использовании устройства 3. ТРАНСПОРТ, УПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ 3.1 Осмотр после транспортировки 3.2 Упаковка...
Página 57
Обязательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации перед вводом устройства в эксплуатацию. Мы не несем ответственности за повреждения и поломки, возникшие в результате несоблюдения инструкций по эксплуатации. Компания Casselin оставляет за собой право вносить любые технические, информационные и маркетинговые изменения в наш продукт без предварительного...
Página 58
1.5 Гарантия Инструкции, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, составлены с учетом действующих норм, текущих технических разработок, наших знаний и опыта. Все переводы выполнены профессионально. Однако мы не несем ответственности за ошибки перевода. Прилагаемая французская версия является подлинной. 2. БЕЗОПАСНОСТЬ Инструкции...
Página 59
3. ТРАНСПОРТИРОВКА, УПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ. 3.1 Осмотр после транспортировки Проверка на отсутствие повреждений и комплектность устройства должна осуществляться при получении посылки. В случае выявления повреждений, вызванных транспортировкой, откажитесь от доставленного товара или примите его только с оговорками *. После этого необходимо подать жалобу с...
Página 60
Подставки для хлеба Корпу с Выключатель Индикато р нагрева Модель CCP3 CCP4 Электрические 110 Вт / 230 В 110 Вт / 230 В данные Размеры Ш 220 x Г 220 x В 250 мм Ш 260 x Г 300 x В 290 мм...
Página 61
Подключите прибор к розетке, затем нажмите выключатель, загорится индикатор, показывая, что прибор работает. Через 10-15 минут прибор достигнет рабочей температуры. o Для устройства CCP3 используйте положение 1 для нагрева и 2 для поддержания температуры (2 уровня мощности). o Для CCP4 тепловая мощность автоматически регулируется прибором.
Página 62
Запрещается использовать для чистки едкие моющие средства и пищевую соду. Вода не должна попадать внутрь устройства. Никогда не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Используйте продукты марки Casselin, предназначенные для этой цели. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство нельзя очищать прямой струей воды (без струи воды под давлением).
Página 63
7. НЕПРАВИЛЬНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ АНОМАЛИИ ПРИЧИНЫ ОБЪЯСНЕНИЕ > Кабель питания не вставлен. > Подключите шнур питания правильно. > Сработал предохранитель блока питания. > Проверьте все предохранители. > Не работает блок питания. Прибор не работает, > Сработал предохранительный > Проверьте расположение индикатор нагрева не горит. термостат.
Página 64
НАГРІВНИКИ ХЛІБА CCP3 - CCP4 SAS CASSELIN 185 Rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Тел .: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Пошта:contact@casselin.com...
Página 65
РЕЗЮМЕ 1. ПРЕЗЕНТАЦІЯ 1.1 Інформація 1.2 Опис символів 1.3 Авторське право 1.4 Декларація про відповідність 1.5 Гарантія 2. БЕЗПЕКА 2.1 Загальні 2.2 Передбачуване використання 2.3 Інструкції з техніки безпеки при використанні пристрою 3. ТРАНСПОРТ, УПАКОВКА І ЗБЕРІГАННЯ 3.1 Огляд після транспортування 3.2 Упаковка...
Página 66
Перед введенням в експлуатацію пристрою важливо прочитати цю інструкцію з експлуатації. Ми не несемо відповідальності за пошкодження та поломки, спричинені недотриманням інструкцій з експлуатації. Компанія Casselin залишає за собою право вносити будь-які технічні, інформативні та маркетингові зміни в наш продукт без попередження.
Página 67
1.5 Гарантія Інструкції, наведені в цій інструкції з експлуатації, складені з урахуванням чинних норм, поточного технічного розвитку, наших знань та досвіду. Усі переклади підготовлені з професіоналізмом. Однак ми не несемо відповідальності за помилки перекладу. Французька версія, що додається, є автентичною. 2.
Página 68
3. ТРАНСПОРТУВАННЯ, УПАКОВКА І ЗБЕРІГАННЯ 3.1 Огляд після транспортування Перевірка на відсутність пошкоджень та комплектності пристрою повинна проводитися після отримання упаковки. У разі виявлення пошкодження внаслідок транспортування відмовтеся або прийміть доставлений товар лише з попередженнями *. Потім слід подати скаргу з деталізацією виявлених...
Página 69
Підставки для хліба Житло Індикатор Вимикач опалення Модель CCP3 CCP4 Електричні дані 110 Вт / 230 В 110 Вт / 230 В Розміри Ш 220 х Г 220 х В 250 мм Ш 260 х Г 300 х В 290 мм...
Página 70
Підключіть прилад, потім натисніть перемикач, індикатор загоряється і вказує на те, що прилад працює. Прилад досягне робочої температури за 10-15 хвилин. o Для пристрою CCP3 використовуйте положення 1 для опалення та 2 для підтримки температури (2 рівні потужності) o Для CCP4 теплова потужність автоматично регулюється приладом...
Página 71
Застосування їдких миючих засобів та харчової соди для чищення заборонено. Вода не повинна потрапляти всередину пристрою. Ніколи не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Використовуйте призначені для цього продукти марки Casselin. УВАГА Пристрій не можна чистити прямим струменем води (відсутність струменя води під тиском).
Página 72
7. НЕРЕГУЛЯРНІСТЬ ЕКСПЛУАТАЦІЇ АНОМАЛІЯ ПРИЧИНИ ПОЯСНЕННЯ > Кабель живлення не > Правильно підключіть кабель підключений. живлення. > Запобіжник запобіжника > Перевірте всі свої запобіжники. живлення спрацював. Прилад не працює, індикатор > Блок живлення не працює. > Перевірте розташування опалення не світиться. коробки.