Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Nero
o cerca il tuo prodotto tra le
Aria NRS
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
UK
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
migliori offerte di Cappe da Cucina
Falmec Aria NRS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Aria NRS

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Falmec Aria NRS Nero o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina Aria NRS LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 2 68,2 54 kg OPTIONAL KACL 605 68,2 ø8 mm ø6 mm 54 kg...
  • Página 3 ø 1 OPTIONAL KACL 605 Ø 1...
  • Página 4 IT - Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). UK - Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Masangaben fur die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Mesures pour l'installation (1). Fixation de la hotte (2). ES - Medidas para la instalacion (1).
  • Página 5 KACL 605 IT - Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). UK - Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Masangaben fur die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Mesures pour l'installation (1). Fixation de la hotte (2). ES - Medidas para la instalacion (1).
  • Página 6 IT - Installazione tubo NRS UK - Fastening of NRS pipe DE - Befestigung des Rohrs NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS RU - Крепление трубы NRS PL – Mocowanie rury NRS NL - Bevestiging NRS PT - Fixação tubo NRS DK - Fastgørelse af NRS-rør SE - Fixering av NRS...
  • Página 7 IT - Collegamento elettrico (5). - Assemblaggio camino (6+7). UK - Electrical connection (5). - Flue assembly (6+7). DE - Elektrischer Anschluss (5). - Montage des Kamins (6+7). FR - Branchement électrique (5). - Montage de la cheminee (6+7). ES - Conexión eléctrica (5). - Montaje de la chimenea (6+7).
  • Página 8 IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio (8+9) EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling (8+9) DE - AKTIVKOHLEFILTER/HP (optional): Montage (8+9) FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage (8+9) ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje (8+9) RU - ФИЛЬТРЫ...
  • Página 9: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
  • Página 10 causare il deterioramento irreversibile della superficie Disinserire l’interruttore generale quando l’apparec- della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- chio non viene utilizzato per periodi prolungati di comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo- tempo. nibili anche in acquisto In caso di utilizzo contemporaneo di altre Esigere parti di ricambio originali.
  • Página 11 PULSANTIERA TOUCH Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen- tazione conformemente alle regole di installazione. Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non ven- gano rispettate.
  • Página 12: Smaltimento A Fine Vita

    PULIZIA SUPERFICI INTERNE INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EURO- La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo E’ vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore diverso da ciascuna nazione, pertanto se si desidera smaltire questa apparec- all’interno della cappa, con liquidi o solventi.
  • Página 13: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also comply with AND WARNINGS European standards regarding radio antistatic properties. Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- Before installing the hood, check that the electrical cordance with the instructions in this booklet and mains power supply corresponds with what is report-...
  • Página 14: Intended Use

    grease and oil stains which, if not removed, can cause If other appliances that use gas or other fu- irreversible damage to the hood surface. To properly els are being used at the same time (boiler, clean the unit, the manufacturer recommends using stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the supplied moist wipes, which are also available the fumes are discharged is well-ventilated, in...
  • Página 15 FUMES DISCHARGE TOUCH PUSHBUTTON PANEL EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a ON/OFF (Blue led steady on) pipe, to an external output.
  • Página 16 CLEANING OF INTERNAL SURFACES INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accord- ingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
  • Página 17: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Ab- zugshaube muss den geltenden Normen ent- Die Installation muss von kompetenten und sprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet qualifizierten Installateuren unter Befolgung sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installations- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung landes entspricht.
  • Página 18 Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person über- Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfilter verwen- geben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die den. In diesem Fall würden sich Fett und Schmutz auf Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue dem Gerät absetzen und seine Funktionstüchtigkeit Besitzer informiert werden kann, wie die Abzugshaube beeinträchtigen.
  • Página 19 BETRIEB • der Stecker und das Kabel nicht mit heißen Komponenten mit Temperaturen über 70 °C in Berührung kommen; • die Versorgungsanlage mit einer wirksamen und gemäß den geltenden Nor- WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? men ausgeführten Erdung verbunden ist; Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- •...
  • Página 20 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Es wird empfohlen, die Außenflächen der Abzugshaube mindestens alle 2 Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit Wochen zu reinigen, um zu vermeiden, dass ölige und fettige Substanzen die ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Página 21: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
  • Página 22: Destination D'utilisation

    Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte. personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse anti-graisse ;...
  • Página 23 FONCTIONNEMENT • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appa- reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte) ; QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
  • Página 24: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- 15 jours afin d'éviter que les substances huileuses ou grasses ne puissent les session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada Y ADVERTENCIAS en el interior de la campana. La toma usada para la Las operaciones de instalación deben efec- conexión eléctrica debe ser fácilmente accesible con tuarlas instaladores competentes y cualifi- el aparato instalado;...
  • Página 26: Destino De Uso

    DESTINO DE USO INSTALACIÓN parte reservada al personal cualificado El aparato se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". alimentos en cocinas domésticas, no profesionales;...
  • Página 27: Mantenimiento

    El tubo de salida debe tener: Activación de la Velocidad 2 • un diámetro no inferior al del racor de la campana. • una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evi- tar que la condensación fluya hacia el motor. Activación de la Velocidad 3 •...
  • Página 28: Iluminación

    FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) Estos filtros retienen los olores presentes en el aire que los atraviesa. El aire depu- rado vuelve a recircular por el ambiente. Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3-4 meses en condiciones de uso normal Los filtros de carbón activo HP se reactivan lavándolos solos en el lavavajillas con un detergente normal a una temperatura máxima de 65°C y dejándolos en...
  • Página 29 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- Установку должны выполнять квалифициро- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- ванные опытные установщики в соответст- вии с требованиями норм, действующих в стране вии с указаниями настоящего руководства и дейст- эксплуатации;...
  • Página 30 В случае продажи или передачи аппарата другому Никогда не пользоваться вытяжкой без металличе- лицу, убедиться, что передается также и руковод- ских жироулавливающих фильтров; в этом случае ство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться жир и загрязнения оседают в приборе, отрица- с функционированием вытяжки и соответствующи- тельно...
  • Página 31: Сенсорная Панель Управления

    ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • сеть электропитания соответствует требованиям действующих норм и может выдерживать нагрузку (см. технические характеристики внутри вытяжки); КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? • вилка и кабель электропитания не должны контактировать с температу- Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи рами...
  • Página 32 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака Рекомендуется очищать наружную поверхность вытяжки как минимум означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы каждые 15 дней во избежание ее повреждения под воздействием масля- электронного...
  • Página 33: Bezpieczeństwo Techniczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA powinna być również zgodna z europejskimi przepisa- mi w zakresie zakłóceń radiowych. ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywane Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- wewnątrz okapu.
  • Página 34 go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa- procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- dzić...
  • Página 35 KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY? • urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania. głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach Filtry z węglem aktywnym powinny być...
  • Página 36 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjal- nymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu nia się do takich zaleceń. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny”...
  • Página 37: Technische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwalifi- wordt aangesloten, moet van een aardaan- ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de gens de aanwijzingen in deze handleiding en in na- veiligheidsnormen van het land van gebruik.
  • Página 38: Waarschuwingen Betreffende Het Gebru- Ik En De Reiniging

    Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an- Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetfilters. In ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat dat geval kunnen vet en vuil zich in het toestel vast- u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe zetten, waardoor de werking van de kap wordt aan- gebruiker op de hoogte kan worden gesteld van de getast.
  • Página 39 WERKING • de voedingsstekker en -kabel niet in contact komen met temperaturen die hoger liggen dan 70 °C; • de voedingsinstallatie is uitgerust met een efficiënte, correcte aarde-aanslui- WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? ting, in overeenstemming met de geldende normen; Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken.
  • Página 40 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- Het is aanbevolen om de externe oppervlakken van de kap minstens om de bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- 15 dagen te reinigen, om te voorkomen dat oliehoudende of vette stoffen zich komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur”...
  • Página 41 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA segundo as normas de segurança do país de uso; além disso, deve estar também em conformidade E ADVERTÊNCIAS com as normas europeias referentes a antidistúr- bios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de dos segundo as indicações do presente manual rede corresponde àquela apresentada pela placa co-...
  • Página 42 Após a instalação de um exaustor em aço inox, é ne- Não efetuar operações de limpeza quando as partes cessário limpá-lo para remover os resíduos de cola do exaustor estiverem quentes. da película de proteção e as eventuais manchas de Se a limpeza não for efetuada segundo as modalida- gordura e óleos que, se não forem removidas, podem des e os produtos indicados no presente manual, é...
  • Página 43 QUE VELOCIDADE ESCOLHER? Em caso de: I velocidade: mantém o ar limpo com baixos consumos de energia elétrica. • aparelhos com cabo sem ficha: a ficha a utilizar deve ser de tipo ''normali- II velocidade: condições normais de utilização. zado'' . Os fios devem ser ligados do seguinte modo: amarelo-verde para a III velocidade: presença de fortes odores e vapores.
  • Página 44 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Não utilizar muita água nas proximidades da botoeira e dos dis- positivos de iluminação para evitar que a humidade atinja as partes eletrónicas. O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é...
  • Página 45: Teknisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER land, hvor emhætten anvendes; Den skal også over- holde de europæiske regler vedrørende radiostøj- OG ADVARSLER dæmpning. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Kontroller, inden installation af emhætten, at net- petente og kvalificerede installatører, iføl- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- tet inde i emhætten.
  • Página 46 Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- Hvis rengøringen ikke udføres i henhold til procedu- vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæbe- rerne og med de produkter, der er anført i denne vej- middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter ledning, kan der forekomme risiko for brand.
  • Página 47 KONTROLPANEL TOUCH Sådanne afbrydere skal forberedes på forsyningsnettet i følge gældende reg- ler for installation. Den gule/grønne jordledning må ikke afbrydes af kontakten. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsforskrifterne ikke over- holdes. ON/OFF Tænd/sluk af motor og hastigehd1. RØGAFTRÆK EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) ON/OFF (Rød blinkende led) Hvis der trykkes i mere end 3 sekunder aktiveres 24t cyklus (1t TIL ->...
  • Página 48 FEDTFILTRE AF METAL det anbefales at vaske metalfiltrene ofte (mindst en gang om måneden) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem. Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler. Skyl dem med omhu og vent med at montere dem igen, til de er helt tørre.
  • Página 49 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. Installationsarbetet måste utföras av kom- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- petenta och kvalificerade installatörer en- strömbrytare på...
  • Página 50 ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL INSTALLATION avsnitt reserverat för kvalificerad personal Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄ- KERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR". fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på...
  • Página 51 • Minsta möjliga längd för att förhindra vibrationer som kan minska kåpans ut- Aktivering Hastighet 4 enbart under några minuter, sen aktive- sugningskapacitet. ras hastighet 3 Det är nödvändigt att isolera röret om det passerar genom kalla lokaler. För att förhindra ett återflöde av luft utifrån, sitter en backventil installerad på Sätt på...
  • Página 52 AKTIVA KOLFILTER/HP (tillval) Dessa filter håller kvar den lukt som finns i luftströmmen som passerar genom dem. Den renade luften skickas således tillbaka till köket. De aktiva kolfiltren och skall bytas ut i genomsnitt var 3:e till 4:e månad under normala driftsförhållanden De aktiva kolfiltren HP återaktiveras genom att tvätta dem enskilt i diskmaski- nen med ett normalt diskmedel och vid en maxtemperatur på...
  • Página 53 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että säh- köverkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä si- JA VAROITUKSET jaitsevassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava helppopääsyisessä Asennustyöt on annettava asiantuntevien paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyiselle paikalle on asetettava yleiskatkaisi- oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- ja liesituulettimen virrankatkaisua varten tarpeen vaa-...
  • Página 54 KÄYTTÖTARKOITUS ASENNUS osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''TUR- VALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET'' . vujen poistoon imun kautta, ei ammattikäyttöön: kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi TEKNISET OMINAISUUDET aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja kotieläimille, sekä...
  • Página 55 • välttämätön minimimäärä mutkia. Aktivointi Nopeus 4 vain muutamaksi minuutiksi, sen jälkeen • välttämätön minimipituus tärinän ja liesituulettimen imukyvyn laskun välttä- aktivoituu nopeus 3. miseksi. Putket on eristettävä, jos ne kulkevat kylmien tilojen läpi. Valon sytytys / sammutus Ulkoilman palautumisen estämiseksi, tuulettimessa on vastaventtiili. AJASTIN (Vilkkuva punainen led-valo) Saksan poikkeus:...
  • Página 56 AKTIIVIHIILISUODATTIMET/HP (lisävarusteita) Nämä suodattimet pidättävät ne läpäisevässä ilmassa olevat hajut. Näin puhdi- stettu ilma palautetaan ympäristöön. Aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava keskimäärin 3-4 kuukauden välein nor- maalikäytössä. HP-aktiivihiilisuodattimet aktivoituvat pesemällä ne yksistään pesukoneessa normaalilla pesuaineella maks. 65 °C:n lämpötilassa ja pitämällä niitä 20 minuut- tia 80 °C:ssa uunissa.
  • Página 57: Teknisk Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: petente og kvalifiserte installatører, som i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- indikert i denne bruksanvisningen og i overens-...
  • Página 58: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK INSTALLASJON avsnitt forbeholdt kvalifisert personell Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu- Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''SIKKERHETSANVISNIN- ging av røyk som oppstår ved tilberedning av GER OG ADVARSLER'' nøye. matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo- nelle: all annen bruk er feilaktig, det kan føre til TEKNISKE DATA skade på...
  • Página 59 • minste nødvendige antall krumninger. Aktivering hastighet 4 kun i noen minutter, så aktiveres hastig- • minimum nødvendig lengde for å unngå vibrasjoner og reduksjon av ventila- het 3. torens sugekapasitet. Det er nødvendig å isolere rørene som passerer gjennom kalde miljøer. Tenning / slukking av lys For å...
  • Página 60 BELYSNING Ventilatorhetten utstyrt med høy effektivitets LED-belysning, lavt forbruk og me- get lang varighet under normale bruksforhold. Dersom det blir nødvendig å erstatte en LEDER Ta kontakt med verkstedet for de andre lagene. KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter”...
  • Página 61 NOTE - NOTES...
  • Página 62 NOTE - NOTES...
  • Página 63 NOTE - NOTES...
  • Página 64 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Tabla de contenido