Kettler SPIRIT RACING Instrucciones Para El Montaje página 90

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
Luftbefüllung
NL
Luchtbanden
• De rubber band dient correct op de velg te
zitten.
• Duw de band op de velg zoals weergege-
ven, zodat de band tijdens het oppompen
correct op de velg komt te zitten.
• Het is raadzaam de banden met behulp
van een compressor op te pompen, dit kunt
u doorgaans bij een garage in de buurt.
De band dient snel opgepompt tew wor-
den.
• De door de fabrikant op de band aangege-
ven, maximale bandenspanning mag niet
overschreden worden.
Gonflage
F
• Le pneu en caoutchouc droit être positionné
correctement sur la jante.
• Appuyer le pneu sur la jante comme illustré
afin d'obtenir le bon positionnement durant
le gonflage.
• Il est conseillé de gonfler le pneu a l'aide
d'un compresseur généralement disponible
dans votre garage local. Un pneu nécessite
un gonflage rapide.
• Ne pas dépasser la pression de pneu max.
indiquée par le fabricant sur le pneu.
I
Gonfiamento dei pneumatici
• Il pneumatico senza camera d'aria deve
stare correttamente sul cerchione.
• Aggiustate il pneumatico premendo unifor-
memente ai lati del cerchione mentre si
gonfia.
• Per gonfiare il pneumatico usate un com-
pressore come quello in uso alle stazioni di
servizio. Il gonfiamento deve avvenire rapi-
damente e uniformemente.
• Non superare la pressione massima indica-
ta dal fabbricante sullo pneumatico.
P
Enchimento de ar
• O pneu sem câmara-de-ar deve estar cor-
rectamente posicionado na jante.
• Durante o enchimento pressione o pneu
contra o rebordo da jante, exercendo uma
força uniforme.
• Encha o pneu com um compressor, como
p. ex. os que existem nas bombas de
gasolina. O enchimento deve ser rápido e
uniforme.
• Não pode ser excedida a pressão dos pneus
máx. indicada pelo fabricante nos pneus.
Luftpåfyldning
DK
• Kontroller, at det slangeløse dæk sidder kor-
rekt på fælgen.
90
• Form dækket med et regelmæssigt tryk
mod kanten af fælgen under luftpåfyldnin-
gen.
• Anvend en kompressor, som man f.eks.
kan finde på tankstationer, til luftpåfyld-
ning af dækkene. Luftpåfyldningen skal
ske hurtig og regelmæssig.
• Det maks. dæktryk, anført af producenten
på dækket, må ikke overskrides.
Luftfyllning
S
• Däcket utan slang måste sitta korrekt på
fälgen.
• Forma däcket med jämnt fördelat tryck så
medan du fyller i luft, att däcket anligger
mot fälgens kant.
• Använd en kompressor för att fylla däk-
ken med luft, så som den finns t.ex. på
bensinstationer. Fyll däcket med luft
snabbt och jämnt.
• Det av tillverkaren på däcket angivna
max. däcktrycket får inte överskridas.
Lufttrykk
N
• Det slangeløse dekket må sitte korrekt på
felgen.
• Form dekket med jevnt trykk langs kanten
av felgen når du fyller dekket med luft.
• Bruk kompressor til å fylle dekkene med luft,
f.eks. en slik som du finner på bensinstasjo-
nene. Fyllingen bør utføres raskt og jevnt.
• Det maksimale dekktrykket som produsenten
har oppgitt på dekkene må ikke overskrides.
Ilmantäyttö
FIN
• Tubeless renkaan on oltava kunnolla van-
teilla.
• Muotoile rengas tasaisella paineella täy-
tön aikana vanteen reunan mukaan.
• Käytä täyttöön kompressoria, jollaisen löy-
dät esim. huoltoasemalta. Täytön tulisi
tapahtua nopeasti ja tasaisesti.
• Valmistajan renkailla ilmoittamaa maksimi
rengaspainetta ei saa ylittää.
Levegővel felfújt kerekek
H
• A töml nélküli kerékabroncsnak megfele-
l en kell illeszkedni a felnire.
• Feltöltés közben egyenletes nyomással
illessze a kerékabroncsot a felnire.
• A feltöltéshez használjon kompresszort,
például olyat, amilyen a benzinkutakon is
található. A feltöltést végezze gyorsan és
egyenletesen.
• A kerekeken a gyártó által megadott
max. keréknyomást nem szabad túllépni.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido