OPERATOR DISPLAY - AFFICHEUR OPÉRATEUR - BEDIENFELD - PANTALLA DEL
USUARIO - BEDIENINGSDISPLAY - VISOR DO OPERADOR - KUNDESDISPLAY
_
_
_
Your cash register is equipped with a 10-digits alphanumeric VFD display.
(1) S
Subtotal
=
TOTAL
(3)
Indicate entry amount and sales total
La caisse enregistreuse est munie d'un afficheur à Écran fluorescent Vacum (VFD) numérique à 10 chiffres.
Sous-Total
(1) S
TOTAL
=
(3) Indique le montant introduit
et les ventes totales
Ihre Registerkasse ist mit ausgestattet mit einem 10-stelligem, alphanumerischen VFD Display ausgestattet.
(1)
S
Zwischensumme
=
TOTAL
(3) Eingabebetrag und Verkaufsgesamtsumme
angeben
Su caja registradora está equipada con una pantalla VFD alfanumérica de 10 dígitos.
(1)
S
Subtotal
=
TOTAL
(3) Indique la cantidad de artículos
y el total de la venta
Het kasregister is uitgerust met een 10-cijferig alfanumeriek VFD display.
(1)
S
Subtotaal
=
TOTAAL
(3) Geeft ingevoerd bedrag
en totaalbedrag aan
A sua caixa registadora está equipada com um visor VFD alfanumérico de 10 dígitos.
(1)
S
Subtotal
=
TOTAL
(3) Indica a quantia da entrada
e o total de vendas
Deres kasseapparat er udstyret med to 10-digitale alfanumeriske Vacuum Fluorescent Display (VFD).
(1)
S
Subtotal
=
TOTAL
(3)
Angiver indsatte beløb og salgstotaler
Ditt kassaregister har en 10-siffrig alfanumerisk VFD-display.
(1)
S
Delsumma
=
TOTAL
(3)
Ange summa och försäljningens totalbelopp
(2)
C1 ... C8
With the Clerk System active, indicate the clerk number entered before
working in the REG or JRNL mode.
01 ... 40
Indicate the department key pressed for each entry
E1 ... E6
Error
Cr
Sales payment with CARD or CHARGE
Sales payment with CHECK
CH
( 2)
C1 ... C8
Avec le Système Vendeur actif, indique le numéro du vendeur saisi
au début de son service, en mode REG ou JRNL.
01 ... 40
Indique la touche du secteur enfoncée pour chaque entrée
Erreur
E1 ... E6
Paiement d'une vente par CARTE DE CRÉDIT ou DE DÉBIT
Cr
Paiement d'une vente par CHÈQUE
CH
(2)
Bei eingeschaltetem Kassierersystem die vorher eingegebene Kassierernummer eingegeben
C1 ... C8
im
REG
Die Abteilungstaste angeben, die für jede Eingabe gedrückt wurde
01 ...40
Fehler
E1 ... E6
Bezahlung mit KARTE oder CHARGE KARTE
Cr
Bezahlung mit SCHECK
CH
Con el Sistema de empleados activado, indique el número de empleado
(2) C1 ... C8
introducido anteriormente trabaja en modo REG o JRNL.
01 ... 40
Indique la tecla de departamento pulsada para cada artículo
Error
E1 ... E6
Pago de ventas con TARJETA DE CRÉDITO o DÉBITO
Cr
Pago de ventas con CHEQUE
CH
(2)
Geven bij een ingeschakeld Medewerkerssysteem het ingevoerde
C1 ... C8
medewerkersnummer weer voor werking in de REG- of JRNL-modus.
01 ... 40
Geven voor iedere invoering de ingedrukte afdelingstoets weer
E1 ... E6
Fout
Cr
Betaling met KREDIET- of DEBETKAART
CH
Betaling met CHEQUE
(2)
C1 ... C8
Com o Clerk System ativo, indica o número do funcionário que foi inserido anteriormente
trabalha no modo REG ou JRNL.
01 ... 40
Indica a tecla de departamento premida para cada entrada
E1 ... E6
Error
Pagamento da venda com CARTÃO DE CRÉDITO ou DÉBITO
Cr
Pagamento da venda com CHEQUE
CH
(2)
C1 ... C8
Med Ekspedient Systemet aktiveret, viser det indtastede
ekspedientnummer
Angiver varegruppetasten trykket nede for hver indtastning
01 ... 40
Fejl
E1 ... E6
Cr
Betaling med KREDITKORT eller BETALINGSKORT
CH
Betaling med CHECK
(2)
Med Expeditsystemet aktivt, ange expeditnumret som angavs tidigare
C1 ... C8
i läget REG eller JRNL.
01 ... 40
Ange avdelningstangenten som trycks ner för varje inmatning
E1 ... E6
Fel
Cr
Försäljning som betalas med KREDIT- eller BETALAKORT
Försäljning som betalas med CHECK
CH
COLE
ode
r
JR
NL Modus.
inden
br
ug
af
REG eller JRNL funktion.
Code: 597502