8. LA TECNOLOGÍA AUTODOSE (DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA)....22 9. PROGRAMAS.....................29 WI-FI - CONFIGURACIÓN DE CONECTIVIDAD........35 11. USO DIARIO..................... 37 12. CONSEJOS...................... 42 13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............... 44 14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................52 15. VALORES DE CONSUMO................57 16. ACCESORIOS....................59 My AEG Care app...
ESPAÑOL PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Página 4
Es necesario mantener alejados del aparato a los • niños de entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
ESPAÑOL La presión de trabajo del agua en el punto de entrada • situado en la conexión de la toma debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa). Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra •...
Página 6
• No instale el aparato directamente (contadores de agua, por ejemplo), sobre el desagüe del suelo. deje correr el agua hasta que esté • No pulverice agua sobre el aparato ni limpia. lo someta a una humedad excesiva. • Asegúrese de que no haya fugas de •...
ESPAÑOL • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este las bombas de calor, tuberías y producto y las de repuesto vendidas equipos relacionados, incluidas las por separado: Estas bombillas están mangueras, válvulas, filtros y destinadas a soportar condiciones aquastops, placas de circuitos físicas extremas en los aparatos impresos, pantallas electrónicas, domésticos, como la temperatura, la...
Página 8
• La tecnología ProSense detecta el los tejidos secos para que necesiten tamaño de la colada y define la poco planchado. duración del programa en 30 La opción Vapor Plus acaba cada segundos. El programa de lavado se ciclo con un vapor suave que relaja...
ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICOS Dimensión Ancho / alto / fondo total 59.7 cm /84.7 cm /66.0 cm Conexión eléctrica Voltaje 230 V Potencia total 2200 W Fusible 10 A Frecuencia 50 Hz Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas IPX4 y humedad asegurada por la cubierta protectora, excepto cuando el equipo de baja tensión no tiene protección con‐...
Página 10
4. Abra la puerta y retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor. 9. Retire el cable de alimentación y la manguera de desagüe de los 5. Apoye con cuidado el aparato sobre soportes de la manguera.
Página 11
ESPAÑOL El ajuste correcto del nivel del aparato evita vibraciones, ruidos y el movimiento del aparato cuando está funcionando. Cuando el aparato se instala sobre un zócalo o si una secadora se apila a la lavadora, utilice los accesorios indicados en el Se recomienda guardar el capítulo 'Accesorios'.
Página 12
5.5 Desagüe 3. Si fuera necesario, afloja la tuerca anular para ajustarla en la posición La manguera de desagüe debe correcta. colocarse a una altura mínima de 60 cm 4. Conecta la manguera de entrada de y máxima de 100 cm con respecto al agua a una toma de agua fría con...
Página 13
ESPAÑOL directamente la manguera de Asegúrese de que la desagüe en un tubo. Consulte la manguera de desagüe ilustración. realiza un bucle para evitar que las partículas entren en el aparato desde el fregadero. 6. Coloque directamente la manguera en un tubo de desagüe empotrado en la pared y apriete con una abrazadera.
El fabricante declina toda respetan las indicaciones de seguridad responsabilidad por los daños o las anteriores. lesiones que puedan producirse si no se 6. PANEL DE MANDOS 6.1 Descripción del panel de control 11 10 Las opciones no se pueden seleccionar en todos los programas de lavado.
Página 15
ESPAÑOL Con este botón puedes ajustar: • Aclarado/Enxag. con el primer toque. El programa de lavado empieza en la fase de aclarado saltando la fase de lavado. Se cancela automáticamente la selección de todas las opciones ajustadas (excepto el acla‐ rado extra permanente).
Página 16
Pulse repetidamente este botón para activar una o ambas opcio‐ nes. El indicador correspondiente aparece en la pantalla. • Inicio diferido Seleccione esta opción para conectar el aparato con la app. Toque este botón. El indicador parpadeará en la panta‐...
Página 17
ESPAÑOL Pulse repetidamente este botón para activar una o ambas opcio‐ nes. El indicador correspondiente aparece en la pantalla. • Lav.Intenso Activando esta opción, el indicador aparece cerca del sím‐ bolo de detergente, y la máquina dosificará automáticamente una cantidad extra de detergente cuando el depósito de deter‐ gente automático esté...
Página 18
Cuando ajusta un programa, el aparato selecciona automática‐ mente la velocidad máxima de centrifugado. Toque este botón repetidamente para: • Reducir la velocidad de centrifugado. La pantalla muestra únicamente las velocida‐ des de centrifugado disponibles para el pro‐ grama seleccionado.
Página 19
ESPAÑOL Cuando seleccione un programa de lavado, el aparato propondrá automáticamente una temperatura por defecto. Toque este botón varias veces hasta que aparezca la temperatu‐ Temp. °C Bo‐ ra deseada en pantalla. tón táctil Cuando la pantalla muestra los indicadores , el aparato no calienta el agua.
Página 20
6.2 Pantalla Indicador de conexión Wifi. Indicador de conexión remota. Indicador de inicio diferido. Indicador de bloqueo de la puerta. El indicador digital puede mostrar: • Indicador de carga máxima: p.ej. Algodón . El indicador par‐ padea durante la estimación de la carga de la colada. Consulte la sección "Detección de carga ProSense".
Página 21
ESPAÑOL Indicador de limpieza del tambor. Esta es una recomendación para reali‐ zar la limpieza de la máquina. Indicador de bloqueo de seguridad para niños. Indicador de ahorro de tiempo. Indicador de temperatura. El indicador aparece cuando se ajusta un lavado en frío.
7. ANTES DEL PRIMER USO 3. Asegúrese de llenar con detergente Durante la instalación o líquido y suavizante primer uso es posible que depósitos marcados con AutoDose. observe agua en el aparato. Consulte la sección "Ajustes básicos Es agua residual que quedó...
Página 23
ESPAÑOL En algunos programas, AutoDose AutoDose está APAGADO (OFF está encendido y los Manual indicadores están apagados en la pantalla) porque hay prendas que requieren detergentes o tratamientos especiales:. Cuando OFF está activado, vierta el detergente y otros tratamientos en el (Manual) compartimento manual adecuado.
Página 24
'Modo de configuración de • Nivel máximo para la cantidad AutoDose' cómo cambiar el ajuste de detergente/aditivos. básico, pero antes: 8.3 Ajustes básicos de 1. Identifique el nivel de dureza del AutoDose agua. Compruebe el nivel de dureza del Las dosis preestablecidas de fábrica...
Página 25
ESPAÑOL 8.4 Modo de configuración de que aparezca la dosis predeterminada del producto de AutoDose lavado y dos flechas en la parte inferior de la pantalla. Toque el botón Acceda al modo de Temp. °C repetidamente para ajustar configuración de AutoDose la dosis hacia arriba y Centrif.
Página 26
3. Vierta suavemente solo detergente 6. Cierre suavemente el dispensador de líquido en el depósito de detergente detergente, hasta que encaje. de AutoDose . Llene hasta el nivel máximo indicado 8.6 Indicación de nivel bajo de AutoDose 4. Vierta suavemente solo suavizante líquido en el depósito de suavizante...
Página 27
ESPAÑOL que se abre el cajón, para recordar que es necesario rellenar. Si en ambos depósitos el nivel de detergente es bajo, ambos indicadores parpadean, pero solo se mostrará la dosis establecida para el detergente. Si los depósitos se llenan antes de que se encienda el aparato por primera vez, el 8.8 Desactivación de...
Página 28
Llenado manual del 2. Coloque el detergente en polvo en el detergente líquido compartimento . Cuando utilice detergente líquido, consulte "Llenado 1. Introduzca el contenedor para manual del detergente líquido". detergente líquido. 3. Si lo desea, vierta el suavizante en el 2.
ESPAÑOL Un sensor en el cajón detecta si el cajón Si la máquina no se ha está abierto (o no cerrado utilizado durante más de 4 correctamente) mientras el programa semanas con los depósitos está en marcha. En tal caso, el aparato llenos, el detergente / se detendrá...
Página 30
Programa Descripción del programa Programa de vapor para prendas de algodón y sintéticas. El vapor se puede utilizar para secar , lavadas o que se han Vapor puesto una vez. Este programa reduce las arrugas y los olo‐ y relaja las fibras. Una vez finalizado el programa, saca rápidamente las prendas del tambor.
Página 31
ESPAÑOL Programa Descripción del programa No utilice suavizante y asegúrese de que no Outdoor haya restos de suavizante en el dosificador de detergente. Prendas de exterior, técnicas, tejidos deportivos, chaque‐ tas impermeables y transpirables, chaquetas con forro ex‐ traíble o aislamiento interno. La carga de colada recomen‐ dada es de 2.5 kg.
Página 32
Programa Temperatura por Velocidad de centri‐ Carga máxima defecto fugado de referencia Rango de tem‐ Rango de velocida‐ peratura des de centrifugado 30 °C 800 rpm 2 kg 40 °C - Frío 1200 rpm - 400 rpm Delicados 40 °C...
WI-FI - CONFIGURACIÓN DE CONECTIVIDAD 10.1 Instalación y En este capítulo se describe cómo conectar el dispositivo inteligente a la red configuración de "My AEG" Wi-Fi y enlazarlo a dispositivos móviles. "My AEG" le permite Mediante esta funcionalidad poder recibir controlar su lavado a través...
Página 36
"My AEG" . credenciales. 5. Siga las instrucciones de la App para 4. Configure la app "My AEG" en su registrar y configurar el aparato. dispositivo inteligente y siga las instrucciones para conectar el 10.2 Configuración de la dispositivo a su red Wi-Fi.
ESPAÑOL 10.3 Inicio remoto Si se toca el botón Inicio/ Pausa después de que el El inicio remoto le permite iniciar un ciclo botón indicador deje en el mando a distancia. de parpadear, el inicio remoto no está activado, El mando a distancia se pero el programa ajustado activa automáticamente al se inicia.
Página 38
11.4 Configurar un programa 3. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. Asegúrese de no colocar demasiada Si desea cambiar la dosis colada en el tambor. automática de detergente o 4. Cierre bien la puerta. suavizante de ropa, introduzca el modo de configuración AutoDose...
Página 39
ESPAÑOL 11.5 Iniciar un programa Cambio del inicio diferido una vez iniciada la cuenta ADVERTENCIA! atrás Asegúrese de que el dosificador de detergente Para cambiar el inicio diferido: esté bien cerrado, de lo 1. Toque el botón Inicio/Pausa para contrario no se iniciará el pausar el aparato.
Página 40
La fase de vapor está en marcha: sobran. Una vez quitadas, toque el botón Inicio/ Pausa para empezar el programa de La fase antiarrugas está en marcha: nuevo. La fase ProSense se puede repetir hasta tres veces (véase el punto...
Página 41
ESPAÑOL 3. Asegúrese de que el tambor está Si la temperatura y el nivel totalmente vacío. de agua del tambor son 4. Deje la puerta y el depósito de demasiado elevados y/o el detergente ligeramente entreabiertos tambor sigue girando, no se para evitar la formación de moho y puede abrir la puerta.
• No se utiliza el aparato durante 5 Gire el selector de programas para minutos antes de tocar el botón Inicio/ ajustar un nuevo ciclo. Pausa. Si selecciona un programa o Pulse el botón On/Off para encender una opción que finaliza con el aparato de nuevo.
Página 43
ESPAÑOL Existen quitamanchas especiales. Utilice – si la ropa no está muy sucia el quitamanchas especial adecuado al – hay gran cantidad de espuma tipo de mancha y tejido. durante el lavado. • Cuando utilice tabletas o bolsitas de No rocíe quitamanchas en las prendas detergente, colóquelas siempre cerca del aparato, ya que es corrosivo dentro del tambor, no en el...
12.5 Dureza agua Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones Si la dureza del agua de su zona es alta que encontrará en el envase del o moderada, se recomienda usar un producto. descalcificador de agua para lavadoras.
Página 45
ESPAÑOL 13.6 Sellado de puerta PRECAUCIÓN! No utilice alcohol, Este aparato está diseñado con un disolventes ni otros sistema de desagüe autolimpiante que productos químicos. permite que las fibras de pelusa ligeras que se caen de la ropa se descarguen PRECAUCIÓN! con el agua.
Página 46
4. Agregue manualmente una pequeña cantidad de detergente en polvo o un producto específico en el tambor vacío para enjuagar los residuos que quedan. A veces, al final del ciclo en la pantalla puede aparecer el icono : es una recomendación para realizar...
Página 47
ESPAÑOL imagen y levante la cubierta superior para quitarla. 7. Asegúrese de eliminar todos los residuos de detergente del distribuidor. Use solamente paños suaves y húmedos. 8. Vuelva a colocar la cubierta inferior en su posición alineando sus orificios en los ganchos de los cajones como se indica en la figura.
Página 48
9. Asegúrese de eliminar todos los restos de detergente de la parte superior e inferior del hueco. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco. ADVERTENCIA! No limpie con cepillos ni con herramientas afiladas ni metálicos, las bombas o sensores situados en la parte posterior del cajón...
Página 49
ESPAÑOL Limpie la bomba de desagüe si: • El aparato no desagua. • El tambor no gira. • El aparato hace ruidos extraños debido al bloqueo de la bomba. • La pantalla muestra el código de alarma ADVERTENCIA! • No quite el filtro mientras el aparato esté...
Página 50
11. Vuelva a colocar el filtro en las guías especiales girándolo hacia la derecha. Asegúrese de que aprieta el filtro correctamente para evitar 5. Cuando el recipiente esté lleno de fugas. agua, vuelva a girar el filtro y vacíe el contenedor.
Página 51
ESPAÑOL 13.10 Limpieza del tubo de izquierda (no en posición vertical) en función de la posición del grifo de entrada y el filtro de la agua. válvula Se recomienda limpiar los filtros del tubo de entrada y la válvula ocasionalmente para eliminar depósitos acumulados con el tiempo: 1.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. 14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Página 53
ESPAÑOL • Compruebe que el grifo esté abierto. • Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es de‐ El aparato no carga masiado baja. Para esta información, póngase en contacto agua correctamente. con la empresa local de suministro de agua. •...
Página 54
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la siguiente tabla para ver las posibles soluciones.
Página 55
ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que no se ha seleccionado un programa de lava‐ do que termine con agua en la cuba. • Compruebe que el programa de lavado ha finalizado. • Ajuste el programa de descarga o centrifugado si hay agua en el tambor.
Página 56
Problema Posible solución • Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado. Con‐ sulte las “instrucciones de instalación”. El aparato produce un • Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasado‐ ruido extraño y vibra. res de transporte. Consulte las “instrucciones de instalación”.
ESPAÑOL 14.2 Apertura de emergencia Para abrir la puerta, proceda de la siguiente manera: de la puerta 1. Pulse el botón On/Off para apagar el En caso de fallo de alimentación o aparato. funcionamiento, la puerta del aparato 2. Desenchufe el aparato de la toma de permanece cerrada.
Página 58
El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos...
3) Adecuado para el lavado de ropa de algodón ligeramente sucia. 4) También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia. 16. ACCESORIOS 16.1 Disponible en Solo los accesorios www.aeg.com/shop o en un adecuados homologados distribuidor autorizado por AEG garantizan las normas de seguridad del Lea atentamente las instrucciones que aparato.
Página 60
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con aparato y con el Si instala el aparato en un zócalo que es accesorio. un accesorio no suministrado por AEG, ADVERTENCIA! asegúrelo con las placas de fijación. No coloque la secadora de...
Página 64
My AEG Care app The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUX)