Miele S 246i Instrucciones De Manejo
Miele S 246i Instrucciones De Manejo

Miele S 246i Instrucciones De Manejo

Aspiradores de trineo

Publicidad

Enlaces rápidos

S 246i - S 252i
E Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
g Οδηγίες χρήσης για ηλεκτρικές σκούπες
I Istruzione d'uso per aspirapolvere a traino
P Instruções de utilização Aspiradores
M.-Nr. 05 638 470

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele S 246i

  • Página 1 S 246i - S 252i E Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo g Οδηγίες χρήσης για ηλεκτρικές σκούπες I Istruzione d’uso per aspirapolvere a traino P Instruções de utilização Aspiradores M.-Nr. 05 638 470...
  • Página 2 Descripción del aparato ............. 7 Advertencias concernientes a la seguridad .
  • Página 3 Περιγραφή συσκευής............... 7 Υποδείξεις...
  • Página 4 Descrizione apparecchio ............9 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze .
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Quando se deve substituir o saco do pó e os filtros? ........43 Filtros e sacos do pó podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele..... . . 45 Substituição de filtros e saco do pó...
  • Página 7: Descripción Del Aparato

    Περιγραφή συσκευής Descripción del aparato a Cable de conexión a Καλώδιο b Freno de cable b Πλήκτρο τυλίγµατος καλωδίου c Selector de potencia* c Επιλογέας ισχύος αναρρ φησης* d Interruptor (conexión/desconexión) d Πλήκτρο λειτουργίας/διακοπής e Tecla desbloqueadora de la tapa de e Πλήκτρο...
  • Página 9: Descrição Do Aparelho

    Descrizione apparecchio Descrição do aparelho a Cavo d’allacciamento a Cabo de ligação b Tasto pedale arrolgicavo b Travão do cabo c Selettore potenza aspirante* c Selector de potência* d Interruttore avvio-arresto d Tecla ligar/desligar e Tasto di sbloccaggio per scomparto e Tecla para abrir a tampa do comparti- accessori mento de acessórios...
  • Página 10: Advertencias Concernientes A La Seguridad

    Advertencias concernientes a la seguridad E Advertencias concernientes a la seguridad En el uso diario Este aspirador cumple las normas de seguri- Desconecte el aspirador, si va a sustituir el dad vigentes. El uso indebido puede causar accesorio. Esto es muy importante en caso daños personales y materiales.
  • Página 11: Utilización De Accesorios

    El enchufe que se encuentra en el aspira- dor (según modelo), deberá utilizarlo única- mente para el cepillo eléctrico Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo. Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo cepillo, no tocar los rodillos mien- tras giren.
  • Página 12: Σωστή Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας g Υποδείξεις ασφαλείας Κατά την καθηµερινή χρήση Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται ∆ιακ πτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής πλήρως στις προδιαγραφές ασφαλείας σκούπας ταν αλλάζετε εξαρτήµατα. Αυτ ηλεκτρικών συσκευών. Η απρ σεκτη µως είναι πολύ σηµαντικ , ιδιαίτερα ταν συνδέετε χρήση...
  • Página 13: Υποδείξεις Ασφαλείας

    καλώδι της και µην τραβάτε το φις απ το Χρησιµοποιείτε µ νο γνήσιες σακούλες, καλώδι του για να το βγάλετε απ την πρίζα! φίλτρα και εξαρτήµατα Miele. Μ νο τ τε εγγυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια. Αποφεύγετε το πέρασµα του καλωδίου πάνω...
  • Página 14: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Indicazioni per la sicurezza e avvertenze I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Uso quotidiano L’apparecchio è conforme alle vigenti norme Disinserite sempre l’aspirapolvere quando di sicurezza. L’uso improprio può comunque cambiate accessorio, soprattutto se si tratta provocare danni a persone e/o cose. Legge- di allacciare una spazzola elettrica o una turbo- re attentamente l’istruzione d’uso prima di spazzola.
  • Página 15: Impiego Degli Accessori

    La presa situata sull’aspirapolvere (a secon- da del modello) deve essere utilizzata sola- mente per allacciare la spazzola elettrica Miele il- lustrata nella presente istruzione d’uso. Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo rotante della spazzola;...
  • Página 16: Medidas De Segurança E Precauções

    Medidas de segurança e precauções P Medidas de segurança e precauções Uso diário Este aparelho corresponde às normas de se- Desligue o aspirador sempre que efectue gurança em vigor. Utilização inadequada substituição de acessórios; o que é especi- pode provocar danos em pessoas e objec- almente importante quando ligar a escova eléctri- tos.
  • Página 17: Utilização Dos Acessórios

    Miele indicada neste livro de instruções. ze a ficha e o cabo de ligação eléctrico. Se aspirar utilizando uma escova eléctrica Miele ou batedor turbo, não toque no rolo! O fabricante não pode ser responsabilizado Perigo de contrair ferimentos. por danos ou avarias que sejam provocadas Os sacos de papel não são reutilizáveis.
  • Página 18: Colaboración Con La Protección Medioambiental

    Colaboración con la protección medioambiental Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el material de embala- je que ya no necesite al sistema de recogida y reciclaje "El pun-...
  • Página 19: Protecção Do Meio Ambiente

    Προστασία περιβάλλο- Il Vostro contributo alla Protecção do meio ντος tutela dell’ambiente ambiente Αξιοποίηση της συσκευασίας Smaltimento dell’imballaggio Embalagem Η συσκευασία προστατεύει τη L’imballaggio protegge A embalagem de protecção do συσκευή απ τυχ ν ζηµιές κα- l’apparecchio da danni, deri- aparelho durante o transporte é...
  • Página 20 Preparación del aspirador Acoplar la manguera aspira- dora Introducir el manguito acoda- do en la boca aspiradora. Para quitar la manguera aspira- dora: Pulsar la tecla desbloquea- dora, de situación lateral, y sacar el manguito acodado de la boca aspiradora. Empalmar la manguera con el tubo aspirador Encajar el mango en el tubo...
  • Página 21: Antes Da Utilização

    Προετοιµασία της Prima dell’impiego Antes da utilização σκούπας για λειτουργία Σύνδεση εύκαµπτου σωλήνα Allacciare il tubo aspirante Ligar a mangueira de aspira- ção Τοποθετείτε το καµπυλοει- Infilare il bocchettone ad an- δές στήριγµα µέσα στο golo nell’apertura Encaixar o canhão da man- στ...
  • Página 22 Preparación del aspirador Ajustar la longitud del tubo aspirador telescópico (según modelo) El tubo telescópico consta de dos tubos, uno encajado en el otro, que permite ajustar su lon- gitud según necesidad o como- didad individual. Ajuste de longitud: Pulse el dispositivo de ajuste (según indicación del dibujo) y ajuste la longitud deseada del tubo telescópico aspira-...
  • Página 23 Προετοιµασία της Prima dell’impiego Antes da utilização σκούπας για λειτουργία Ρύθµιση του τηλεσκοπικού Regolare il tubo telescopico Regular o tubo telescópico σωλήνα (ανάλογα µε το (a seconda del modello) (Conforme o modelo) µοντέλο) Il tubo telescopico consiste di O tubo telescópico compõe-se Ο...
  • Página 24 Preparación del aspirador Colocar la tobera Encajar la tobera en el tubo, girándola a izquierdas y de- rechas, ¡teniendo que encla- var perceptiblemente! La separación se consigue, pulsando el dispositivo blo- queador de la tobera (véase flecha). Ajustar la tobera al tipo de suelo La tobera es idónea para la lim- pieza diaria de alfombras y mo-...
  • Página 25 Προετοιµασία της Prima dell’impiego Antes da utilização σκούπας για λειτουργία Τοποθέτηση του πέλµατος Applicare la bocchetta a pavi- Encaixar a escova de aspira- mento ção Τοποθετείτε το πέλµα δαπέδου στο µεταλλικ Applicare la bocchetta a pa- Encaixar a escova de aspira- σωλήνα, περιστρέφοντάς...
  • Página 26: Accesorios Suministrados

    Accesorios suministrados Con objeto de corresponder a la más variada solicitud en las tareas de aspiración, el aspira- dor se suministra -aparte de la tobera UNIVERSAL- con los ac- cesorios siguientes: – Tobera plana – Tobera de tapizados Estos elementos están ubica- dos en el compartimiento de accesorios.
  • Página 27: Acessórios Fornecidos Junto

    Συνοδευτικά εξαρτήµα- Accessori in dotazione Acessórios fornecidos τα junto Για την αντιµετώπιση σο το Per poterlo impiegare in molti Para responder a todas as situ- δυνατ ν περισσ τερων περι- modi, l’aspirapolvere è dotato, ações, o aspirador é fornecido πτώσεων καθαρισµού, η oltre che della bocchetta a pa- com a escova de aspiração e σκούπα...
  • Página 28 Accesorios suministrados Abrir la tapa de acceso al compartimento y extraer el accesorio deseado. La tapa se cierra presionan- do sobre ella. Los accesorios pueden acoplarse o al mango o al tubo aspirador, según lo que sea más cómodo o conveniente. Tobera plana para eliminar el polvo de plie- gues, ranuras, esquinas o simi-...
  • Página 29: Tubo Plano

    Συνοδευτικά εξαρτήµα- Accessori in dotazione Acessórios fornecidos τα junto Ανοίγετε το καπάκι της Aprire il coperchio dello Abra a tampa do comparti- κασέτας εξαρτηµάτων και scomparto e prelevare mento e retire o acessório βγάζετε το εξάρτηµα που l’accessorio desiderato. pretendido. θέλετε...
  • Página 30 Manejo Desenrollar / Enrollar el cable Desenrollar Coger el enchufe y sacar el cable necesario, hasta aprox. 6,5 m (en algunos modelos hasta 8,5 m). Para un uso prolonga- do, sacar al menos cable, de lo contrario existe el riesgo de un sobrecalen- tamiento y posibles daños.
  • Página 31: Utilização

    Χειρισµ ς Utilização Ξετύλιγµα και τύλιγµα του Arrotolare e srotolare il cavo Enrolar e desenrolar o cabo καλωδίου d’allacciamento eléctrico Ξετύλιγµα Srotolare Desenrolar Πιάνετε απ το φις και Afferrare la spina ed estrarre Puxar o fio pela ficha no má- τραβάτε...
  • Página 32 Manejo Conexión / Desconexión Para conectar y desconectar el aspirador: Pisar la tecla-pedal "I". Aspirar Al aspirar, sobre todo si se trata de polvo fino, como p.ej., polvo de taladro, arena, yeso, harina, etc., es natural que se generen cargas electrostáticas que pue- den descargarse en ciertas si- tuaciones.
  • Página 33: Ligar E Desligar

    Χειρισµ ς Utilização Λειτουργία και διακοπή Inserimento e disinserimento Ligar e desligar Για να θέσετε σε λειτουργία τη Per inserire e disinserire Para ligar e desligar o aspira- σκούπα και για να διακ ψετε l’aspirapolvere: dor: τη λειτουργία της: premere il tasto Avvio-Arre- Carregue na tecla ligar/desli- Πατάτε...
  • Página 34 Manejo Seleccionar la potencia (sólo modelos dotados con se- lector de potencia) Mediante el selector de poten- cia podrá adaptarse la gran po- tencia aspiradora a las necesi- dades de cada caso. Cuanto menor sea la potencia, menor resistencia experimenta- rá...
  • Página 35: Seleccionar A Potência De Sucção

    Χειρισµ ς Utilização Επιλογή ισχύος αναρρ φησης Scegliere la potenza Seleccionar a potência de d’aspirazione sucção (µ νο για τα µοντέλα που έχουν επιλογέα ισχύος) (solo per modelli dotati di selet- (só para modelos equipados tore potenza aspirazione) com selector de potência) Με...
  • Página 36 Manejo Abrir la válvula reguladora de potencia La válvula reguladora resulta especialmente cómoda, cuan- do se necesita ocasionalmente reducir la potencia aspiradora, p. ej., al pasar de una moqueta a una alfombra pequeña, evi- tando que ésta quede ‘pegada’ a la tobera. Abrir la válvula reguladora, hasta que la tobera se vaya deslizando fácilmente.
  • Página 37: Abrir O Regulador De Ar Do Tubo

    Χειρισµ ς Utilização Ρύθµιση βαλβίδας αέρα Aprire la valvola aria Abrir o regulador de ar do secondaria tubo Η βαλβίδα αέρα είναι ειδικά κατάλληλη για την άνετη, ολι- La valvola aria secondaria è O regulador de ar deve ser γ λεπτη µείωση της έντασης particolarmente comoda per ri- aberto para reduzir a potência αναρρ...
  • Página 38 Manejo Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo A través del visor será indicado el nivel de llenado de la bolsa recogepolvo y el momento de su sustitución. Poner el selector de potencia en la posición de máxima po- tencia. Conectar el aspirador y le- vantar la tobera del suelo.
  • Página 39: Indicador De Substituição Do Saco Do Pó

    Χειρισµ ς Utilização Ένδειξη για την αλλαγή της Indicatore sostituzione sac- Indicador de substituição do σακούλας chetto saco do pó Σας ειδοποιεί για το π τε Indica quando deve essere so- indica quando se deve proce- πρέπει να αντικαταστήσετε τη stituito il sacchetto polvere in PC.
  • Página 40 Manejo Normalmente, el polvo de un hogar suele componerse de una mezcla de pelusas, cabe- llos y arenilla, por lo que Miele ajustó la indicación del llenado, es decir, la sustitución de la bolsa recogepolvo a estas cir- cunstancias mayoritarias.
  • Página 41 PC, quando l’indicatore di Για τη σύνθεση αυτής της saco não esteja cheio. sostituzione segnala "pieno", σκ νης έχει ρυθµίσει η Miele anche se il sacchetto non lo è την ένδειξη για την αλλαγή 2. Se aspirar muitos pêlos e ca- ancora.
  • Página 42: Mantenimiento

    (SUPER air clean): Se cambiará siempre que se empiece un nuevo paquete de bolsas. En cada paquete origi- nal Miele de bolsas recogepol- vo va incluido un filtro de salida de aire "SUPER". Filtro protector del motor: El filtro protector del motor es de larga duración y se sustituirá...
  • Página 43: Manutenção

    Em cada embalagem de sacos υπάρχει και απ ένα φίλτρο In ogni confezione di sacchetti Miele é fornecido um "SUPER air clean". polvere in PC originali Miele è "Filtro SUPER air clean". compreso anche un "filtro Φίλτρο θαλάµου σκ νης: Filtro interior: SUPER air clean".
  • Página 44 Mantenimiento ¿Dónde se consiguen los repuestos de bolsas recogepolvo y filtros? A través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-venta Miele. Es importante que compre ex- clusivamente los repuestos de origen Miele que correspondan a su modelo de aspirador F/J/M.
  • Página 45: Filtros E Sacos Do Pó Podem Ser Obtidos Nos Serviços Ou Agentes Miele

    Miele. γνήσια συσκευασία µε σα- do seu aspirador F/J/M. Ordinare o acquistare solo sac- κούλες Miele και φίλτρα για το chetti polvere in PC e filtri origi- δικ σας τύπο σκούπας ή µε το nali Miele per il Vostro modello χαρακτηριστικ...
  • Página 46 Mantenimiento Sustitución de la bolsa recogepolvo y los filtros: Abrir la tapa de acceso al in- terior del aspirador Con el aparato en posición horizontal: pulsar la tecla de cierre y abrir la tapa hasta que encla- Sustituir la bolsa recogepol- La bolsa recogepolvo lleva un dispositivo de cierre que funcio- na automáticamente al extraer...
  • Página 47: Substituição De Filtros E Saco Do Pó

    Συντήρηση Manutenzione Manutenção Πώς αλλάζετε σακούλα και Sostituire il sacchetto polvere Substituição de filtros e saco φίλτρα: in PC ed i filtri do pó: Ανοίγετε το καπάκι του θα- Aprire il coperchio vano pol- Abrir a tampa do aspirador λάµου σκ νης vere Mantendo o aspirador na po- Συσκευή...
  • Página 48 ¡Cambie el filtro "Super air clean" siempre que empiece un paquete de bolsas recogepol- En cada paquete de origen Miele se encuentra también un filtro "Super air clean". Abrir el marco-soporte del fil- tro. Extraer el filtro "Super air clean"...
  • Página 49 µε σακούλες για τη σκούπα. polvere in PC si trova anche un Em cada pacote de sacos do Σε κάθε συσκευασία µε σα- pó Miele irá encontrar o filtro "filtro Super air clean". κούλες υπάρχει και ένα φίλτρο "Super air clean".
  • Página 50 B Extraiga el eje de la rueda. C Saque la rueda. A continuación, quite los hilos y pelos y vuelva a montar la rue- Podra adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servico Post-venta Miele.
  • Página 51: Substituir O Apanha Linhas

    I pezzi di ricambio possono es- Αφαιρείτε κλωστές και µαλλιά tar a roda. sere richiesti al proprio rivendi- και ξανατοποθετείτε το tore di fiducia Miele oppure al Nos serviços Miele pode obter ροδάκι. servizio di assistenza tecnica. as peças necessárias.
  • Página 52: Limpieza

    Limpieza Antes de limpiar cual- quier trabajo de manteni- miento, desconecte el aspi- rador y desenchufe la clavija. Aspirador y accesorios El aspirador y todos los acceso- rios de material sintético se pueden limpiar con un paño hú- medo o un producto limpiador para plásticos del mercado.
  • Página 53: Limpeza

    Περιποίηση Cura Limpeza ∆ιακ πτετε τη λει- Disinserire sempre l’a- Antes de efectuar tra- τουργία της ηλεκτρικής spirapolvere prima di ogni balhos de limpeza no aspi- σκούπας πριν απ κάθε κα- pulizia e sfilare la spina dal- rador deverá de o desligar θαρισµ...
  • Página 54 Anomalías El aspirador se desconecta automáticamente. Un limitador de temperatura desconecta el aspirador, cuan- do se calienta demasiado. El sobrecalentamiento puede darse, cuando objetos aspira- dos bloqueen las vías del paso de aire o la bolsa recogepolvo está llena a tope. También los filtros de salida de aire o del motor muy sucios po- drían motivar tal fenómeno.
  • Página 55: Avarias

    Τι πρέπει να κάνετε, Guasti Avarias ταν ... L’aspirapolvere si disinseri- O aspirador desliga automati- sce da solo. camente..διακ πτεται ξαφνικά η λειτουργία της ηλεκτρικής Un limitatore temperatura prov- Um limitador de temperatura σκούπας; vede a disinserire desliga o aspirador quando ele Ένας...
  • Página 56: Accesorios A La Venta

    Accesorios a la venta Turbo cepillo El turbo cepillo es apropiado para limpiar, cepillando y aspi- rando, alfombras y moquetas de pelo corto. El cepillo es ac- cionado por el aire de succión del mismo aspirador y no nece- sita conexión eléctrica. Turbo cepillo de mano El turbo cepillo de mano es apropiado para limpiar - cepi-...
  • Página 57: Acessórios Que Podem Ser Adquiridos

    Πρ σθετα εξαρτήµατα Ulteriori accessori su Acessórios que podem που µπορείτε να αγορά- richiesta ser adquiridos σετε Turbospazzola Escova turbo Βούρτσα-χτυπητήρι χαλιών La Turbospazzola è adatta per A escova turbo é adequada Turbo la pulizia di tappeti a pelo corto para aspirar tapetes e alcatifas Η...
  • Página 58 Accesorios a la venta Cepillo de pavimentos lisos Cepillo especial, idóneo para la limpieza de suelos delicados (piedra o de material sintético). Cepillo para parqué Cepillo especial con cerdas na- turales para limpiar suelos de parqué.
  • Página 59 Πρ σθετα εξαρτήµατα Ulteriori accessori su Acessórios que podem που µπορείτε να αγορά- richiesta ser adquiridos σετε Spazzola a pavimento Escova especial para pavi- mentos lisos Βούρτσα δαπέδου per la pulizia di pavimenti duri para aspirar chão liso (Tijoleira, Για το καθάρισµα λείων (piastrelle, PVC, ecc.).
  • Página 60 Accesorios a la venta Cepillo para perfiles, objetos tallados, adornos y similares. La cabeza giratoria facilita la adaptación a las diversas posi- ciones más convenientes. Cepillo limpia-radiadores para quitar el polvo de los ra- diadores por elementos, estan- terías estrechas o hendiduras: Encajar el cepillo limpia-ra- diadores en la tobera plana.
  • Página 61 Πρ σθετα εξαρτήµατα Ulteriori accessori su Acessórios que podem που µπορείτε να αγορά- richiesta ser adquiridos σετε Pennello per mobili Escova para móveis Βούρτσα σκαλιστών επι- per pulire profili, mobili intaglia- para aspirar móveis ou objectos φανειών ti, ecc. entalhados. για...
  • Página 62 Accesorios a la venta Tobera plana para eliminar el polvo de plie- gues, ranuras, esquinas o simi- lares. Tobera para almohadas y col- chones para aspirar cómodamente col- chones y muebles tapizados y sus juntas. MicroSet Juego de accesorios que con- siste de: –...
  • Página 63 Πρ σθετα εξαρτήµατα Ulteriori accessori su Acessórios que podem που µπορείτε να αγορά- richiesta ser adquiridos σετε Bocchetta a lancia Tubo plano Ρύγχος για γωνίες και πτυχές per pulire pieghe, fessure, para aspirar cantos, encaixas, για την αναρρ φηση της σκ - angoli.
  • Página 64 Salvo modoificaciones 4301 Mε επιφύλαξη του δικαιώµατος για µεταβολές Salvo modifiche Salvo modificações S 245i - S 252i / 000...

Este manual también es adecuado para:

S 252i

Tabla de contenido