Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ® OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR Power Edger Poder Orilladora Motorisé Coupe Bordure T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Página 2
Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Página 3
This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain war- ranty service.
Página 4
U.S. EPA stan- dards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Maruyama Manufacturing Company, Inc. must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Página 5
Maruyama Manufacturing Company, Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Página 6
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: (a) As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's / operator's manual.
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Page US- Page US- Limited Warranty Statement ........1 Mixing Gasoline And Oil ........16 Federal Emission Control..........3 Starting And Stopping ......... 17 California Emission Control ........5 Operation..............19 Contents............... 6 Operating Position ..........
Read this manual carefully to learn how to operate and maintain your product correctly. Reading this manual Maruyama, it’s distributors, and dealers want you to be will help you and others avoid personal injury and dam- completely satisfied with your new product. Please feel age to the product.
Make sure the blade shield is installed and posi- tioned correctly before using the Edger. Never use a cutting blade or replacement parts that are not approved by Maruyama. Maintain the Edger according to the recommend- ed maintenance intervals and procedures in the Always wear heavy, long pants, a long sleeved Maintenance section on page US-20.
All manuals and user guides at all-guides.com If running problems or excessive vibration occur, Allow the engine to cool before refueling. stop immediately and inspect the unit for the cause. If the cause cannot be determined or is Drain the tank and run the engine dry before stor- beyond your ability to correct, return the Edger to ing the unit.
11. Use the right tool for the job. Do not use the other protective safety devices in place. Edger for any job that is not recommended by Maruyama. Do not put hands or feet near or under any rotating parts. Keep clear at all times. Keep all parts of...
All manuals and user guides at all-guides.com Product Description 1. Edger Blade 10. Serial Number (on rear of engine) 2. Debris Shield 11. Gearcase 3. Model Name 12. Wheel 4. Safety Decal 13. Throttle Trigger and Stop Switch 5. Shaft Assembly 14.
All manuals and user guides at all-guides.com Assembly Assembling Engine and Drive Shaft Assembly The drive shaft, clutch drum housing and gearcase are assembled. Attach the clutch drum housing to the engine using the four M5 x 20 screws supplied with the unit.
All manuals and user guides at all-guides.com When the throttle cable is adjusted correctly, tight- Installing Edger Blade en the locknut. CAUTION Reinstall the air filter cover and tighten the knob. POTENTIAL HAZARD • If the Edger blade is not adequately Installing Shield tightened, it can come loose from the Edger during use.
All manuals and user guides at all-guides.com Tighten the blade bolt to 100 in.-lbs. (11.3 N•M). running or just right after stopping the engine. Remove the 3 mm hex wrench from the boss WARNING adapter and gearcase. POTENTIAL HAZARD • Gasoline contains gasses that can build up pressure inside a gas tank.
Only use a two-cycle engine oil formulated for use in PROPYL. ADDITIVES SHOULD NOT BE high-performance, air-cooled two-cycle engines. USED TO TRY TO ENHANCE THE POWER Maruyama brand 2-cycle oil is formulated for use in OR PERFORMANCE OF MACHINE. high-performance, air-cooled two-cycle engines. IMPORTANT: Do not use National Marine Manufacturer’s Association (NMMA) or BIA...
All manuals and user guides at all-guides.com Fuel Mixture Chart Starting And Stopping Gasoline 50:1 2-cycle oil Before Starting The Engine 1 gallon 2.6 oz. Fill the fuel tank as instructed in the Operation 2 gallons 5.2 oz. section of this manual. (page15) 5 gallons 12.8 oz.
Página 19
HOW TO AVOID THE HAZARD • Never attempt to disassemble your recoil starter assembly yourself. Always consult your authorized Maruyama dealer for repair by qualified ser vice technicians. Lock the throttle trigger in the fast-idle start posi- tion, then pull the starter grip.
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Make sure the 3 mm hex wrench has been removed from the gearcase and boss adapter before you start the engine. WARNING The Edger should be on the operator’s right side. POTENTIAL HAZARD •...
• If the Edger blade becomes jammed, stop the service center authorized by Maruyama engine immediately. Manufacturing Company, Inc. The use of parts that are not equivalent in performance and durability to •...
Edger immediately! POTENTIAL HAZARD • Engine must be running to make carbu- retor adjustments. Contact your local authorized Maruyama Dealer for • When engine is running, Edger blade is assistance and servicing. rotating and other parts are moving.
All manuals and user guides at all-guides.com Fuel Filter Spark Plug Maintenance Interval Maintenance Interval The fuel filter should be replaced after every 100 hours • The spark plug should be removed from the of operation. engine and checked after each 25 hours of opera- tion.
All manuals and user guides at all-guides.com Cylinder Cooling Fins DO NOT overlook cleaning of the cooling air intake area below the crankcase and above the fuel tank! This area must be free of debris and obstruc- Maintenance Interval tion for the engine to cool properly. The cylinder cooling fins should be cleaned after every Reinstall the fan cover and the filter cover.
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: Don’t use solvent for cleaning inside of muffler, because of the catalytic con- verter in muffler. Spark Arrester Be careful not to allow any dirt or debris to fall into the exhaust port, as this can cause engine damage.
Maintenance Interval The gearcase should be checked for lubrication after The Maruyama Edger will provide maximum perfor- each 30 hours of use. mance for many, many hours if it is maintained proper- ly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine.
All manuals and user guides at all-guides.com Storage Slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (TDC). For long term storage of the Edger: Reinstall the spark plug. Store the Edger in a dry place away from exces- sive heat, sparks or open flame.
Tighten throttle wire Cutting Dirty air filter Clean or replace air filter Clogged spark arrester or exhaust port. Clean spark arrester or exhaust port. If further assistance is required, contact your local authorized Maruyama service dealer. Maintenance Period Every Every Every Maintenance...
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Weight 1. (lbs.) 13.1 (5.9 kg) 13.3 (6.0 kg) ※ Engine Displacement (cm 22.5 25.4 Shaft Curved full support Blade Typ 8” spring steel Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition System Solid State 0.63 (0.6 R ) Fuel Tank Capacity (qts.) 0.53 (0.5...
Página 30
El comprador es responsable de realizar las tareas de manten- imiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario u operador de Maruyama Mfg Co., Inc. GARANTÍA DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES: Además de la cobertura de la garantía mencionada, Maruyama Mfg Co., Inc.
Página 31
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
Página 32
EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sis- tema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.
Página 33
(c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubier- tas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a...
Página 34
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor, mod- elo 2013, no destinado a la automoción.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Page ES- Page ES- Declaración de garantía limitada......... 1 Mezcla de gasolina y aceite ......... 17 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL FEDERAL DE EMISIONES..3 Arranque y parada..........18 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA ..5 Uso ................
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Gracias por su compra de un producto Maruyama. Maruyama, sus distribuidores y concesionarios desean Nombre del modelo que usted esté completamente satisfecho con su nuevo producto. No dude en contactar a su distribuidor de ser- Nº...
All manuals and user guides at all-guides.com El sistema de advertencia de Maruyama en este manual iden- Siempre use protección auditiva. tifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad especiales que le asistirán a usted y a otros en evitar lesiones personales, o incluso la muerte.
Orilladora. motor. Nunca use una cabeza de corte o partes de reem- plazo que no estén aprobadas por Maruyama. Efectúe el mantenimiento de la Orilladora de acuerdo con los intervalos y procedimientos de mantenimiento recomendados en la sección de 10 pieds (3 m) minimum mantenimiento de la página ES-17.
Página 39
Inspeccione su área de trabajo antes de comenzar. la Orilladora para ningún trabajo que no sea Extraiga los objetos, tales como vidrios rotos, clavos, recomendado por Maruyama. alambres y rocas, que pueden transformarse en proyec- tiles peligrosos si son lanzados por la Orilladora.
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Adhesivos de Seguridad Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de peligro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya sido despegado/s.
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción del Producto 1. Cuchilla de Orilladora 10. Número de Serie 2. Protector de la Cuchilla 11. Caja de engranajes 3. Nombre del Modelo 12. Rueda 4. Símbolos para la Seguridad 13. Gatillo del Acelerador e Interruptor 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje Montaje del motor y el eje dirrec- cional de ensamblaje Fije el tambor del embraque al motor usando los cuatro M5X20 tornillos que vienen con la unidad. Motor M5 x 20 Tornillos (4) Instale los cuatro tornillos y nueces.
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión de los cables del interruptor de parade Cómo conectar el cable del acelerador Empuñadura del eje Tubo Plástico Manguito ajustador del cable Fanda protectora del cable del acelerado Contratuerca Cable del acelerador Racor ranurado Orificio Cabezal...
All manuals and user guides at all-guides.com Cuando el cable del acelerador esté ajustado cor- Cómo instalar la cuchilla de la Orilladora rectamente, apriete la contratuerca. PRECAUCIÓN Reinstale el tapa de filtro de aire. RIESGO POTENCIAL • Si la cuchilla de la bordeadora no está Montaje del Protector correcta-mente apretada, puede soltarse mientras utilice la unidad.
All manuals and user guides at all-guides.com Apriete el perno de la cuchilla a 100 in.-lbs (11.3 tras el motor este funcionando o inmediatamente N·m). después de haber parado el motor. Retire la llave hexagonal de 3 mm. del adaptador ADVERTENCIA de buje y del caja de engranajes.
INTENTAR MEJORAR LA POTENCIA O EL aire de alto rendimiento. El aceite de 2 tiempos de marca RENDIMIENTO DE LA MÁQUINA. Maruyama ha sido formulado para uso en motores de dos tiempos enfriados por aire, de alto rendimiento. Mezcla de Gasolina y Aceite IMPORTANTE: No use aceites certificados por la Asociación de Fabricantes Marinos Nacional...
All manuals and user guides at all-guides.com ARRANQUE Y PARADA Diagrama de mezclas de combustible Gasolina Aceite de 2 tiempos, 50:1 Antes de Arrancar el Motor 1 galón 2.6 onzas Llene el tanque de combustible de la manera indicada 2 galones 5.1 onzas en la sección “Antes de Utilizar”...
Página 48
Arranque motor tampoco arrancase siguiendo el pro- cediemiento arriba descrito, póngase en contacto Posición en Interruptor de Ralentí Rápido Parada con el concesionario de Maruyama. Para Parar El Motor Seguro de Arranque Posición en en Posición Ralentí Ralentí Rápido Suelte el gatillo del acelerador Ponga el dispositivo de parada en la posición...
All manuals and user guides at all-guides.com Posición de funcionamiento Antes de utilizar la Orilladora, compruebe lo siguiente: ADVERTENCIA RIESGO POTENCIAL Proteccion audi- Proteccion ocular • La Orilladora puede proyectar objetos tiva extraños. Brazo derecho ligeramente Brazo izquerdo total- QUÉ PUEDE SUCEDER doblado mente extendido y •...
All manuals and user guides at all-guides.com Asegúrese de que la cuchilla esté rotando (al menos a Protector ralentí) antes de insertarla en el corte. La Orilladora fun- Aumenta la profundidad de corte ciona mejor a máxima velocidad. Reduce la profundidad de corte Suelte siempre el gatillo del acelerador y deje que el motor vuelva a la velocidad mínima cuando no esté...
Maruyama El accesorio de corte puede que esté en movimiento Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes durante el ajuste de la velocidad del ralentí.
Vuelva a montar el elemento espumoso y la cubierta del filtro del aire. Póngase en contacto con el concesionario autorizado por Maruyama para que le asista. Filtro del Aire Periodos en los que es Necesario Verificar • El filtro del aire debe ser limpiado diariamente, o más amenudo cuando se trabaja en un entorno en...
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro del Combustible Bujía Periodos en los que es Necesario Verificar Periodos en los que es Necesario Verificar El filtro del combustible debe ser cambiado cada 100 • La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser horas de trabajo.
All manuals and user guides at all-guides.com Aletas del cilindro de refrigeración Limpie toda la suciedad de las aletas refrigerado- ras y de la base del cilindro. Intervalo de mantenimiento NO descuide la limpieza de la zona de entrada del aire de refrigeración situada debajo del cárter del •...
All manuals and user guides at all-guides.com Remueva la protección contra chispas (refiérase al mantenimiento de la protección contra chispas). Limpie el silenciador con un cepillo duro. Matachispas IMPORTANTE: No usar solvente para la limpieza interna del silenciador, ya que el conversor Tornillo hexagonal catalítico está...
Debe comprobarse si el cárter está lubricado después de tipo de mantenimiento en la unidad. cada 30 horas de uso. La Orilladora de Maruyama ofrece un máximo rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica Lubricación de la Caja del Engranaje un trabajo de mantenimiento adecuado.
All manuals and user guides at all-guides.com Almacenaje CUIDADO PELIGRO EN POTENCIA Para proceder a almacenar la Orilladora durante un • Puede que una cantidad de aceite le largo periodo de tiempo: salpique desde la apertura de la bujía cuando intente tirar de la empuñadura del arranque.
Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del tanque de combustible. Se recomienda remplazar cada 3 años ● : El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de Maruyama autorizado. ■ : Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones 13.1 (5.9 kg) 13.3 (6.0 kg) Peso seco 1. (lbs.) ※ 22.5 25.4 Des plazamiento del motor (cm Apoyo Ileno curvo Tipo de Cuchilla 8” acero de primavera Carburador de tipo diafragma Walbro Diaphragm Type Encendido Sistema de estodo sólido...
Página 60
Pour les autres moteurs, reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant correspondant. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
Página 61
Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
Página 62
États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d'abus, de négligence ou d'entretien...
Página 63
Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré...
Página 64
également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions. Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Page FR- Page FR- Déclaration de garantie limitée ........1 Mélange d’essence et d'huile ......17 DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE L’ÉTAT FÉDÉRAL ..3 Mise en marche et arrêt........18 DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE..
N˚ de série coupe bordure. Veuillez contacter votre concessionnaire d'entretien agréé pour toute assistance en matière d'en- tretien, de pièces Maruyama d’origine ou pour tout ren- seignement dont vous pourriez avoir besoin. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’apprendre comment utiliser correctement votre produit. La lecture Que vous contactiez votre concessionnaire agréé...
All manuals and user guides at all-guides.com Le système d'avertissement de Maruyama dans ce Portez des protége-oreilles. manuel identifie les dangers potentiels et comprend des messages de sécurité spéciaux permettant d'éviter des blessures, voire la mort. DANGER, AVERTISSE- MENT et ATTENTION sont les mots utilisés pour identifier le niveau de danger.
N’utilisez jamais une tête rotative ou des pièces de rechange qui ne soient pas approuvées par Maruyama. 10 pieds (3 m) minimum Effectuez l'entretien du coupe bordure con- formément aux intervalles d'entretien recom- mandés et aux procédures détaillés au chapitre...
Página 69
Maruyama. Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Otez tous les objets tels que les bris de verre, clous, câbles et pierres qui peuvent devenir des projectiles dangereux s’ils sont projetés par le coupe bordure.
All manuals and user guides at all-guides.com Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221501) SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221502)
All manuals and user guides at all-guides.com Description du produit 1. Lame du coupe bordures 10. Numéro de série (à l’arrière du moteur) 2. Protége-débris 11. Renvoi d'angle 3. Nom du modèle 12. Roue 4. Étiquettes de Sécurité 13. Commande des gaz et bouton d’arrêt 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Assemblage du moteur et de l'ar- bre de transmission Assembler le carter d'embrayage au moteur à láide des quatre vis fournies. Moteur M5 x 20 Vis (4) Arbre Installez les quatre vis et les ecrou. Quittez les vis étanchées au doigt.
All manuals and user guides at all-guides.com Connexion du câbles du bouton d’arrêt Connexion du câble d’accélérateur Poignée du I'arbre Tube de Plastique Manguito ajustador del cable Fanda protectora del cable del acelerado Contratuerca Cable del acelerador Racor ranurado Orificio Cabezal del cable Câbles du bouton d'arrêt.
All manuals and user guides at all-guides.com Une fois le câble d’accélérateur correctement Installation de la lame du coupe-bordures ajusté, serrez le contre-écrou. CAUTION Réassemblez le couvercle du filtre. RISQUE POTENTIEL • Si la lame du coupe-bordures n’est pas correctement serrée, elle peut dérailler Installation du protecteur au cours de l’utilisation de l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Serrez le boulon de la lame à 11,3 N·m (100 Éteignez toujours le moteur avant de remettre du pouces -lbs). carburant. N’ôtez jamais le bouchon du réservoir de carburant alors que le moteur est en marche ou Retirez la clé...
Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile LE. N’UTILISEZ PAS D’ADDITIFS POUR TEN- deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité TER D’AMÉLIORER LA PUISSANCE OU LES élaborée pour les moteurs deux temps à hautes perfor- PERFORMANCES DE LA MACHINES.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche et arrêt Tableau de mélange de carburant Essense 50 50:1 huile du 2-cycle Avant de mettre le moteur en marche 1 gallon 2.6 oz. Remplissez le réservoir de carburant comme indiqué au 2 gallons 5.1 oz.
Página 78
“ON”. Laissez la manette des gaz à mi-régime et tirez la poignée du démarreur. Si le moteur ne démarre pas après que vous avez suivi la procédure, con- tactez un concessionnaire agréé Maruyama. Tirette du starter Poignée du démarreur ARRETER Arrêt du moteur:...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Position de fonctionnement Avant d’utiliser le coupe-bordures, vérifiez les aspects suivants : AVERTISSEMENT RISQUE POTENTIEL Protége-oreilles Lunettes de sécurité • Le coupe-bordures peut projeter des corps étrangers. Bras droit légèrement Bras gauche QUE PEUT-IL SE PASSER courbé...
All manuals and user guides at all-guides.com Assurez-vous que la lame est en rotation (au moins à demi- Protecteur accélération) avant de l’insérer dans la coupe. Le coupe- Augmente la profondeur de coupe bordures donne de meilleurs résultats à pleins gaz. Diminue la profondeur de coupe 8.
COMMENT EVITER LE DANGER coupe-bordures/débroussailleur ! • Tenez toujours les mains, les pieds et les vêtements loin de la tête rotative et Contactez votre concessionnaire agréé Maruyama local des autres pièces mobiles. pour assistance et entretien. • Lorsque vous effectuez des réglages du carburateur, éloignez les spectateurs et...
All manuals and user guides at all-guides.com Filtre à air Écran de filtre Couvercle du filter à air Intervalle d’entretien • Le filtre à air doit être nettoyé tous les jours plus souvent en cas de travail dans des conditionsex- trêmement poussiéreuses.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtre à essence Bougie Intervalle d’entretien Intervalle d’entretien Le filtre à essence doit être remplacé après 100 heures • La bougie doit être retirée du moteur et vérifiée d’utilisation. toutes les 25 heures d’utilisation. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Ailettes de refroidissement du cylindre Pare-étincelles AVERTISSEMENT Intervalle d’entretien DANGER POTENTIEL • Les ailettes de refroidissement doivent être net- • La surface du silencieux devient chaude toyées toutes les 25 heures de fonctionnement ou quand le coupe-bordure fonctionne et une fois par semaine, à...
All manuals and user guides at all-guides.com Ôtez le couvercle, le joint et le pare-étincelles et Arbre d’entraînement flexible nettoyezles avec une brosse dure et un solvant de nettoyage. Remplacez les pièces qui ne peuvent Intervalle de maintenance plus être nettoyées. Le coupe-bordures utilise un arbre d’entraînement flex- Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le ible à...
Réinstallez l’adaptatateur boss et le bouchon du grais- seur. Le Coupe Bordure MARUYAMA fournira une perfor- mance maximum pour de nombreuses heures s’il est Huile de porter correctement entretenu. Un bon entretien comprend la Bouchon du graisseur (P/N.211337)
All manuals and user guides at all-guides.com Remisage Faites tourner le moteur pour retirer le carburant restant dans le carburateur. Pour un remisage à long terme du coupe bordure: Effectuez toutes les procédures d'entretien régulier et toutes les réparations nécessaires. Retirez la bougie et appliquez une petite quantité...
Remplaces le tube de carburant et le joint torique du bouchon du réservoir C'est recomended pour remplacer chaques 3 années ● : L'entretien doit être réalisé par un concessionnaire agréé Maruyama. ■ : Effectuez l'entretien plus souvent lors de conditions de fonctionnement poussièreuses.
All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications 13.1 (5.9 kg) 13.3 (6.0 kg) Poids 1. (lbs.) ※ 22.5 25.4 Cylindrée du moteur (cm Plein soutien courbé Type de Lame 8” acier printanier Carburateur Walbro Type de Diaphragm Allumage État Sdide 0.53 (0.5 R ) 0.63 (0.6 R ) Contenance du reservoir d'essence (qts.)
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 ® www.maruyama-us.com P/N 234303-01 US/ES/FR 13.04 TAP/F...