Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE
L'UTILISATEUR
String Trimmer
Recortadora
Coupe-bordures
BT23L
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama BT23L

  • Página 1 String Trimmer Recortadora Coupe-bordures BT23L T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product. Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
  • Página 2 Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of warranted part still under warranty.
  • Página 3: Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations

    MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: 1997 and later model year small nonroad engines are warranted for two years. If any emission- related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. free of charge.
  • Página 4: Maintenance Requirements

    (b) As the small nonroad engine owner, you should be aware, however, that Maruyama Manufacturing Company may deny you warranty coverage if your small nonroad engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
  • Página 5 MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: (a) As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's/operator's manual.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing a Maruyama product. Limited Warranty Statement ......... 1 Federal Emission Control ..........2 Maruyama, it’s distributors, and dealers want you to be California Emission Control ......... 4 completely satisfied with your new product. Please feel Contents ................ 5 free to contact your local Authorized Service Dealer for Introduction ..............
  • Página 7: Safety

    Never use a cutting head or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. M a i n t a i n t h e Tr i m m e r a c c o r d i n g t o t h e...
  • Página 8: Fuel Safety

    has completely stopped rotating before checking, Allow the engine to cool before refueling. inverting the Trimmer, performing maintenance Drain the tank and run the engine dry before on or working on the Trimmer. storing the unit. If running problems or excessive vibration occur, 10.
  • Página 9: Safety And Instruction Decals

    Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost ON SHAFT (Part No.221501) ON SHAFT (Part No.221502) Product description BT23L 1. Gearcase 2. Shaft Assembly 3. Model Name 4. Safety Decal 5.
  • Página 10: Assembly

    Installing Debris Shield Assembly Loop Handle Installation WARNING POTENTIAL HAZARD Screw (4) • Foreign objects can be thrown by String Screw (4) Trimmer. WHAT CAN HAPPEN • Contact with thrown objects can cause personal injury. HOW TO AVOID THE Screw (4) HAZARD Loop Handle •...
  • Página 11: Installing Trimmer Head

    Installing Trimmer Head Before Operation Oil and Fuel WARNING POTENTIAL HAZARD DANGER • If the Trimmer Head is not adequately tightened, it can come loose from the String POTENTIAL HAZARD • In certain conditions gasoline is extremely Trimmer during use. WHAT CAN HAPPEN flammable and highly explosive.
  • Página 12: Recommended Oil Type

    MARUYAMA brand 2-cycle oil is formulated for use lubrication. in high performance, air cooled two-cycle engines. Failure to add oil to the gasoline or failure to mix...
  • Página 13: Starting And Stopping

    When refilling the Trimmer fuel tank, clean Fuel Mixture around the fuel tank cap to prevent dirt and debris The fuel: oil ratio is 50 parts gasoline to 1 part oil or from entering the tank during cap removal. 50:1. Always shake the premix fuel container momen- tarily before filling the fuel tank.
  • Página 14: To Stop The Engine

    To Stop The Engine: Release the throttle trigger. • Do not disassemble the Starter.   Please ask for an authorized MARUYAMA Slide the stop switch to the “STOP” position. service dealer. After the engine starts, squeeze and release the throttle...
  • Página 15: Operating Position

    CAUTION CAUTION • Read the Safety instructions on page US-6 • Always wear gloves and protective clothing concerning proper use of the String Trimmer. when operating the String Trimmer. • If the trimmer head becomes jammed, stop the Operating Position engine immediately.
  • Página 16: Maintenance

    Maruyama Manufacturing Company, Inc. The use of parts that are not equivalent in Three inchs (7,6cm)
  • Página 17: Air Filter

    Trimmer immediately! The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up hose inside the fuel tank. Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing. Make sure the fuel tank is empty.
  • Página 18: Spark Plug

    Leaves, grass, dirt and debris buildup on the fins will Spark Plug increase the operating temperature of the engine, which Maintenance Interval can reduce engine performance and shorten engine life. • The spark plug should be removed from the engine Cooling Fin Cleaning and checked after each 25 hours of operation.
  • Página 19: Exhaust Muffler

    Maintenance Interval Muffler Maintenance • The spark arrester should be inspected and cleaned With the engine at ambient (room) temperature, after every 25 hours of use. loosen the knob and remove the air cleaner cover. • Replace the screen if it cannot be thoroughly Twist the high tension lead boot on the spark plug cleaned, or if it is damaged.
  • Página 20: General Cleaning And Tightening

    Perform all regular maintenance procedures and Bearing Lube any needed repairs. (P/N 211337) Remove the spark plug and squirt a very small Grease Plug amount of oil into the cylinder. Plug Hole Gearcase Attaching Shaft Boss Adapter General Cleaning and Tightening The Trimmer will provide maximum performance for many, many hours if it is maintained properly.
  • Página 21: Troubleshooting

    It is recommended to replace every 3 years ● : Service to be performed by an authorized Maruyama engine dealer. ■ : Service more frequently under dusty conditions. NOTE:The service intervals indicated are to be used as a guide.Service to be performed more frequently as necessary depending on operating condition.
  • Página 22: Declaración De Garantía Limitada

    Maruyama Mfg Co., Inc. es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor por el fallo de una pieza que aún esté en garantía. El comprador es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario u operador de Maruyama Mfg Co., Inc.
  • Página 23: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sistema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.
  • Página 24: Mantenimiento Necesario

    (c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubier- tas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a...
  • Página 25 (c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubier-tas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a 30 días.
  • Página 26: Introducción

    Contenido Introducción Gracias por su compra de un producto Maruyama. Página ES- Declaración de garantía limitada ........1 Maruyama, sus distribuidores y concesionarios desean Control Federal de Emisiones ........2 que usted esté completamente satisfecho con su nuevo Control de Emisiones de California ......4 producto.
  • Página 27: Seguridad

    El sistema de advertencia de Maruyama en este manual Siempre use protección auditiva. identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad especiales que le asistirán a usted y a otros en evitar lesions personales, o incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN son las palabras de señalización usadas para identificar el nivel...
  • Página 28: Seguridad Del Combustible

    Nunca use una cabeza de corte o partes de r e e m p l a z o q u e n o e s t é n a p r o b a d a s p o r MARUYAMA. 10 pies (3 m) Minimo Efectúe el mantenimiento de la recortadora de...
  • Página 29 Remueva las cadenas, use la recortadora para ningún trabajo que no sea cuerdas o materiales similares que puedan recomendado por Maruyama. enredarse en al cabeza de corte. 5. Mantenga a los niños, los observadores y los animales fuera de un radio de 50 pies (15 m) del operador y la recortadora.
  • Página 30: Símbolos Adhesivos De Seguridad

    Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya s ido despegado/s. Sobre el Eje (221501) Sobre el Eje (221502) Descripción del Producto BT23L 1. Caja de Engranaje 2. Eje Direccional 3. Nombre del Modelo 4. Manillar en forma 5.
  • Página 31: Montaje

    Montaje del Protector Montaje Instalación del manijar en forma ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL Tornillo (4) • Objetos no deseados pueden ser lanzados por la Recortadora. QUÉ PUEDE PASAR Screw (4) • Los objetos lanzados pueden causar heridas Tornillo (4) Manilla daños personales. en forma CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO •...
  • Página 32: Cabeza De Corte

    Quite la clavija deφ3,5mm del Adaptador Cabeza de Corte principal y de la caja de engranajes. ADVERTENCIA ANTES DE UTILIZAR PELIGRO POTENCIAL • Si la cabeza de poda no está apretada ade- Aceite y Combustible cuadamente, puede soltarse de la podado-ra/ cortadora durante su utilización.
  • Página 33: Tipo De Combustible Recomendado

    METANOL O ISOPROPILO. NO SE DEBERÍAN enfriados por aire de alto rendimiento. El aceite de 2 USAR ADITIVOS PARA INTENTAR MEJORAR tiempos de marca Maruyama ha sido formulado para LA POTENCIA O EL RENDIMIENTO DE LA uso en motores de dostiempos enfriados por aire, de MÁQUINA.
  • Página 34: Mezcla De Gasolina Y Aceite

    IMPORTANTE: No mezcle nunca el aceite con la previa de combustible, use la mezcla de aceite de 2 gasolina en el tanque de combustible de la tiempos Premium de Maruyama, o equivalente al Recortadora directamente. aceite ISO-L-EGD y JASO FD con gasolina de alta Siempre mezcle el combustible y el aceite en un calidad de mínimo de 89 octanos.
  • Página 35: Arranque Y Parada

    Mantenga a personas, niños y animales alejados del area de trabajo. ADVERTENCIA • No desarme el arrancador. Consulte con su ser vico autorizado MARUYAMA. El motor rotará por la fuerza del principal resorte Cebador Tubo de incorporado.No tire de la cuerda de arranque de...
  • Página 36: Arranque En Caliente

    Si el motor tampoco arrancase siguiendo el procedie- CUIDADO miento arriba descrito, póngase en contacto con el • Lea las instrucciones de seguridad en la concesionario de MARUYAMA. Proteccion Auditiva Proteccion de Vista página ES-6 con respecto al uso de la Para Parar El Motor Recortadora.
  • Página 37: Cortando Con El Cabeza De Corte

    • No haga presión con el cable sobre el material a La mano izquierda debe sujetar el manillar en forma de bucle con los dedos y el pulgar cortar. Si fuerza el cable producirá que este golpeé completamente cerrados alrededor del agarre. El el material, teniendo que utilizar más cable y brazo izquierdo puede extenderse.
  • Página 38: Mantenimiento

    Maruyama Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes que no sean equivalentes en rendimiento y durabili-...
  • Página 39: Filtro Del Aire

    manguita para el combustible, dentro del tanque. Para Filtro del Aire cambiar el filtro del combustible: Periodos en los que es Necesario Verificar • El filtro del aire debe ser limpiado diariamente, o más amenudo cuando se trabaja en un entorno en donde haya mucho polvo.
  • Página 40: Aletas Del Cilindro De Refrigeración

    Quite la bujía. Tuerza la funda terminal de alta tensión sobre la bujía hacia la frente y atrás un par de veces para Limpie los electrodos con un cepillo duro. aflojar la funda y entonces sacarla de la bujía. Ajuste la distancia del electrodo de tal manera que Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro.
  • Página 41: Silenciador De Escape

    • Reemplace la pantalla si se no puede ser limpiada, o sala), suelte el pomo y remueva la cubierta del filtro. si está dañada. Tuerza la funda terminal de alta tensión sobre la Mantenimiento de la protección bujía hacia la frente y atrás un par de veces para contra chispas aflojar la funda y entonces sacarla de la bujía.
  • Página 42: El General Limpiando Y Apretándose

    • Pare siempre el motor de la Recortadora de proceder a su limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad. CUIDADO La Cortadora de hierba de Maruyama ofrece un PELIGRO POTENCIAL máximo rendimiento durante muchas, muchas horas si • Puede que una cantidad de aceite le salpique se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado.
  • Página 43: Problemas

    It is recommended to replace every 3 years tapa del tanque de combustible ● : El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de Maruyama autorizado. ■ : Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas. NOTA:Los intervalos de servicio indicados deben ser usados como guía. El servicio debe ser efectuado de manera más frecuente en la medida de lo necesario, dependiendo de la condición de operación.
  • Página 44: Déclaration De Garantie Limitée

    En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
  • Página 45 États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d'abus, de négligence ou d'entretien...
  • Página 46 Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré...
  • Página 47 DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE Le Comité des ressources de l’air de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route 2013.
  • Página 48 Sommaire ..............5 toute assistance en matière d'entretien, de pièces Introduction ..............5 Maruyama d’origine ou pour tout renseignement dont Sécurité ................. 6 vous pourriez avoir besoin. Sécurité de l’utilisateur ..........6 Sécurité du coupe-bordures ........6 Que vous contactiez votre concessionnaire agréé...
  • Página 49: Sécurité

    Le système d'avertissement de Maruyama dans ce Portez toujours un pantalon épais, des manches manuel identifie les dangers potentiels et comprend des longues, des bottes et des gants. Ne portez jamais messages de sécurité spéciaux permettant d'éviter des de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de blessures, voire la mort.
  • Página 50: Sécurité Du Carburant

    N’utilisez jamais une tête rotative ou des pièces de rechange qui ne soient pas approuvées par Maruyama. 10pieds (3m) Minimum E f f e c t u e z l ' e n t r e t i e n d u c o u p e - b o r d u r e s conformément aux intervalles d'entretien...
  • Página 51 13. Placez bien vos pieds en équilibre. N’essayez pas d’augmenter votre portée. 14. Utilisez l'outil convenant à la tâche. N'utilisez pas le coupe-bordures pour un travail pour lequel il n'est pas recommandé par Maruyama. − FR-8 −...
  • Página 52: Étiquettes De Sécurité Et Instructions

    Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221501) SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221502) Description du produit BT23L 1. Renvoi d'angle 2. Poignée 3. Nom du modèle 4. Etiquette de sécurité...
  • Página 53: Montage

    Montage de la protection Montage Montage de la poignée avant AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Screw (4) • Des objects étrangers preuvent étre projetés Par le coupe-bordures. CE QUI PEUT SE PASSER • Une personne qui reçoit un objet projeté peut Screw (4) être blessée.
  • Página 54: Montage Du Dispositif De Coupe

    Reti rer l a goupi lle d' a rret ( φ3,5 m m ) d e Montage du I'adaptateur du moyeu du renvoi d'angle. dispositif de coupe Tête du coupe-bordures Avant utilisation Huile et carburant AVERTISSEMENT DANGER DANGER POTENTIEL • Si la tête du coupe-bordures n’est pas bien DANGER POTENTIEL serrée, en cours d’utilisation, elle peut se •...
  • Página 55: Type De Carburant Recommandé

    DE DISTILLAT DE PÉTROLE. MARUYAMA NE Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile RECOMMANDE PAS DE STABILISATEURS À deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité BASE D’ALCOOL TELS QUE L’ÉTHANOL, LE élaborée pour les moteurs deux temps à hautes MÉTHANOL OU L’ISOPROPYLE.
  • Página 56: Mélange D'essence Et D'huile

    IMPORTANT: Ne mélangez jamais l’essence et Pour le pré-mélange de carburant, utilisez l’huile l’huile directement dans le réservoir d’essence du deux temps Maruyama Premium Mix, ou son coupe-bordures/ débroussailleur. équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un qualité...
  • Página 57: Mise En Marche Et Arrêt

    AVERTISSEMENT • Ne démontez pas le starter. Veuillez demander l’aide d’un concessionaire agréé MARUYAMA. Quand le moteur tourne, tournez la tirette du starter en position Ouvert. Puis serrez et relâchez le câble de la...
  • Página 58: Arrêt Du Moteur

    é é pageFR-5, oncernant l’utilisation correcte du MARUYAMA. coupe-bordures. Arrêt du moteur: Position d’utilisation d’un coupe-bordures...
  • Página 59: Couper Avec Un Tête De Coupe

    La main droite de celui-ci doit être positionnée sur Couper avec un tête de coupe la partie droite de la poignée en forme de guidon • Le coupage est fait par le fil. Le fil doit rester tendu et ses doigts placés sur le levier de l’accélérateur. pendant le coupage.
  • Página 60: Entretien

    être effectuées par un concessionaire ou un centre d'entretien agréé par Maruyama Manufacturing Company, Inc. L'utili- sation de pièces qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces homologuées risque de compromettre l'efficacité...
  • Página 61: Intervalle D'entretien

    Remplacement du filtre à essence Contactez votre concessionnaire agréé Maruyama local pour assistance et entretien. Le filtre à essence est fixé à l'extrémité de la conduite de prise d'essence dans le réservoir de carburant.
  • Página 62: Bougie

    Remettez en place le filtre à essence dans le Ailettes de refroidissement réservoir de carburant. du cylindre Assurez-vous que le filtre à essence n'est pas coincé Intervalle d’entretien dans un coin du réservoir et que la conduite d'essence n'est pas vrillée avant de remplir le •...
  • Página 63: Entretien Du Pare-Étincelles

    Pare-étincelles AVERTISSEMENT Pare-étincelles DANGER POTENTIEL Boulon à six • La surface du silencieux devient chaude pans creux quand le coupe-bordure fonctionne et elle reste chaude pendant encore quelques temps après que le moteur est arrêté. CE QUI PEUT SE PASSER •...
  • Página 64: Carter

    Renvoi d’angle operations d’entretien. Le coupe-bordures MARUYAMA fournira une perfor- mance maximum pour de nombreuses heures s’il est Arbre cannele d’assemblage...
  • Página 65 ATTENTION DANGER POTENTIEL • Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur, de l’huile peut gicler sur l’orifice de bougie. CE QUI PEUT SE PASSER • L’huile peut causer une blessure aux yeux. COMMENT EVITER LE DANGER • Protégez vos yeux et n’approchez pas votre visage de l’orifice de bougie.
  • Página 66: Dépannage

    ■ : Effectuez l'entretien plus souvert lors de conditions de fonctionnement poussièreuses. REMARQUE: Les intervalles d'entretien indiqués doivent être utilisés comme indication. L'entretient sera réalisé plus fréquemment, si nécessaire, selon les conditions d'utilisatio. Utilisez l'huile pour moteur deux-temps Maruyama 50:1. − FR-23 −...
  • Página 68 Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 ® www.maruyama-us.com P/N 232217-05 GB/ES/FR 13.06 TAP/K...

Tabla de contenido